1016万例文収録!

「空虚な」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 空虚なの意味・解説 > 空虚なに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

空虚なの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

空虚な望み例文帳に追加

an illusory hope  - 日本語WordNet

空虚な例文帳に追加

an empty dream - Eゲイト英和辞典

空虚な生活.例文帳に追加

a vacuous life  - 研究社 新英和中辞典

空虚なる大空例文帳に追加

empty spacevoid spaceinane space  - 斎藤和英大辞典

例文

空虚なる間隙例文帳に追加

a vacant space  - 斎藤和英大辞典


例文

空虚な態度で例文帳に追加

in a vacant manner  - 日本語WordNet

空虚な様子で例文帳に追加

in a vacuous manner  - 日本語WordNet

空虚な空間例文帳に追加

a vacuous space  - 日本語WordNet

空虚なコメント例文帳に追加

vacuous comments  - 日本語WordNet

例文

それは空虚なものでした。例文帳に追加

That was insincere. - Weblio Email例文集

例文

空虚な想像の産物.例文帳に追加

the insubstantial product of one's imagination  - 研究社 新英和中辞典

人生は空虚な夢ではない。例文帳に追加

Life is not an empty dream. - Tatoeba例文

人生は空虚な夢ではない。例文帳に追加

Life is not an empty dream.  - Tanaka Corpus

意味的に空虚なメッセージ例文帳に追加

semantically empty messages  - 日本語WordNet

実行不可能で、空虚な考え例文帳に追加

an impracticable and illusory idea  - 日本語WordNet

彼はまるで内腑を抜き取られたかのように、空虚を──空の貝殻のような空虚を感じていたのだ。例文帳に追加

It was as if he was disembowelled, made empty, like an empty shell.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

大切な家族を失い空虚な心を埋められない。例文帳に追加

I cannot bury my empty heart after losing my beloved family.  - Weblio Email例文集

そして空虚で愚かなことを避けなさい。例文帳に追加

Give thyself to compunction of heart and thou shalt find devotion.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

妻が死んで彼の生活に悲痛な空虚感が残った.例文帳に追加

His wife's death left a painful void in his life.  - 研究社 新英和中辞典

3.原子と空虚な空間だけが存在する。例文帳に追加

3. The only existing things are the atoms and empty space;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。例文帳に追加

I talk to God but the sky is empty. - Tatoeba例文

(心の中が)空虚で冷え冷えと感じる例文帳に追加

of a condition of a scene, chilling  - EDR日英対訳辞書

神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。例文帳に追加

I talk to God but the sky is empty.  - Tanaka Corpus

その報告書は空虚な言葉の羅列に終始して内容の全くない一篇の作文に過ぎなかった.例文帳に追加

The report was nothing more than a schoolboy's essay [paper], full of big empty words and with no real substance.  - 研究社 新和英中辞典

息子を失って生じた彼女の胸中のせつない空虚さは, 何をもっても埋めることはできない.例文帳に追加

Nothing can fill the aching void left by her son's death.  - 研究社 新和英中辞典

いまやぼくは、ガレージからひっきりなしに聞こえてくる、空虚な嘆き声に気がついていた。例文帳に追加

I became aware now of a hollow, wailing sound which issued incessantly from the garage,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

また、ただ坐るとする宏智の坐禅を空虚なものとして「黙照邪禅」と呼び非難した。例文帳に追加

He accused Kochi's zazen of just sitting of being a vanity and called it 'Mokusho Jazen' (literally, 'Mokusho, the wicked Zen belief.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして時雄は芳子のいない空虚感のために、芳子が寝ていた蒲団に顔をうずめ、泣くのであった。例文帳に追加

Then emptiness of losing Yoshiko made Tokio bury his face into Yoshiko's futon and cry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と疲れきった戦士は絶望した空虚な声で答えて、顔を両手でおおいました。例文帳に追加

replied the weary warrior, in the hollow tones of dispair, as he buried his face in his hands.  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

このことから抽象して、彼らは自分たちの原子が、空虚な空間を永遠に落ちるものとしました。例文帳に追加

Abstracting from this, they permitted their atoms to fall eternally through empty space.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

その理由は「精を空虚に労するは、生を保つ所以の道にあらず」というものだった。例文帳に追加

That was because "To exert one's utmost strength for nothing is not the way we live on for (i.e. I do not mean to live on for meaningless hard work.)"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フランキーはそのうち,マギーの空虚な人生にはボクシング以外には何もないことを知り,彼女のトレーナーになることに同意する。例文帳に追加

Eventually, Frankie realizes Maggie has nothing but boxing in her empty life and he agrees to be her trainer.  - 浜島書店 Catch a Wave

エピクロスは、空虚な空間では運動にたいする抵抗はありえず、すべての原子は同じ速度をもつと主張しました。例文帳に追加

Epicurus, holding that empty space could offer no resistance to motion, ascribed to all the atoms the same velocity;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

物質とは、哲学者が思い描いてきたような、単なる剥きだしの空虚な受容能力ではなく、自身の胚胎の果実としてすべてのものを生み出す普遍的な母なのです。例文帳に追加

Matter is not the mere naked, empty capacity which philosophers have pictured her to be, but the universal mother who brings forth all things as the fruit of her own womb.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

あるいは物質は「哲学者が描いてきたような単なる空虚な容器ではなく、自らの子宮の果実として万物を絞り出す宇宙の母である」と断言したブルーノに、なに程か近づきたいという誘惑にかられないでしょうか。例文帳に追加

or with Bruno, when he declares that Matter is not 'that mere empty capacity which philosophers have pictured her to be, but the universal mother who wrings forth all things as the fruit of her own womb?'  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

もし創世記の説明が、科学がなにを発見しようと(神の超自然的力に訴えて)それに合うように寓意的に解釈したり寓意的に解釈しなおしたりできるのなら、理論は科学的には空虚なものになる。例文帳に追加

If the Genesis account can be allegorized and re-allegorized to fit whatever science turns up (by appealing to the miraculous powers of God), then the theory is scientifically empty,  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

様々な制限があったとしても、各地の府県会が自由民権運動派の政府攻撃の拠点となったことは、府県会自治が空虚な器でなかったことを意味している。例文帳に追加

Even though there were various limitations, the fact that the prefectural assemblies all over the country became the bases for the Jiyu Minken Undo sects to criticize and attack the government means that the autonomy of prefectural assemblies was not a hollow gesture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、生き生きとした活力のある確信を得させることによってではなく、精神や心が空虚なままであるよう、その前に門番として立ちはだかることしかしないことによって、その力を示すということなのです。例文帳に追加

manifesting its power by not suffering any fresh and living conviction to get in, but itself doing nothing for the mind or heart, except standing sentinel over them to keep them vacant.27  - John Stuart Mill『自由について』

一般的に、長い時間を経て大自然によりもたらされる物体の劣化や、本来あるべき日本の四季が造り出す、儚いもの、質素なもの、空虚なものの中にある美しさや趣や情緒を見つけ、心で感じるということ。例文帳に追加

Generally speaking, it means that the objects are deteriorated by the wild nature for a long time or that we find some beauty, omomuki (taste, meaning) or mood in the fragile, the simple or the empty which are created by Japanese four seasons per se and feel it in our minds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豚眼の水晶体嚢内中に或いは空虚な水晶体嚢内に自ら硬化する化学物質を注入したことを特長とする白内障手術練習用モデルである。例文帳に追加

This model for practicing the cataract surgery is constituted key injecting a chemical substance which cures of itself into the crystalline lens capsule or empty crystalline lens capsule of the swine eye. - 特許庁

Lighthearted and heedless of our defect, 私達は魂の本当の悲しみを感じることはありません、しかし私達は涙を流すよい理由があるとき、しばしば空虚な笑いにふけります。例文帳に追加

2. Through lightness of heart and neglect of our shortcomings we feel not the sorrows of our soul, but often vainly laugh when we have good cause to weep.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

それを見たとたん、開けっぱなしのドアや窓から溢れ出してきた空虚さが、ポーチに立って堅苦しく片手をあげ、別れの挨拶を送る主人の姿を完全に孤立させてしまった。例文帳に追加

A sudden emptiness seemed to flow now from the windows and the great doors, endowing with complete isolation the figure of the host, who stood on the porch, his hand up in a formal gesture of farewell.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

というのは,彼らは空虚な大言壮語を口にして,迷いのうちに生きている者たちからまさに逃れようとしている人たちを,肉の欲望や放縦によってそそのかすからです。例文帳に追加

For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;  - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 2:18』

DPFの排気ガスが通る通路6の壁面にアンカー層7が形成され、該アンカー層7に内部が空虚になった無機酸化物の殻を壊してなる破砕殻8が固定され、該破砕殻8の少なくとも端部がアンカー層7より突出している。例文帳に追加

An anchor layer 7 is formed on a wall surface of a passage 6 of the DPF in which exhaust gas passes, broken shell 8 formed by breaking inorganic oxide of which inside is empty is fixed on the anchor layer 7, and at least an end part of the broken shell 8 projects from the anchor layer 7. - 特許庁

例文

神経衰弱から来る禅病を直すための心身の休養方法であり、心身がもとより空虚なものであることを体験するために、24時間の睡眠と禅宗的なイメージトレーニングと数息観と丹田呼吸を行う。例文帳に追加

It is a method to take a rest in order to cure the Zen disease caused by nervous breakdown, and it consists of 24 hours sleeping, image training of the Zen sect, susokukan (method to achieve spiritual concentration and stability by counting the number of breaths) and tanden kokyu (respiration by working the inner part of the lower abdomen just beneath the navel).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS