1153万例文収録!

「立ち回り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 立ち回りの意味・解説 > 立ち回りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

立ち回りを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

猿返りという,歌舞伎の立ち回り例文帳に追加

a somersault performed in kabuki, called {'sarugaeri'}  - EDR日英対訳辞書

立ち回りがあって、助六は意休を切る。例文帳に追加

After a fight, Sukeroku kills Ikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芝居で,大立ち回りという演技例文帳に追加

in a play, a fierce, fighting performance by many people called 'Ohtachimawari'  - EDR日英対訳辞書

切り違いという,歌舞伎の立ち回りの型例文帳に追加

in Kabuki, a type of fighting scene called 'kirichigai'  - EDR日英対訳辞書

例文

船上での立ち回り方をまだ覚えてる?例文帳に追加

Do you still know your way around a ship? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

昨夜女房と大立ち回りを演じましてね.例文帳に追加

Last night I had a knockdown drag‐out fight with my wife.  - 研究社 新和英中辞典

「捕物」では大詰めの大立ち回りが見どころ。例文帳に追加

The highlight in the "Torimono" scene is the scuffle in the final scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところに惣太が現れ両者立ち回りとなる。例文帳に追加

Then Sota appears and two of them begins Tachimawari (a fight).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉岡の立ち回り先 突き止めろ。 見つけしだい 確保!例文帳に追加

Find out yoshioka's whereabouts. as soon as you find him, capture! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

あいつは昇進めあての立ち回りの上手な奴だ.例文帳に追加

He is good at maneuvers aimed at his own promotion.  - 研究社 新和英中辞典

例文

歌舞伎で,ひとくさりずつ立ち回りをすること例文帳に追加

(in kabuki) the act of people of performing in a fighting scene one by one  - EDR日英対訳辞書

殺人犯の現在の立ち回り先はまだ警察にはわかっていない.例文帳に追加

The present whereabouts of the murderer are still unknown to the police.  - 研究社 新和英中辞典

その後、板額は四郎率いる入道側の郎党と大立ち回りを演じる。例文帳に追加

After that she performs a large-scale stage fight with Nyudo's rotos (retainers) led by Shiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

団七と徳兵衛の立ち回りは、双方同じ見得をする古風なやり方である。例文帳に追加

The stage fight between Danshichi and Tokube is an old style one where both perform the same poses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「小金吾討死の段」は歌舞伎の様式美溢れる立ち回りが人気である。例文帳に追加

Section of the death of Kokingo on the battle field is popular for Tachimawari which is full of the beauty of style of Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立ち回りが演じられ、力弥が師直の子高師泰と、勝田新左衛門が小林平八郎と斬り結ぶ。例文帳に追加

Amid a large-scale stage fight, Rikiya and Shinzaemon KATSUTA fight against Moronao's son Moroyasu KO and Heihachiro KOBAYASHI, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暗殺場面ではすべてを察して土方、沖田、山南、原田を待ち構え、4人を相手に大立ち回りを演じる。例文帳に追加

In the scene of his assassination, SERIZAWA, realizing everything, waited for HIJIKATA, OKITA, YAMANAMI, and HARADA to come, and a large-scale sword fight was performed against the 4 men.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様の立ち回りは、若い頃の市川右太衛門や、片岡千恵蔵、阪東妻三郎、羅門光三郎なども行った。例文帳に追加

Similar fighting scenes were played by Utaemon ICHIKAWA (when he was young), Chiezo KATAOKA, Tsumasaburo BANDO, Mitsusaburo RAMON and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

派手な立ち回りの得意な松之助は爆発的な人気を得て、以後10年間松之助主演の映画を大量に撮ることとなる。例文帳に追加

Matsunosuke, whose specialty was big fight scenes, became extremely popular and, over the next ten years, starred in a large number of films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

用心のため仕込杖を持ち歩き、翌年1892年には、自由党の壮士と名乗る者に襲われ大立ち回りを演じた。例文帳に追加

He carried a sword cane with him as a cautionary measure, and the following year, 1892, when he was attacked by a man who proclaimed himself a political activist of the Liberal Party, he fiercely fought against the aggressor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正期に大阪の市川右團次(2代目)が演じたのは、幕切れの立ち回りにだんじり囃子を用いた派手なものであった。例文帳に追加

During the Taisho period, Udanji ICHIKAWA the second in Osaka played it flamboyantly, using Danjiri-bayashi (music performed in festivals) in the action scene before the curtain falls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大詰の「おまんまの立ち回り」は鶴屋南北(4代目)の『梅柳若葉加賀染』(柳澤騒動)から借用したものである。例文帳に追加

Omanma no tachimawari (a fight while eating) in the final scene is a borrowing from "Umeyanagi wakabano kagazome" (also known as "Yanagisawa sodo") by Nanboku TSURUYA (the fourth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殺陣師阪東八重之助がサイレント時代劇「雄呂血」のラスト近くの立ち回りに啓発されて創作したといわれている。例文帳に追加

It is said to be the creation of a sword fight arranger Yaenosuke BANDO who was impressed by the Tachimawari around the last scene of a silent period drama 'Orochi' (Serpent).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、團十郎は殺害前の立ち回りを竹本の浄瑠璃を廃して柔術をありのままに演じる写実的な演出に変えた。例文帳に追加

In addition, he incorporated 'jujutsu' (a soft stylg of Japanese martial art) to make the play more realistic instead of 'Takemoto Joruri' in the fight scene before Chobei is killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしそれに加えて,料理マイスターはいかなる状況にも対処し,優雅に立ち回り,厨(ちゅう)房(ぼう)で良いリーダーになることができなければなりません。例文帳に追加

But, on top of that, a master cook must be able to cope with any kind of situation, move elegantly, and be a good leader in the kitchen.  - 浜島書店 Catch a Wave

努力の甲斐あり、再生一作目となる『恋山彦』前後篇では、「剣戟王・阪妻」の復活を告げる素晴らしい立ち回りを披露した。例文帳に追加

Thanks to his efforts, he was able to perform an excellent fighting scene in his comeback movie, the first half and second half of "Koiyamabiko" (Yamabiko in Love), which heralded the revival of 'Bantsuma, King of Swordplay.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1960年招かれて東映に移籍、『親鸞』『ちいさこべ』では時代劇ながら立ち回り抜きで萬屋錦之介の魅力を存分に引き出した。例文帳に追加

In 1960, he transferred to Toei at the company's invitation and brought out the charm of Kinnosuke YOROZUYA in "Shinran" and "Chiisakobe" (A Carpenter and Children) which, although period films, did not include any fighting scenes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠信の勇壮な荒事の演技と早見藤太の道化敵のおかしさに、雑兵による立ち回りなど様式美の濃い一幕である。例文帳に追加

This is a scene full of the beauty of style, such as the performance of aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) by brave Tadanobu, humor of the dokegataki (an enemy who provokes laughter) HAYAMI no Tota, and Tachimawari (a fight) by zohyo (common soldiers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

霊元上皇と仲の悪いことで知られる東山天皇の時代にもそのまま近習として留め置かれているので立ち回りのうまい人物だったと思われる。例文帳に追加

Since he also remained as kinju during the time of Emperor Higashiyama, who was known for not getting along with Retired Emperor Reigen, he seemed to be good at maneuvering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、権力が分散した状態では直ちに旗幟を明確にしにくい(立ち回りが遅い)という集団指導体制の弱点をさらけ出した結果でもあった。例文帳に追加

This was one of the consequences of the weakness of a collective leadership that had difficulty in taking decisive action (or was too slow to respond) due to its decentralized power structure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧劇(時代劇)、新劇(現代劇)ともに増強、時代劇には欠かせなかった「立ち回り」を排除した作品も製作、新しい映画づくりに挑戦した。例文帳に追加

The company strengthened both kyugeki (historical films) sector and shingeki (contemporary films) sector, and it challenged to create novel films by producing historical films that eliminated 'tachimawari' (fight scene), which was then considered to be indispensable for historical films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

危機の中でもお大尽の殿様らしく優雅にふるまう頼兼、その威にたじろぐ刺客たちのユーモラスな動き、力士絹川の颯爽とした立ち回りを見せる華やかな一幕。例文帳に追加

The scene is spectacular, with Yorikane behaving elegantly as wealthy load even in the danger, humorous movements of assassins who are confused by the dignified attitude of Yorikane, and Sumo wrestler Kinugawa moving beautifully in the fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登場人物が暗闇(くらやみ)という設定の中で、互いに探り合いながら死闘を繰り広げたり、物語の鍵となる物品を奪い合ったりする立ち回りをすること。例文帳に追加

In the choreography where the setting is usually dark, the actors on the stage move violently, engaged in mortal combat groping with each other or scrambling for a key object in the story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の両親のおののきには得意な気持ちがいくらか、また、うまく立ち回りたいという切なる思いもいくらか混じっていて、というのも外国の大都市の名にはともかくその徳があるわけである。例文帳に追加

A certain pride mingled with his parents' trepidation, a certain eagerness, also, to play fast and loose for the names of great foreign cities have at least this virtue.  - James Joyce『レースの後に』

幕末期においては佐幕派と尊王派の間を巧みに立ち回り、慶応4年(1868年)7月14日、新政府の計らいで1万石に加増されて諸侯に列し、ここに田原本藩を立藩した。例文帳に追加

During the end of Edo period, Nagahiro acted with great tact between Sabaku-ha (supporters of the Shogun) and Sonno-ha (a group of activists who admired the Emperor), and on August 31, 1868, he was awarded an increase of 10,000 koku at the discretion of the new government and ranked among feudal lords, and founded the Tawaramoto Domain there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・・・・それから・・・・この立ち回りの間、とかく義平次の手先きや着物に塗った泥が団七の顔や着物に付着がちですので、なるべくそれをつけぬよう気を配りながら形をつけねばなりませんが、これも、この場の団七の苦心の一つでございます。」例文帳に追加

... Then... During this fight, mud coats fingertips and the kimono of Giheiji often attaches to a face and a kimono of Danshichi, so we should be careful not to put mud and at the same time we should give style, and this is also part of struggle for Danshichi in this scene.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし安倍氏だけは上手く立ち回り、安倍有世(安倍晴明から14代の子孫)は、征夷大将軍足利義満の庇護を足がかりに、ついに公卿である従二位にまで達し、当時の宮中では職掌柄恐れ忌み嫌われる立場にあった陰陽師が公卿になったことが画期的な事件として話題を呼んだ。例文帳に追加

On the other hand, the Abe clan played their cards well, with ABE no Ariyo (the 14th generation ABE no Seimei) climbing to kugyo status of Junii (Junior Second Rank) by using the patronage of Seii taishogun ASHIKAGA Yoshimitsu as a stepping stone and it became the talk of the town as a landmark incident in which onmyoji, who were dreaded and detested because of the nature of their official capacity in the Imperial Court in those days, were made kugyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小林平八郎と清水一学は吉良家臣として劇作などに取り上げられ、上野介の身代わりとなって奮戦する小林平八郎の姿や、泉水にかけられた橋の上で二刀を構えた清水一学が赤穂浪士を大いに苦しめ、赤穂浪士第一の剣客堀部安兵衛と大立ち回りを演じる場面が描かれている。例文帳に追加

Heihachiro KOBAYASHI and Ichigaku SHIMIZU often appears in plays which show Heihachiro KOBAYASHI sacrificing himself by fighting for Kira and Ichigaku SHIMIZU with two swords in his hands tormenting Ako Roshi greatly on the bridge over a pond in the yard, as well as battling a mass fight with the most skilled swordsman among Ako Roshi, Yasube HORIBE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

事例)公開手配を行わないで、被疑者に関する個人情報を、警察から被疑者の立ち回りが予想される個人情報取扱事業者に限って提供する場合、警察から受け取った当該個人情報取扱事業者が、利用目的を本人に通知し、又は公表することにより、捜査活動に重大な支障を及ぼすおそれがある場合例文帳に追加

Case: When the police, without an open search for a named suspect, provide personal information about the suspect only to the entity handling personal information which the suspect is expected to visit and when notifying the suspected person of the Purpose of Utilization or publicly announcing it by the entity handling personal information concerned which obtained such personal information from the police are likely to greatly impede the investigative activities  - 経済産業省




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS