舌人の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 86件
山中人饒舌例文帳に追加
Sanchujin jozetsu (a commentary on bunjin-ga paintings and their history) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弁舌を振るって人を説く例文帳に追加
to exert one's powers of persuasion - 斎藤和英大辞典
彼の弁舌は人を動かす力がある例文帳に追加
He is an effective speaker - 斎藤和英大辞典
彼の弁舌は人を動かす力がある例文帳に追加
He has great powers of persuasion. - 斎藤和英大辞典
かけひきや弁舌,知略がすぐれている人例文帳に追加
a person who is good public speaking - EDR日英対訳辞書
古代マヤ人は霊的な目的で舌ピアスをした。例文帳に追加
The ancient Mayans pierced their tongues for spiritual purposes. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
鳥は足で捕らえられ、人は舌で捕らえられる例文帳に追加
Birds are entangled by their feet, and men by their tongues. - 英語ことわざ教訓辞典
人間の舌の表面に付着した舌苔を安全且つ容易に除去することができる、舌苔除去具を得る。例文帳に追加
To obtain a tongue fur remover capable of safely and easily removing the fur sticking on the surface of the human tongue. - 特許庁
この男の舌はフランス人を驚かすにはばっちりだな、例文帳に追加
The man's tongue is fit to frighten the French. - Robert Louis Stevenson『宝島』
それによると鸚鵡の舌は人間の舌に似ているから、よくものを言うのだろうとある。例文帳に追加
Yorinaga wrote that the parrot could talk well because it had a tongue that looked like that of human. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
舌の動きだけに約9ヶ月専念してくれた人がいて例文帳に追加
We had one person devoted to the tongue for about nine months. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その一人はちょうど長広舌を終わろうとしていた。例文帳に追加
One of them was just bringing a long monologue to a close. - James Joyce『二人の色男』
舌側に擦接面を有する人工前歯および人工歯セット並びに義歯例文帳に追加
ARTIFICIAL ANTERIOR TOOTH HAVING FRICTIONAL SURFACE AT LINGUAL SIDE, AND SET OF ARTIFICIAL TEETH, AND DENTURE - 特許庁
自然な嚥下補助を可能とする人工舌を提供すること。例文帳に追加
To provide an artificial tongue that enables natural deglutition assistance. - 特許庁
"私は饒舌な人間ではないが..." "精一杯 話したい"例文帳に追加
I'm not normally a man of many words... but i'm doing the best I can. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
舌先三寸で大勢の人をだましてきた悪いやつだ.例文帳に追加
He's a bad lot—he's cheated lots of people with nothing but his own glib tongue. - 研究社 新和英中辞典
その 2 人の大統領候補はテレビ討論で舌戦を交えた.例文帳に追加
The two presidential candidates had a heated discussion in a TV debate. - 研究社 新和英中辞典
人に舌を巻かしておいて何事も無きように平気で座に復した例文帳に追加
After astonishing everybody, he resumed his seat as if nothing had happened―as if nothing were the matter. - 斎藤和英大辞典
わたしたちは,舌によって,わたしたちの神また父を賛美し,また舌によって,神のかたちに造られた人々をのろいます。例文帳に追加
With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God. - 電網聖書『ヤコブからの手紙 3:9』
このフェイスカバーシートは、人の顔面を覆うためのシートであって、人の顔面を覆った状態で当該人がその口にくわえるための舌片部または当該舌片部を形成するための舌片部形成部を有することを特徴とする。例文帳に追加
The face cover sheet for covering the face of a person is characterized by having a lip part for the person to hold the same in his or her mouth while covering the face of the person or the lip part forming section for forming the lip part. - 特許庁
容姿端麗で巧みな弁舌から、伊東に対する人望が高かったと伝わる。例文帳に追加
It is said that Ito won popularity due to his attractive appearance and eloquence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人々が反旗を翻した時 お父上は彼らの舌を切って燃やしました例文帳に追加
When the people rose and revolted against him your father set their tongues cast them in flames. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼は人に舌を捲かしておいて何事も無きように平然として座に復した例文帳に追加
After astonishing everybody, he resumed his seat as if nothing had happened―as if nothing were the matter. - 斎藤和英大辞典
舌を突き出すときには,他人に対して自分の考えを表現しようとしています。例文帳に追加
When he sticks his tongue out, he is trying to express his thoughts to others. - 浜島書店 Catch a Wave
彼は主人の忠告に従い、舌を歯の間に入れないように気をつけていた。例文帳に追加
he was very careful, in accordance with his master's advice, to keep his tongue from between his teeth, - JULES VERNE『80日間世界一周』
舌苔除去用ブラシ部分3を円盤状に、且つ高い舌苔除去能力を有する布織布を採用、ブラシ部分の先端部に舌苔、残りカス取り込み用の一定幅の間隙、舌苔等を一時貯留する空間を設けたヘラタイプ4を併用することによって、舌の表面を自在に動き、無理なく綺麗に舌苔除去を行い、且つ口腔ケアとして、人にもやさしい舌苔除去ブラシであることを最も主要な特徴とする。例文帳に追加
This constitution can provide the tongue coating removal brush freely moving the surface of the tongue, naturally and cleanly removing the tongue coating, and being human-friendly as the oral cavity care. - 特許庁
また恋人のあぐりも佐伯に暴行を加えられ、舌を噛み切って自害する、というものだ。例文帳に追加
His lover, Aguri was assaulted by Saeki, and she killed herself by biting off her tongue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
暗くなってから家の周りを飛び跳ね、人に出会うと大きな赤い舌を出して驚かす。例文帳に追加
It hops around houses after dark and sticks its tongue out when it comes across a person. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



