意味 | 例文 (759件) |
興奮しての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 759件
うれしくって興奮して.例文帳に追加
aglow with pleasure - 研究社 新英和中辞典
激しく興奮して例文帳に追加
in a violent temper - Eゲイト英和辞典
私は興奮しています。例文帳に追加
I'm excited. - Weblio Email例文集
興奮して声を出す.例文帳に追加
exclaim in excitement - 研究社 新英和中辞典
興奮してどきどきする.例文帳に追加
pulsate with excitement - 研究社 新英和中辞典
興奮しすぎて眠れない。例文帳に追加
I'm too excited to sleep. - Tatoeba例文
興奮してのぼせる例文帳に追加
to become excited and work oneself up - EDR日英対訳辞書
…のことで興奮している例文帳に追加
be steamed up about ... - Eゲイト英和辞典
ジミーも興奮していた。例文帳に追加
Jimmy was excited too; - James Joyce『レースの後に』
激しく(特に性的に)興奮した、または、興奮を示している例文帳に追加
keenly excited (especially sexually) or indicating excitement - 日本語WordNet
彼は、ひどく興奮して話していた例文帳に追加
he was talking deliriously - 日本語WordNet
動揺して興奮している状態例文帳に追加
an excited state of agitation - 日本語WordNet
しかし彼はまた興奮していた。例文帳に追加
But he was excited too. - Tatoeba例文
しかし彼はまた興奮していた。例文帳に追加
But he was excited too. - Tanaka Corpus
私は興奮して踊り過ぎました。例文帳に追加
I was excited and danced too much. - Weblio Email例文集
彼は興奮してわれを忘れていた。例文帳に追加
He was beside himself with excitement. - Tatoeba例文
トムはとても興奮しているようだ。例文帳に追加
Tom seems to be very excited. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (759件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |