意味 | 例文 (999件) |
私がの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49950件
私が一番。例文帳に追加
I'm first. - Tatoeba例文
私が壊した。例文帳に追加
I broke it. - Tatoeba例文
私が言った。例文帳に追加
I remarked. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
と私が聞くと、例文帳に追加
I asked. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
私は願った。例文帳に追加
I asked. - Weblio Email例文集
私は願った。例文帳に追加
I prayed. - Weblio Email例文集
私は願った。例文帳に追加
I hoped. - Weblio Email例文集
私は忙しい例文帳に追加
I'm busy. - Weblio Email例文集
私立学校.例文帳に追加
a private school - 研究社 新英和中辞典
私立学校例文帳に追加
a private school - 斎藤和英大辞典
私製葉書例文帳に追加
a private postcard - 斎藤和英大辞典
私は忙しい。例文帳に追加
I'm busy. - Tatoeba例文
私立学校例文帳に追加
a private school - EDR日英対訳辞書
私の方で支払います相手の立場に関係なく使える表現【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
I will take care of it. - 場面別・シーン別英語表現辞典
私の方で支払います相手が支払おうとするところを引き止める場合に使える表現【通常の表現】 例文帳に追加
Don't worry about it. - 場面別・シーン別英語表現辞典
私のせいです仕事での失敗の全部の責任をとる場合【丁寧な表現】 例文帳に追加
I take full responsibility. - 場面別・シーン別英語表現辞典
私がやります。例文帳に追加
I will do it. - Weblio Email例文集
これが私です。例文帳に追加
This is how I am. - Weblio Email例文集
私は犬が嫌い。例文帳に追加
I hate dogs. - Weblio Email例文集
私は熱がある。例文帳に追加
I have a fever. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |