1153万例文収録!

「腰のもの」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 腰のものの意味・解説 > 腰のものに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

腰のものの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 428



例文

の物例文帳に追加

the sword by one's side  - 斎藤和英大辞典

粗野な物.例文帳に追加

rustic manners  - 研究社 新英和中辞典

静かな物.例文帳に追加

subdued manners  - 研究社 新英和中辞典

上品な物例文帳に追加

polished manners - Eゲイト英和辞典

例文

乗り物用例文帳に追加

SEAT FOR VEHICLE - 特許庁


例文

優しい物例文帳に追加

in a graceful manner  - 日本語WordNet

謙虚な物例文帳に追加

in a humble manner  - 日本語WordNet

丁寧な物例文帳に追加

in a polite manner  - 日本語WordNet

を覆う物例文帳に追加

a garment that provides covering for the loins  - 日本語WordNet

例文

洗練された物.例文帳に追加

an urbane manner  - 研究社 新英和中辞典

例文

後ろという,袴の後ろの紐のにあたる部分例文帳に追加

a part of Japanese 'hakama' trousers, called 'ushirogoshi'  - EDR日英対訳辞書

優美な物の少女.例文帳に追加

a graceful girl  - 研究社 新英和中辞典

[態度, 物言い]の優美さ.例文帳に追加

grace of bearing [deportment, expression]  - 研究社 新英和中辞典

建物付設物の例文帳に追加

SPANDREL WALL OF BUILDING ATTACHMENT - 特許庁

いやに調子のいい物.例文帳に追加

an unctuous manner  - 研究社 新英和中辞典

洗練された物例文帳に追加

in an urbane manner  - 日本語WordNet

上品な物の女性例文帳に追加

a lady of noble mien - Eゲイト英和辞典

輿という乗り物例文帳に追加

a kind of Imperial palanquin called a 'yoyo'  - EDR日英対訳辞書

彼は物が柔らかい例文帳に追加

He is smooth. - Eゲイト英和辞典

にさげて携帯するもの例文帳に追加

a thing that is worn at the waist  - EDR日英対訳辞書

彼女の物はしとやかだ。例文帳に追加

She has a graceful carriage.  - Tanaka Corpus

彼女の物はしとやかだ。例文帳に追加

She has a graceful carriage. - Tatoeba例文

彼女の物はていねいだ例文帳に追加

She has a polite manner. - Eゲイト英和辞典

君主にふさわしい物例文帳に追加

monarchical gestures  - 日本語WordNet

いやに調子のいい物例文帳に追加

in an unctuous manner  - 日本語WordNet

彼女は物がしとやかだ例文帳に追加

She bears herself gracefully.  - 斎藤和英大辞典

袋物用掛椅子箱例文帳に追加

SITTING STOOL BOX FOR BAG - 特許庁

人や物のの部分が細いさま例文帳に追加

the condition of being slim-waisted  - EDR日英対訳辞書

彼女は物がとても優美だ.例文帳に追加

She moves very gracefully.  - 研究社 新和英中辞典

のラインを美しく見せるための詰めもの例文帳に追加

a padding material to make one's hips look more beautiful  - EDR日英対訳辞書

にさげて携帯する物例文帳に追加

something one carries tied to the waist  - EDR日英対訳辞書

替わりという,の辺りの色を変えた着物の染め方例文帳に追加

a method of dyeing Japanese kimono, with a design change around the waist  - EDR日英対訳辞書

替わりという,の辺りの色を変えた染め方の着物例文帳に追加

a Japanese kimono that has been dyed with a design variation around the waist  - EDR日英対訳辞書

彼女は物がとても優美だ.例文帳に追加

Her movements are very graceful.  - 研究社 新和英中辞典

彼女の落ち着いた気取らない物例文帳に追加

her quiet unpretentious demeanor  - 日本語WordNet

誰か陰で押しをするものがある例文帳に追加

There is some one at the bottom of the affair.  - 斎藤和英大辞典

彼は静かな物をしている.例文帳に追加

He's of quiet demeanor.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は物がとても優美だ.例文帳に追加

She is very graceful in movement.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は物が実に上品だ.例文帳に追加

She has very nice manners.  - 研究社 新英和中辞典

彼女の物はとても上品だった.例文帳に追加

Her movements were very elegant.  - 研究社 新英和中辞典

妙な物音が彼の話のを折った.例文帳に追加

A strange sound interrupted his speech.  - 研究社 新英和中辞典

あぁ は重いが ほとんどの者は➡例文帳に追加

Oh waist is heavy, but most people - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

着物の下に着る女性用まき例文帳に追加

a woman's underskirt worn under a kimono  - EDR日英対訳辞書

この装置はとももの周りに装着される。例文帳に追加

The device is worn around the hips and thighs.  - 浜島書店 Catch a Wave

のベルトとなる二本の小、袴の板のような大、後ろに引きずる紐のような二本の引とプリーツスカートのような裳の本体で構成される。例文帳に追加

Mo consists of a pair of kogoshi used as waist belts, ogoshi similar to koshiita (waist plate) of hakama (men's formal divided skirt), a pair of hikigoshi similar to strings dragged backwards and the main body of the mo similar to a pleated skirt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

<マスターは 物の柔らかい人物だが>例文帳に追加

Master is a gentlemannered person, but... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

という物を数える語例文帳に追加

a Japanese counter word enumerating things worn around the waist  - EDR日英対訳辞書

につけて携帯する物例文帳に追加

a thing that a person wears and carries at the waist  - EDR日英対訳辞書

彼女は物が実に感じがいい.例文帳に追加

She's very pleasing in her ways.  - 研究社 新英和中辞典

例文

その晩もいつもの場所にを下ろしていた。例文帳に追加

'He was seated here, one calm evening, in his old position,  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS