聞損うの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 84件
聞き損なう例文帳に追加
to fail to hear―miss hearing―hear amiss―mishear - 斎藤和英大辞典
老人が耳が遠くなって聞き損ない易いこと例文帳に追加
in old people, difficulty in hearing - EDR日英対訳辞書
新聞の持つ集約された情報をユーザに提供するというメリットを損しない特徴を有するインターネット新聞システム。例文帳に追加
This Internet newspaper system has a feature not to damage the merit of providing the summarized information of the newspaper to users. - 特許庁
屋外に設置しても収納された古新聞等が雨水等により汚損されるおそれのない古新聞収納容器を提供する。例文帳に追加
To provide an old newspaper storage container wherein stored old newspaper or the like are free from fouling with rainwater or the like even if the container is installed outdoors. - 特許庁
新聞用紙において、エンボス加工を施した新聞用紙に広告を印刷することで、広告に高級感を与え、宣伝効果を高め、「新聞」としてのタイムリー性を損ねることなく、かつインパクトのある新聞広告用紙を提供する。例文帳に追加
To provide newsprint for advertisement which gives high-class feeling to the advertisement, increases advertising effects, gives timeliness as a "newspaper" and gives attractiveness, by printing advertisements by embossing. - 特許庁
当該損害賠償は,適切な聴聞を経てのみ裁定され,主たる事件の判決に含められる。例文帳に追加
Such damages may be awarded only after proper hearing and shall be included in the judgment on the main case. - 特許庁
遊技の興趣を損なうことなく、遊技場の音声告知を好適に聞き取ることのできるパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a Pachinko game machine allowing a game player to catch voice notification well in a game hall without spoiling charm of games. - 特許庁
遊技の興趣を損なうことなく、遊技場の音声告知を好適に聞き取ることのできるパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a Pachinko game machine allowing a game player to catch voice notification well in a game hall without impairing amusement of games. - 特許庁
利用者の利便性を損なわずに高音質な音楽データを聞くことが可能な携帯電話システムを提供する。例文帳に追加
To provide a portable telephone system which can hear music data of high quality without impairing user's convenience. - 特許庁
選挙種別や記入方法等をタイミング良く音声出力して投票者に確実に聞き取らせることができ、また、聞き損ねても何度でも音声案内できるようにする。例文帳に追加
To surely enable a voter to hear selection classes, a writing method or the like by outputting them by voice timely and also to repeatedly perform voice guide even if the voter misses hearing them. - 特許庁
新聞用紙を中性の抄紙条件で製造する抄紙法に関するものであり、地合いを損なうことなく、歩留の向上や生産性の向上ができる中性新聞用紙の抄紙方法を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide a method for making acid-free newsprint paper, for producing newsprint paper in an acid-free papermaking condition, and which is capable of improving the yield and improving the productivity without damaging the texture. - 特許庁
聞き取り易さを損なうことなく、利用者側で再生速度が変更された音声データの復号化を可能にする音声データのデータ構造等を提供する。例文帳に追加
To provide a data structure of voice data in which voice data having a changed reproducing speed are decoded at a user's side without degrading listening quality. - 特許庁
どのような予防策を用いても、醜聞の種火が大きくなり、ヨーロッパのさる王室の名誉を毀損することを防がねばならぬ。例文帳に追加
and every precaution has to be taken to quench what might grow to be an immense scandal and seriously compromise one of the reigning families of Europe. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
また、西壁損傷事故の2年前の2000年3月21日に撮影された(損傷前の)壁画写真を「最新の写真」と偽って新聞社に提供していたことも明らかになった。例文帳に追加
It was also revealed that the agency had provided newspaper companies with what they claimed were recent pictures of the (undamaged) mural, but these had actually been taken on March 21, 2000--two years before the damage to the west wall occurred. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
使用時において不意に破損することを防止するとともに、新聞紙などの書類を容易かつ確実に綴じることができるクリップを提供する。例文帳に追加
To provide a clip which is prevented from being damaged suddenly during use and can easily and surely bind documents, such as newspaper. - 特許庁
これにより、視聴者がテレビ放送中又はラジオ放送中に告知情報を見逃したり、メモを取り損なったり、聞き損なったりしても、視聴者は告知情報番組を視聴することによって確実に告知情報を取得することができる。例文帳に追加
Thus, even if a viewer looks over the announce information items or fails to take a memo or hear the announce information items during television broadcasting or radio broadcasting, the viewer can surely acquire the announce information items by viewing the announce information program. - 特許庁
利便性を損ねることなく常に相手からの音声出力を聞き易い状態に確保できるようにした携帯電話装置を提供することである。例文帳に追加
To provide a portable telephone set that can always maintain a voice output from an opposite party in a state of ease of hearing without losing the convenience. - 特許庁
人々は長いこと食事を取っていなかった。その時,パウロは彼らの真ん中に立ち,こう言った。「皆さん,あなた方はわたしの言葉を聞き入れて,クレタから出航せず,このような損傷や損失を被らないようにするべきでした。例文帳に追加
When they had been long without food, Paul stood up in the middle of them, and said, “Sirs, you should have listened to me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss. - 電網聖書『使徒行伝 27:21』
もとの音楽が持つ芸術性を損なうことなく、情報伝達のための音声のみをうるさ過ぎずに聴取者の聞き取りやすい音量で拡声する。例文帳に追加
To loudly speak only the audio for information transmission with a volume that is not too high and suitable for listening for a listener, without damaging artistic features that original music has. - 特許庁
楽曲の音楽性を損ねることなく、聴感的に聞き取りやすい再生音を得ることができる音声信号処理装置を提供する。例文帳に追加
To provide an audio-signal processing apparatus capable of obtaining reproduced sounds easy to listen in a hearing manner without degrading the music reproducibility. - 特許庁
2004 年5 月、新聞輪転機の輸入に対して提起された同法に基づく損害賠償請求訴訟において、米国連邦地方裁判所が我が国企業に約40 億円相当の損害賠償を命じる判決を下したことを受け、我が国は1916 年AD 法に基づく訴訟によって損害を受けた我が国企業の損害回復を可能とする法案(損害回復法)を制定し、同年12 月8 日に施行された。例文帳に追加
In a lawsuit demanding damage recovery under the 1916 AD Act lodged against the import of large newspaper printing presses and components in May 2004, the US District Court handed down a judgment ordering a Japanese company to pay damages that amounted to about \\4 billion. In response, Japan introduced the Special Measures Law (Damage Recovery Law), which enables Japanese companies that have incurred damages through lawsuits under the 1916 AD Act to recover these damages, and put the law into effect on December 8, 2004. - 経済産業省
第83条に基づく聴聞は,公開で行われるものとする。ただし,聴聞に関係する者の申立により,機関が公開聴聞における情報又は書類の開示はその者に特定の,直接的かつ実質的な損害を生じるであろうことを認めた場合は,この限りでない。この場合は,聴聞の全部又はその一部について,機関の裁量により,非公開とすることができる。例文帳に追加
A hearing under section 83 shall be held in public unless the Board is satisfied on representations made by the person to whom the hearing relates that specific, direct and substantial harm would be caused to the person by the disclosure of information or documents at a public hearing, in which case the hearing or any part thereof may, at the discretion of the Board, be held in private. - 特許庁
テキストの合成音声技術について、なるべく内容の理解性を損わない範囲で、長時間聞いても疲れを感じないようにアクセントを付与すること。例文帳に追加
To give accent by synthesized voice technology for a text without spoiling the understandability of contents as much as possible so that a hearer is not fatigued even when hearing them for a long time. - 特許庁
昨年の暮れのことで恐縮なのですけれども、一部報道で三井住友海上(グループホールディングス)、あいおい(損害保険)、ニッセイ同和(損害保険)の3損保が経営統合を交渉しているということが報道されましたが、現時点で金融庁が把握していることや、現状損保業界がおかれていることに長官が何か認識されていることがありましたら、お考えをお聞かせ下さい。例文帳に追加
Forgive me for asking you now about what was reported late last year, but could you tell me about what the FSA knows, if any, about a media report that Mitsui Sumitomo Insurance (Group Holdings), Aioi (Insurance) and Nissay Dowa (General Insurance) are negotiating about a possible business integration and about how you view the situation surrounding the non-life insurance industry? - 金融庁
複数チャネルの音声データにおいて、一方の音声データが所定の区間において欠損しても、欠損していない他方の音声データとの相関性が保たれる音声データを補間し、聞くときの違和感を減少させる。例文帳に追加
To reduce uncomfortable feeling of hearing by performing interpolation of voice data for maintaining correlation with one voice data which is not missing, even when the other voice data is missing in a prescribed section in the voice data of some channels. - 特許庁
電子写真方式の画像形成装置により新聞等の刊行物を作成するに際して、色ずれや損紙の発生を抑制しつつ、所要時間を短縮化することを可能にする。例文帳に追加
To shorten time required to print publication, such as newspaper, by an electrophotographic image forming apparatus while restraining color shifts and damage to paper. - 特許庁
聴覚信号装置を内蔵した場合においても、意匠性や据付性を損なうことなく、聴覚信号装置が発した音を聞き取りやすくすることができるエレベータの表示装置を提供する。例文帳に追加
To provide a display device for an elevator which is easy to catch the sound generated by an auditory signal device without hindering design and installation performance even in a case wherein the auditory signal device is built in the display device. - 特許庁
損保業界は、住宅向けの地震保険、これは国の再保険がついておりますけれども、損保業界を挙げて大変迅速な保険金の支払いをしていただいておりまして、支払総額は昨日まででもう9,000億円に達したということをお聞きいたしております。例文帳に追加
The non-life insurance industry as a whole has very swiftly paid insurance claims on earthquake insurance for houses, for which the government provides reinsurance. I hear that the claims paid totaled 900 billion by yesterday. - 金融庁
ファンシーペーパーや新聞紙等の校正用紙などの基材の風合いを損なわず、高精細な画像の再現性に優れ、印字定着性の良好なインクジェット記録媒体を提供する。例文帳に追加
To provide an inkjet recording medium, which is excellent in reproducibility of a highly fine image and has a favorable print fixture without impairing the texture of the base material such as the proof paper of a fancy paper, news paper or the like. - 特許庁
インジケータの視認性、警報音の聞き取り易さ、スイッチの操作性、車室内の意匠等を損なうことなく、ETC車載器を車両に搭載でき、しかも、その盗難防止性を確保できるようにする。例文帳に追加
To mount an on-vehicle ETC unit on a vehicle without impairing visibility of an indicator, easiness of listening an alarm sound, operation property of a switch and a design in a cabin and to ensure the anti-theft property thereof. - 特許庁
だが,聞いても行なわない者は,土台なしで地面の上に家を建てた人に似ている。激流が打ち当たると,それはすぐに倒れ,その損壊はひどいものだった」。例文帳に追加
But he who hears, and doesn’t do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great.” - 電網聖書『ルカによる福音書 6:49』
したがって、この音楽によって電動格納機構24の作動音を聞こえにくくすることができるため、当該作動音によって車両の乗員の快適性が損なわれることを抑制できる。例文帳に追加
Accordingly, the music makes the operation noise of the electric folding mechanism 24 difficult to be heard, thereby inhibiting the degradation of the comfortability of the occupant in the vehicle caused by the operation noise. - 特許庁
登録官への手続の当事者を聴聞すること,又は当該当事者に聴聞を受ける機会を与えることを登録官に求める法律又は本条例の如何なる規定も損なうことなく,登録官は,自らに対する手続の当事者に対して不利であるか又は不利となりかねない決定を何らかの事項に対して本条例又は規則に基づいてする前に,当該当事者に聴聞の機会を与えなければならない。例文帳に追加
Without prejudice to any rule of law or to any provision of this Ordinance requiring the Registrar to hear any party to proceedings before him, or to give any such party an opportunity to be heard, the Registrar shall, before taking any decision on any matter under this Ordinance or the rules which is or may be adverse to any party to any proceedings before him, give that party an opportunity to be heard. - 特許庁
遅延により回復不能の損害が生じるとき又は証拠の破棄の虞があるときは緊急性がある場合とみなされ,このことを考慮に入れて,被告を聴聞することなく,予備的証拠を徴収することができる。例文帳に追加
Where any delay would cause irreparable harm, or the risk of the destruction of evidence is likely, it shall be regarded as an urgent case and – taking this into account – preliminary evidence may be taken without the defendant having been heard. - 特許庁
(12) 遅延により回復不能の損害が生じるときは極度の緊急性がある場合とみなされ,このことを考慮して,被告を聴聞することなく,暫定措置((5)及び(6)をも含む)を取ることができる。遅延により回復不能の損害が生じるとき又は証拠の破棄の虞があるときは緊急性がある場合とみなされ,このことを考慮して,被告を聴聞することなく,予備的証拠を徴集することができる。被告を聴聞することなく下された決定は,令状により被告に伝達される。決定の伝達後,被告は,聴聞を受けること,又は暫定措置若しくは証拠の予備的提示を命じる決定の再審理若しくは取消を請求することができる。例文帳に追加
(12) Where any delay would cause irreparable harm, it shall be regarded as a case of extreme urgency and ? taking this into account ? provisional measures, including paragraphs (5) and (6) as well, may be taken without the defendant having been heard. Where any delay would cause irreparable harm, or the risk of the destruction of evidence is likely, it shall be regarded as an urgent case and ? taking this into account ? preliminary evidence may be taken without the defendant having been heard. Decisions taken without the defendant having been heard shall be communicated to the defendant on execution. After communication of the decision, the defendant may request to be heard, the review or the annulment of the decision ordering provisional measures or the preliminary production of evidence. - 特許庁
遅延により回復不能の損害が生じるときは極度の緊急性がある場合とみなされ,このことを考慮に入れて,被告を聴聞することなく,暫定措置((5)及び(6)をも含む)を取ることができる。例文帳に追加
Where any delay would cause irreparable harm, it shall be regarded as a case of extreme urgency and – taking this into account – provisional measures, including paragraphs (5) and (6) as well, may be taken without the defendant having been heard. - 特許庁
新聞輪転印刷機における印刷開始及び印刷停止時の不良黒損折帳を減少させ、印刷経費を増やすことなく各種形態の印刷を可能とし印刷機の稼働率を向上させることを目的とする。例文帳に追加
To reduce a defective printed spoilage fold section at the time of start and stop of printing in a newspaper rotary press, to enable printing in various forms without increasing printing costs and to improve the rate of operation of the press. - 特許庁
実は、ある全国的な大手の銀行の会長が株主総会で再選されまして、私のところに来たときに、「自見さん、実は仙台支店の預金量が増えている」と聞きまして、私も一瞬、「どうしてですか」と聞いたら、その会長は実は今さっき言った地震保険、これが大体1兆2,000億円ぐらい出ているのではないかと思いますが、非常に迅速に損保協会、損保会社は反応して頂けたというふうに感謝いたしておりました。例文帳に追加
When the chairman of a major bank with nationwide operation came to me after being re-elected at a general shareholders' meeting, he told me about an increase in the amount of deposits at his bank's Sendai branch. When I asked the reason for that, he explained that earthquake insurance claims totaling around 1,200 billion yen have been paid out and expressed his appreciation for the quick response made by the General Insurance Association of Japan and non-life insurance companies. - 金融庁
(報道があった為替)デリバティブの損失を受けた顧客に対する特例の融資を求めているということですけれども、行政が介入をするような分野なのかという疑問がありますが、事実関係と大臣の考えをお聞かせください。例文帳に追加
Regarding the request by the Financial Services Agency (FSA) (reported by a media organization) for the provision of loans to customers who incurred losses from currency derivatives as an exceptional measure-there is doubt as to whether this is a matter in which an administrative agency should intervene-could you tell me about the relevant facts and your view on this request? - 金融庁
証券化商品ですが、サブプライム関連以外の証券化商品の含み損の部分が地域金融機関や協同組織金融機関で、計数を見た感じでちょっと多いような気もしたのですが、改めてそのような部分についてどのように認識されていらっしゃるかお聞かせください。例文帳に追加
I have another question about securitized products. It seems to me that the amount of latent losses on securitized products not related to subprime mortgages that are held by regional and cooperative financial institutions is relatively large. What is your view on this? - 金融庁
この間接音は、室が作り出したもので人工的に遅延素子や残響付加装置で作り出したものと比べ自然さが損なわれること無く、聴取者に間接音のエネルギーを高めた音を聞かせることができる。例文帳に追加
The indirect sound is created by a room and never loses naturalness in comparison with the sound generated artificially by delay elements and a reverberation device so that the listener can hear the sound with enhanced energy of the indirect sound. - 特許庁
また、21年度決算でございますけれども、損害保険会社51社の純利益は2,162億円、純資産額は5兆6,000億円でございますから、そういった意味からも、色々な風評が流れているやに聞いておりますけれども、私としては、損保会社の経営に深刻な影響があるとは全く考えておりません。例文帳に追加
As for the financial results in fiscal 2009, the 51 non-life insurance companies earned combined net profits of 216.2 billion yen and their net assets totaled 5.6 trillion yen. Although I hear that various harmful rumors are circulating, I do not expect at all that there will be a serious impact on the management of non-life insurance companies. - 金融庁
答)景気の動向についての見通しは大田大臣に聞いていただきたいですが、一般的にこのような不良債権処分損が増大するというのは、景気が良くない方向に向かって動いている証(あかし)ですから、できるだけ早くこうした流れを転換させていく必要があるかと思います。例文帳に追加
A.Regarding the prospect of the economy, I would like you to ask Minister Ota. Generally speaking, a sharp increase in losses related to bad loan disposals is evidence of an economic downturn, so we must reverse this trend as soon as possible. - 金融庁
これは、損保協会が非常に協力してくれまして、何回か申し上げたと思いますが、損保というのは物件が全壊したか半壊したか(というのは)、非常にこれは損害保険の生命線の一つでございますが、今回も大変たくさんの家が流出したというようなことでございまして、損保協会に加盟している1社が航空写真を見て、この地域は全部、全壊であるというなら全壊だと、大変きちんと臨機応変にしていただきまして、新聞などで報道されていますように、地震保険が東北6県プラス茨城県で1兆1,300億円、もう既に今、出ておりまして、この一番大きなものは宮城県です。例文帳に追加
The General Insurance Association of Japan provided active cooperation in this respect. As I have mentioned several times, the assessment of the extent of damage is critical to the non-life insurance business. As many houses were swept away by the tsunami, a non-life insurance company belonging to the association took the very flexible step of conducting area-by-area damage assessment based on aerial photographs. As has been reported by newspapers and other media, earthquake insurance claims totaling 1.13 trillion yen have already been paid in the six prefectures of the Tohoku region and Ibaraki Prefecture. - 金融庁
視覚障害者であっても正確かつ容易に所望の情報を人力でき、しかも、晴眼者の操作性も損なうことがなく、暗証番号や金額などの重要な情報を操作者(利用者)の後方に存在する人物に対して聞こえないようにできる情報入出力装置および自動取引装置を提供する。例文帳に追加
To provide an information input-output device and an automatic transaction machine which allow even a visually disagreed person to accurately and also easily input desired information, also does not damage the operability of a sighted person and prevents important information such as a password number and an amount of money from being heard by a person existing behind an operator (user). - 特許庁
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |