繕いを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 46件
この家はもう繕いが利かぬ例文帳に追加
The house is beyond repair―past repair. - 斎藤和英大辞典
身繕いし合い 親友になり例文帳に追加
They groomed each other, they become close friends - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
繕いをする例文帳に追加
(家なら)to repair a house―(靴なら)―mend shoes―(着物なら)―patch up a coat―(靴下なら)―darn stockings - 斎藤和英大辞典
私の靴下は繕いが必要だ。例文帳に追加
My socks are in need of mending. - Tanaka Corpus
私の靴下は繕いが必要だ。例文帳に追加
My socks are in need of mending. - Tatoeba例文
野生では ボノボの親が子供の毛繕いをします例文帳に追加
In the wild, the parent bonobo is known to groom its offspring. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
男だってちょっとした繕い物は出来なければいけない.例文帳に追加
Even men should be able to do some mending. - 研究社 新和英中辞典
招き猫のモデルは、毛繕いの動作ではないかという説もある。例文帳に追加
Some insist that the maneki-neko was modeled after a cat grooming itself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
うまい理由を言って取り繕い,責任追及を逃れること例文帳に追加
the act of cunningly telling excuses to avoid having to take on responsibility - EDR日英対訳辞書
修飾を施した個人用身繕い装置およびその製造装置および製造方法例文帳に追加
MAKEUP DEVICE WITH DECORATION FOR PERSONAL USE, AND METHOD AND DEVICE FOR MANUFACTURING MAKEUP DEVICES - 特許庁
ウェンディが好きな縫い物や繕い物をする時間となるのは、みんながすっかり寝た後で、例文帳に追加
Wendy's favourite time for sewing and darning was after they had all gone to bed. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
きちんとした服装をしていたが、急いで身繕いをしたような形跡があった。例文帳に追加
He was fully clothed, though there were signs that his dressing had been done in a hurry. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
観賢は、一尺あまり伸びていた空海の蓬髪を剃り衣服や数珠の綻びを繕い整えた後、再び封印した。例文帳に追加
Kangen shaved approx. 30-cm long disheveled hair, repaired his clothes and juzu (beadroll), and then sealed the place again. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
対象の複合高解像度画像は、複数の低解像度カメラ画像を組合わせ又は繕い、高解像度の複合画像を形成することにより収録できる。例文帳に追加
A composite high resolution image as an object is recorded by combining or mending plural low resolution camera images and forming the high resolution composite image. - 特許庁
時代の変遷により平和な時代が到来すると、大衆が身繕い(みづくろい)をするようになり、普段着以外の正装や晴れ着が出現した。例文帳に追加
But with the transition to the Edo period and the onset of the pax Tokugawa, the general public began to take an interest in personal grooming and fashion, leading to the appearance, above and beyond people's everyday clothes, of both formal and gorgeous dress. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は、携帯電話機において、自分の顔、身なりを確認したり、身繕いをするための化粧用コンパクト、更には鏡面を備えた携帯電話機を課題とする。例文帳に追加
To provide a mobile phone provided with a cosmetic compact or a mirror surface to check a user's face or user's appearance or to dress herself or himself. - 特許庁
元々は奥女中の嗜み教養のひとつとして、お姫様が生まれると琴爪入れなどに使う袋物を姫様の健やかな成長を願い繕い贈ったのがはじまり。例文帳に追加
This began as part of the education of young ladies, by sewing and giving a small bag to store a koto plectrum as a wish for health and growth with the birth of a princess. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ワイシャツ等を着用してしているときズボンから抜け出る、その都度繕い直さなければならない、またパンツのゴム紐等は締め付けの調節がむずかしいという不都合を解決すること。例文帳に追加
To provide a device for solving such inconveniences that when wearing a white shirt, it slips out from trousers, sewing is required again in each case, and it is difficult to adjust tightening of an elastic cord of underpants. - 特許庁
また、信之は『幸村君伝記』において「幸村は国郡を支配する本当の侍であり、それに対して我らは見かけを必死に繕い、肩をいからしている道具持ちという程の差がある。」とも語っている。例文帳に追加
Additionally, Nobuyuki said in "幸村君伝記," 'There is a huge difference between us: Yukimura is a real samurai (warrior) who governed Kokugun (provinces and counties), while we are tool holders who maintain a facade and try to look big.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2 この命令の別紙様式第七及び第十七による届出書等については、当分の間、この命令による改正前の別紙様式第七及び第十七による届出書等を取り繕い使用することができる。例文帳に追加
(2) With regard to written notices, etc. prepared by using appended form 7 and appended form 17 of this Order, written notices, etc. prepared by using appended form 7 and appended form 17 prior to the revision by this Order may be used with some mending for the time being. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 この命令の別紙様式第一から第七まで及び第九による届出書については、当分の間、この命令による改正前の別紙様式第一から第七まで及び第九による届出書を取り繕い使用することができる。例文帳に追加
(2) With regard to written notices prepared by using appended forms 1 to 7 inclusive and appended form 9 of this Order, written notices prepared by using appended forms 1 to 7 inclusive and appended form 9 of the Order on Inward Direct Investment, etc. prior to the revision by this Order may be used with some mending for the time being. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この際、襄公の様子をうかがうために部下を派遣し、追って取り繕いのために「統治を任されていた者が叛乱を起こしたので鎮圧した」という嘘を書いて「璽書」=印を押した封泥で封印した報告書を与えたという記述がある。例文帳に追加
Then, 季武子 dispatched his subordinate to watch Duke Xiang and, in order to smooth over the incident, 季武子 later forged and sent him a Jisho, a report sealed with fudei, which said, 'The person in charge of the governance there raised an insurrection, so I put it down.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第五条 この命令の別紙様式第一から第二十二までによる届出書等については、当分の間、この命令による改正前の対内直接投資等に関する命令の別紙様式第八から第十五まで、第十七、第十八、第一から第七まで、第十六、第十九から第二十二までによる届出書等を取り繕い使用することができる。例文帳に追加
Article 5 With regard to written notices, etc. prepared by using appended forms 1 to 22 inclusive of this Order, written notices, etc. prepared by using appended forms 8 to 15 inclusive, appended form 17, appended form 18, appended forms 1 to 7 inclusive, appended form 16 and appended forms 19 to 22 inclusive of the Order on Inward Direct Investment, etc. prior to the revision by this Order may be used with some mending for the time being. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二条 この命令による改正後の別紙様式第一から第三まで、別紙様式第六及び第七、別紙様式第九、別紙様式第十一から第十三まで、別紙様式第十六から第十八まで及び別紙様式第二十による届出書等については、当分の間、この命令による改正前の別紙様式による届出書等を取り繕い使用することができる。例文帳に追加
Article 2 With regard to written notices, etc. prepared by using appended forms 1 to 3 inclusive, appended forms 6 and 7, appended form 9, appended forms 11 to 13 inclusive, appended forms 16 to 18 inclusive and appended form 20 after the revision by this Order, written notices, etc. prepared by using appended forms prior to the revision by this Order may be used with some mending for the time being. - 日本法令外国語訳データベースシステム
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)