1016万例文収録!

「素足で」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 素足での意味・解説 > 素足でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

素足での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

素足で例文帳に追加

on bare footbarefootbarefooted  - 斎藤和英大辞典

彼女は素足で現れた。例文帳に追加

She showed up bare-legged.  - Weblio英語基本例文集

私たちは浜辺を素足で歩いた例文帳に追加

We walked along the beach in our bare feet. - Eゲイト英和辞典

防具などを一切着用せず素手、素足で試合をする。例文帳に追加

Contestants wear no protective gear and fight with bare hands and bare feet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

熱い砂の上を素足では歩けない。例文帳に追加

We cannot walk on the hot sand with bare feet. - Tatoeba例文


例文

熱い砂の上を素足では歩けない。例文帳に追加

We cannot walk on the hot sand with bare feet.  - Tanaka Corpus

浴衣の際は素足に下駄が基本である。例文帳に追加

When wearing yukata (Japanese summer kimono), Geta are basically put on barefoot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、素足、素手の場合は裸を意味する。例文帳に追加

Also, in the case the Chinese character '' is read as 'su' as in su-ashi (barefoot) and su-de (bare hand), it means naked or bare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はだし教育で取り入れる場合は必ず素足で履くよう取り組んでいる。例文帳に追加

When wearing zori as part of a "barefoot lifestyle," one always wear zori without socks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

基本的に素足で履くことが多く、足が蒸れないという効用もある。例文帳に追加

Usually zori are worn without socks, so one does not have to worry about sweaty feet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

浴衣に合わせる履物は、素足に下駄が一般的である。例文帳に追加

The most popular footwear for yukata is a pair of wooden clogs for bare feet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうすれば、履物を脱ぎ、それが乾くまでの間、素足を焚火で暖めてやればいい。例文帳に追加

and then he could remove his wet foot-gear, and, while it dried, he could keep his naked feet warm by the fire, rubbing them at first,  - Jack London『火を起こす』

素足に近い状態で、清潔かつ快適に過ごすことが出来、服装、履物を選ばず使用できる靴下用シートを提供する。例文帳に追加

To provide a sock sheet which enables a user to cleanly and comfortably pass time in a state of feeling like bare feet and is usable without selecting clothes and footwear. - 特許庁

また、ポールに溝やくぼみをつけることにより素足で竹馬を使用したときに安定する竹馬ポールを得るものである。例文帳に追加

The stilt poles are stabilized when used barefoot by providing grooves or dents in the poles. - 特許庁

素足でも靴を履いた状態でも爪先立ち・歩行効果が容易に得られる足裏装着具を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a sole attachment which facilitate a walking effect of walking on tiptoe in barefoot or even in a state of wearing shoes. - 特許庁

素手に近い感覚のまま微妙な作業を的確に行ったり、素足に近い感覚で確実に移動することも容易になる。例文帳に追加

Fine work is accurately performed almost with the feeling of a bare hand and sure movement almost with the feeling of a bare foot is facilitated as well. - 特許庁

東京深川(江東区)の辰巳芸者は「いき」をむねとし、足袋をはかず素足で桐の下駄を履き、羽織をはおることをもってその心意気とする。例文帳に追加

Tatsumi Geisha in Fukagawa (Koto Ward), Tokyo prided themselves for looking 'natty' showing their spirit by wearing geta made of paulownia on barefoot with no tabi (Japanese socks with split toe) and haori coat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

素足の回内・回外運動時では踝の事故が少ないことから、靴底の側部を素足の側部形状と平行なものとするが、人間の足の骨で運動する時に重要な要素となる部分以外の側部は省略して厚さを薄くする。例文帳に追加

Though a side part of the sole of a shoe is formed in parallel with the shape of a side part of a bare foot to prevent the accident on ankle in turning-in and turning-out motion of the bare foot, a side part excluding a part of essential element in motion of human foot bones, is thinned. - 特許庁

筋力を鍛えながらも関節にかかる負担を軽減することができ、あたかも砂浜を素足で歩いているかのような感覚を得ることができる靴底と、該靴底を備えた靴を提供する。例文帳に追加

To provide a sole and a shoe having the sole capable of reducing a burden applied to the joint while training the muscle and providing a wearer with such a feeling as walking on a sandy beach with bare feet. - 特許庁

筋力を鍛えながらも関節にかかる負担を軽減することができ、あたかも砂浜を素足で歩いているかのような感覚を得ることができる靴底と、該靴底を備えた靴を提供する。例文帳に追加

To provide a sole by which a load on joints is reduced while muscular strength are trained and by which a sensation is obtained as if the user is walking barefoot on a sandy beach, and to provide a footwear equipped with this sole. - 特許庁

このような構成とすることにより、アクリル系マイクロカプセル3が表面に露出して防滑効果を発揮し、該マイクロカプセル3は弾性体であるため、デッキ材1上を素足で歩いても足底が擦れることがない。例文帳に追加

With this constitution, the acrylic microcapsules 3 are exposed to the surface to exhibit the antislip effect, and since the microcapsules 3 are elastic bodies, foot soles are not rubbed even if walking with bare feet on the deck material 1. - 特許庁

薄化粧で身なりは地味な鼠色系統、冬でも足袋を履かず素足のまま、当時男のものだった羽織を引っ掛け座敷に上がり、男っぽい喋り方。例文帳に追加

Tatsumi Geisha preferred light makeup, dressed in plain grayish color with bare feet without wearing tabi (split-toe socks) even in winter; they tossed on Haori which was for men at that time and entertained guests with mannish speaking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イグサという植物系の自然素材で作られ、素足で歩けばそのまま自然との一体感を味わえ、それがまた夏は涼しく、冬は暖かいという和室の特性を形作っている。例文帳に追加

Tatami mats, being made of plants called rushes, offer a sense of togetherness with nature and generate feelings of coolness in summer and warmth in winter, which are features of a Japanese-style room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石田さんは,なぜ自身が「ミスタークールビズ」に選ばれたと思うかを尋ねられると,冗談まじりに「素足で靴をはくことが多いので,足元が涼しげに見えるのかもしれない。」と語った。例文帳に追加

When Ishida was asked why he thought he was namedMr. Cool Biz,” he said jokingly, “I often wear shoes without socks, so people may think my feet look cool.”  - 浜島書店 Catch a Wave

傷つきを防止でき、意匠性に優れ、しかも、冬場など気温が低い時期に素足で歩いても足の裏が冷たく感じ難い木質床材を安価に提供する。例文帳に追加

To inexpensively provide a woody floor material capable of preventing flawing, superior in design, and hardly feeling cold in a sole even when walking barefoot at air temperature low time such as winter. - 特許庁

体重計を備え、両手間で測定を行うことにより、素足になる必要がなく、正確な測定を行える生体電気インピーダンス測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide biological electric impedance measuring equipment provided with a scale capable of performing a precise measurement without baring feet by performing a measurement between both hands. - 特許庁

滑り材付き履き物は、開脚時の素足や履き物と床面との摩擦を減少させ、滑りやすくするため、履き物の底に滑り材を貼着したことで円滑に開脚が行えるようにした。例文帳に追加

This footwear with a sliding material can reduce the friction between the bare feet or footwear and the floor face in opening the legs, and make slippery, so that a user can smoothly stretch the legs apart by sticking the sliding material to the bottom of the footwear. - 特許庁

本発明は、素足感覚が損なわれることを低減しつつ、稀に下駄等を履く人の甲摺れ、指間摺れ及び足裏摺れを防止することができる足カバーを提供すること。例文帳に追加

To provide a foot cover capable of preventing the instep sore and the interfinger sore of a person rarely wearing wooden clogs while reducing the deterioration of bare foot feeling. - 特許庁

ペットが歩いて滑らない、かつ素足や靴下履きの人が歩いてつっかからない、人とペットが快適に生活できる床用化粧シートを提供すること。例文帳に追加

To provide a decorative sheet for a floor on which pets can walk without slipping, persons with bare feet or socks can walk without tripping, and on which persons and pets can comfortably live. - 特許庁

素手の場合、素足の場合、手袋を着用した場合、靴下を着用した場合でも安全に歩行、飲食等が行え、かつワンタッチで装着可能で、従来の手袋、靴下を利用する事が出来、かつ手袋、靴下のデザインを楽しむ事が出来る、すべり止めバンドを提供する。例文帳に追加

To provide a slip-resistant band enabling a wearer to safely walk and drink and eat even in the case of using in a bare-handed and barefooted condition or wearing a pair of gloves and a pair of socks, wear through one-touch operation, use conventional gloves and socks and enjoy designs of gloves and socks. - 特許庁

靴の内部に隠れ易く、パンプス等のような履口が広く浅い靴でも素足感覚で着用できると共に、前後いずれの方向からも着用でき爪先から足甲部にかけての被覆度が選択可能なフートカバーを提供する。例文帳に追加

To provide a foot cover so designed as to be easily concealed inside a shoe, wearable with a barefooted feeling even when a wearer puts on a shallow shoe with a wide opening such as pumps, and enabling the wearer to put it on from any direction of back or forth, where a covering extent ranging from the toe through the instep is optional for the wearer. - 特許庁

誰でも接着剤等を使わなくても簡便に美しく敷き詰めることができ、素足で歩いたときの感触が非常に良く、保温性が高く、汚れが目立たず、汚れても水で簡単に洗い落とせるカラフルな床材パーツを提供する。例文帳に追加

To provide a colorful flooring part capable of being simply and beautifully spread by anyone without using an adhesive or the like, having very good feel in the case of walking by bare feet, keeping high warmth retaining property, having a stain in an inconspicuous state and being simply washed out by water even if it becomes dirty. - 特許庁

緻密な組織を持ち、透明感とともに深みがあり、大理石調等の優れた質感や色調を有し、しかも表面硬度も大きく、成形性も良好であって、素足で接する場合、あるいは硬質な靴底で接する場合であっても優れたノンスリップ性能を有する、新しい人造石を提供する。例文帳に追加

To provide a new artificial stone having a dense structure, clearness together with profundity, excellent massive feeling and color tone of marble, high surface hardness, good processability, and exhibiting excellent non-slipping performance both on touch by bare foot and by hard shoe sole. - 特許庁

例文

そして、同年同月、伝統派空手に疑問を抱き、独自の理論で直接打撃制の空手試合を模索していた極真会館創始者の大山倍達(おおやまますたつ)によって、防具を一切着用しない、素手、素足の直接打撃制(足技以外の顔面攻撃禁止制)による第1回オープントーナメント全日本空手道選手権大会が代々木の東京体育館で開催され空手界に一大旋風を巻き起こした。例文帳に追加

That same month, Masutatsu OYAMA, the founder of Kyokushin Kaikan, who, having become skeptical of traditional-style karate, was pursuing the realization of karate tournaments under direct-attack rules based on his own philosophy, generated a great buzz throughout the karate realm by hosting the first Open Tournament All Japan Karatedo Championships at Tokyo Metropolitan Gymnasium in Yoyogi, whereby contestants, who were prohibited from wearing any protective gear, fought with bare hands and bare feet under direct-attack rules (attacks to the face were prohibited, except with kicking).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS