1016万例文収録!

「社会的傾向」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 社会的傾向に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

社会的傾向の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

社会における,進歩に対する保守傾向例文帳に追加

of political conservatism, a tendency towards progress in social policy  - EDR日英対訳辞書

社会の没落期に現れる病傾向例文帳に追加

an abnormal tendency that appears in the declining period of society  - EDR日英対訳辞書

社会において,進歩に対して保守傾向である人例文帳に追加

a person who is against political changes in society  - EDR日英対訳辞書

非同調にたいする社会支持、つまり数の支配に反対して、大衆の意見や傾向と合わない意見や傾向を保護することに関心を抱く実質社会勢力が消滅しているのです。例文帳に追加

there ceases to be any social support for nonconformity—any substantive power in society, which, itself opposed to the ascendancy of numbers, is interested in taking under its protection opinions and tendencies at variance with those of the public.18  - John Stuart Mill『自由について』

例文

社会な独占傾向があって、劣ると考えられていた人々の進歩をはねつける人の適するか特性例文帳に追加

befitting or characteristic of those who incline to social exclusiveness and who rebuff the advances of people considered inferior  - 日本語WordNet


例文

現代の世界では、民衆政治制度を伴うか否かにかかわらず、民主社会体制へ向う強い傾向が明白に存在しています。例文帳に追加

There is confessedly a strong tendency in the modern world towards a democratic constitution of society, accompanied or not by popular political institutions.  - John Stuart Mill『自由について』

貴族社会の崩壊、武士の台頭という混乱の中で芸術至上傾向を示し、平安時代末期の和歌を一つの高みに導いた。例文帳に追加

It shows a tendency toward the principle of art for art's sake in the destruction of the aristocracy and the rise of samurai warriors, elevating the status of waka in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四 医学、心理学、教育学、社会学その他の専門知識に基づく特定の犯罪傾向を改善するための体系化された手順による処遇として法務大臣が定めるものを受けること。例文帳に追加

(iv) Receiving the treatment specified by the Minister of Justice as treatment of a systematic procedure to improve specific criminal tendencies based on medicine, psychology, pedagogy, sociology and other expert knowledge;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治40年代には『明星』から出た耽美派の北原白秋、自然主義な若山牧水、社会主義傾向を示した石川啄木らの個性が開花した。例文帳に追加

Between 1908 and 1912, a new concept of individualism was represented by such poets as the poet who gained popularity through "Myojo," Hakushu KITAHARA with his pursuit for beauty, the naturalist, Bokusui WAKAYAMA, and Takuboku ISHIKAWA, who had a tendency of showing flavors of socialism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

43によると、62.6%が「社会のために役立ちたいと思っている」というように、我が国における地域活性化や環境保全・ボランティア活動への参加意欲は長期に高まりつつある傾向にある。例文帳に追加

43, as 62.6 percent of the correspondents "want to be helpful for the society," the will to participate in local vitalization, environmental preservation, and volunteer activities in our country is in the upward trend in the long term.  - 経済産業省

例文

国民負担率の水準は、OECD主要国では高齢化等に伴い概ね上昇する中、日本は税収の落ち込み等で低下傾向。 経済、教育水準の高さ、健康・質の高い医療などの長所は維持しながら、 男女間格差、社会つながり、子育て支援、社会保障の安定財源確保等の問題を解決することが今後の課題。例文帳に追加

The national burden rate for Japan is generally increasing compared to major OECD countries due to its aging society, and it is following a downward trend because of the decline in tax revenues. While maintaining a good economy, higher education, health, and a high-quality medical system, there are challenges, such as financial, gender disparities, social connectedness, parenting support and the securing of stable sources of funding for social security, etc. - 厚生労働省

いっぽう、荘園の崩壊による惣の発達によって在地土豪や国人層の社会地位が上昇し諸国で紛争が発生すると、領国を一元に支配する傾向が顕著になって戦国大名が成長し守護大名とともに守護代は消滅していった。例文帳に追加

On the other hand, with the decline of the shoen and consequent rise of the so, the social position of local lords and the kokujin class rose and strife broke out in the provinces, and the trend grew toward unilateral rule of fiefs; thus with the growth of feudal daimyo, the Shugodai disappeared along with the Shugo daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に院政期において公家社会が再編される中で官職昇進次第や極位極官が出自によって決定される傾向が強まっていくと、古代からの貴族諸氏は一門に分化して中世な「家」へと変質していく。例文帳に追加

Furthermore, as the aristocratic society was restructured during the cloistered government, promotion path to official positions and the final achievable position/rank became determined more by birth, and the aristocratic clans from the ancient times differentiated into each mon and transformed into the "Ie (family, house)" of the middle ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自営業でなくても、親と同じ職種につくことは人脈や職務上必要とされる知識といった無形の財産をひきつぐ上で有利であるため、政治家、外交官、大学教員、芸能人など、社会に突出した職業や地位の多くに、事実上の世襲が多くなる傾向がある。例文帳に追加

Even though it is not an independent enterprise, to take the same occupation as the parent is advantageous in terms of the succession of intangible assets such as goodwill, personal networks and the knowledge required in the course of their work; therefore, many of those occupations or positions that are regarded as socially outstanding such as politicians, diplomatic officials, academics, and entertainers tend to be passed on through the generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、社会影響が特に大きいと懸念されるリスク情報も含めた情報公開に対して、市区町村民、あるいは都道府県民、あるいは国民などといった幅広い属性に応じた情報要求傾向を把握することができる。例文帳に追加

Thereby, the information requirement tendency according to the wide attribute such as residents of cities, wards, towns villages, and prefectures, or a nation can be grasped to the information disclosure including risk information worried that social influence is particularly big. - 特許庁

これらの結果から高齢者が加齢に伴って、経済な動機から就業を希望するのではなく、健康、生き甲斐、社会参加等の動機で就業を希望するようになり、また、短時間労働を希望する者の割合が上昇する傾向がある。例文帳に追加

Those who live inthe suburban towns of the metropolitan areas have a higher level of interest in NPO activities, which isnotable in terms of building a local community in the dormitory towns (Figure 30). - 厚生労働省

都市を洗練、田舎を野卑とする古くからの観念とあいまって、戦後社会では百姓を農業に従事する者に対する差別な呼称であると捉える傾向が生じ、このため農業従事者が"百姓"と自称する場合を除き、マスコミなどでは"百姓"という表現を控える事が多い。例文帳に追加

Combined with the conventional concept that cities were sophisticated whereas the countryside was vulgar, there was a tendency in the postwar society to recognize that the term "hyakusho" was a discriminatory term with respect to agriculture workers and, thus, except for cases in which an agriculture worker calls himself or herself "hyakusho," use of the expression "hyakusho" is often refrained in mass media and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれ、両者の関係は固定なものでなく、仕事と育児の両立支援のための環境整備等の状況により、変化し得るものであるが、最近では、所得要因も背景に、両者の間に正の相関があり、女性の社会進出が進んでいる国及び地域ほど、合計特殊出生率も高い傾向にある、との指摘もある。例文帳に追加

While these relationships are not fixed and may vary depending on the status of measures to improve the environment to support both work and child raising, in recent years because of income factors both relationships have shown positive correlations, with a tendency toward high total fertility rates in countries and regions where women’s social progress has advanced.  - 経済産業省

すなわち、労働力人口が減少しても、当面は技術進歩等で成長力を下支えすることができるが、人口減少が中長期に継続すれば、経済全体の成長制約要因となるので、長期社会の維持可能性の観点からは、早期に少子化傾向を反転させることを目指した努力を行うことが極めて重要となる。例文帳に追加

While growth potential can for the time being be propped up by advances in technology and so on even if the labor force population declines, continued population decline in the medium to long-term will act as a constraint on the growth of the economy as a whole. It is therefore absolutely crucial from the point of view of the long-term maintenance of society that efforts be made to reverse the downward trend in the birthrate as soon as possible. - 経済産業省

今後は、国防費を中心に強制に歳出削減が実施されることとなる。併せて、ブッシュ政権時代の減税措置の失効(2012年末)、社会保障税減税及び失業保険給付期間拡大の失効(2012年末)等の財政問題も控えており、この先、米国経済の回復傾向が腰折れしかねないとして懸念視されている。例文帳に追加

So in the coming months government spending will be forcibly cut, principally in the area of defense spending, concurrently with the expiration of the Bush-era tax cuts (at the end of 2012), the expiration of the temporary cut in the Social Security tax and of the extended duration of unemployment insurance benefits (at the end of 2012). Thus, it is feared that the U.S. economy may see its recovery trend turn down. - 経済産業省

近年の消費動向を見ると、1998年以降の公務員給与や低所得者向け生活保証金の引上げ、大型連休の導入等、消費を下支えするための政府の積極な財政支出等の施策にもかかわらず、国有企業改革に伴う失業の増大、将来の社会保障制度改革から生じる負担増への懸念、人口の7割近くを占める農村の所得の伸び悩み等を背景に、総じて頭打ち傾向になっている(第1-2-14図)。例文帳に追加

Looking at consumption trends in recent years, the government has implemented proactive measures such as government spending in order to support consumption. These measures included raising salaries for public officials and life guarantee benefits for low wage earners after 1998 and introducing long vacations. Despite such measures, however, the overall level of consumption has leveled off against a background of increased unemployment resulting from reform of SOEs, concerns that financial burdens will be increased in the future due to social security system reform and little growth in incomes in rural villages which account for nearly 70 percent of the population (Fig. 1.2.14). - 経済産業省

例文

この傾向がもっとも完全に実現している国、つまり社会も政府ももっとも民主な国、アメリカ合衆国では、多数派の感情は、彼らと比肩する以上に派手で贅沢な生活様式にたいして、不愉快と感じ、それがまあまあ有効な贅沢禁止法として作用しており、連邦の多くの部分で、高額所得者は民衆の反感を買わないような支出方法を見出すことが現実に困難となっているのです。例文帳に追加

It is affirmed that in the country where this tendency is most completely realized—where both society and the government are most democraticthe United States—the feeling of the majority, to whom any appearance of a more showy or costly style of living than they can hope to rival is disagreeable, operates as a tolerably effectual sumptuary law, and that in many parts of the Union it is really difficult for a person possessing a very large income, to find any mode of spending it, which will not incur popular disapprobation.  - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS