1016万例文収録!

「芸術界」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 芸術界の意味・解説 > 芸術界に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

芸術界の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

芸術界.例文帳に追加

the republic of art  - 研究社 新英和中辞典

学問や芸術の世例文帳に追加

the world of study and art  - EDR日英対訳辞書

的に著名な芸術家.例文帳に追加

a world artist  - 研究社 新英和中辞典

彼の絵は芸術界へ導かれた例文帳に追加

His paintings commend him to the artistic world  - 日本語WordNet

例文

広告芸術の非現実的な世例文帳に追加

the unreal world of advertising art  - 日本語WordNet


例文

彼女は世で活躍する芸術家です。例文帳に追加

She is a world-renowned artist.  - Weblio Email例文集

彼女の世観は芸術的でとても奇怪なものだ。例文帳に追加

Her view of the world is something artistic and very weird.  - Weblio Email例文集

第一次世大戦の後のロシアでの抽象派画家の芸術的な運動例文帳に追加

an abstractionist artistic movement in Russia after World War I  - 日本語WordNet

超現実的な世を表現するシュールレアリスムという芸術様式例文帳に追加

a modern style of art representing an unreal world, called surrealism  - EDR日英対訳辞書

例文

1937年には演劇から初の芸術院会員となる。例文帳に追加

In 1937, he became the first member of the Japan Art Academy from the field of theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

毎年,およそ60億ドル相当の芸術品が世中で盗難にあっている。例文帳に追加

Every year, art works worth approximately $6 billion are stolen around the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

ただ才能のない男は、芸術の世では認められません。例文帳に追加

But Incapables cannot be admitted into the empire of Art.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

写実的な表現を否定し,非合理なものや意識下の世を自由に表現する芸術の性格を有するさま例文帳に追加

of something, relating to the style of surrealism  - EDR日英対訳辞書

米連邦捜査局(FBI)は先日,世の盗難芸術品10選のリストを公表した。例文帳に追加

The United States Federal Bureau of Investigation (FBI) has recently released a list of the world's top 10 stolen art works.  - 浜島書店 Catch a Wave

何と言っても彼は偉大な芸術家で、世中に名前が響きわたっているのだから。例文帳に追加

for he is a great artist and the world speaks his name;  - Ouida『フランダースの犬』

第二次世大戦後、世の民族芸術に関心を深めた寛次朗は木彫の制作も開始する。例文帳に追加

After World War II, Kanjiro, who had developed an interest in folk art in the world, began to produce works in wood carving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジャポニズムは単なる流行にとどまらず、それ以降1世紀近く続いた世的な芸術運動の発端となったのである。例文帳に追加

Japonism was not only a trend but also the beginning of a worldwide art movement that was to continue for nearly a century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本のみならず、フィンセント・ファン・ゴッホやクロード・ドビュッシーなど、世芸術家にも大きな影響を与えた。例文帳に追加

It had a profound influence on Japanese artists as well as foreign artists such as Vincent Van Gogh or Claude Debussy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、世中の多くの人々から「根付」の持つ高い芸術性は、日本独特の精緻的文化として認められている。例文帳に追加

The high aesthetics of 'netsuke' are now accepted by many people around the world as an example of sophisticated and unique Japanese culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

監督の力を確立し、業に認めさせ、その創作力を芸術にまで向上させるために努力した功績によるものであった。例文帳に追加

It was because of his great performance that he endeavored to establish the director's power, make it accepted by the industry and enhance their creating ability to an art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フランス文学研究者・桑原武夫は「第二芸術」にて(雑誌「世」1946年)「俳句というものは同好者だけが特殊世を作りその中で楽しむ芸事。大家と素人の区別もつかぬ第二芸術に過ぎない」と糾弾している。例文帳に追加

In 'Daini Geijutsu' (Second-Class Art) ('Sekai' Magazine, 1946), Takeo KUWABARA, a scholar of French Literature, denounced haiku as being 'a hobby enjoyed by the members of a special world they create themselves. It is merely a second-class art that is incapable of distinguishing the experts from the amateurs.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抽象芸術という観点から日本が世に誇る庭園様式とみなされて世に発信されていくが、西洋文化が求めた東洋の神秘的イメージに合致して世的にも有名になった。例文帳に追加

From the viewpoint of abstract art, Japan can boast about its garden design style to the world, that also contains a mysterious Oriental image that meets the expectations of what Western culture pursues, and it has become famous worldwide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(しかし、ヨーロッパ美術でアカデミック絵画の権威や美術と工芸の境が揺らぎ始めたこの時期、日本の美術品は前衛的な芸術家らにジャポニズムという強力な影響を与えることとなった。)例文帳に追加

At that time, however, the prestige of academic paintings began to shake and the boundary between arts and crafts became obscure in the European art community, so Japanese art works greatly influenced European avant-gardists and gave birth to Japonisme.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、新将軍・義尚は若くして病死し、引退した父・義政も銀閣をはじめとする慈照寺の造営に余生を費やして、芸術の世にのみ生きた(とはいえ、義政の芸術保護が後の東山文化発展の基礎となり、後々の日本文化に大きな影響を与えた事は否定できない)。例文帳に追加

But the new Shogun, Yoshihisa, died of illness while still young, and his retired father Yoshimasa devoted his remaining years to construction projects at Jisho-ji Temple, notably the building known as Ginkaku (the Silver Pavilion), focusing his attention entirely on the world of artistic endeavor (and indeed, Yoshimasa's patronage of the arts became the foundation of the flourishing artistic culture of the Higashiyama area, and no one can deny he had a profound influence on later developments in Japanese culture.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸術以外にも、茶道や華道を始めとした振舞いなどにも表現されており、振舞いをたどることによって、悟りの世を味わうという手段も生まれている。例文帳に追加

Other than in art, it is also expressed in deportments such as tea ceremony and flower arrangement; and methods to get a taste of the world of enlightenment have also been born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文年間(1532年-1555年)頃、立花の流派池坊を造形芸術にまで高めて、立花の体系化をはかり、池坊が立花の主流となるきっかけを作った。例文帳に追加

During 1532 through 1555, he enhanced the Ikenobo School of tatebana to the level of art, systemized tatebana and laid the foundations of the Ikenobo School which later became the mainstream of the Tatebana world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創業者の猪田七郎は二科会の監事を務め、また山本富士子主演の夜の河や山口百恵主演の古都(小説)などの映画には本店が登場しており芸術界との関わりが深い。例文帳に追加

It has close connections with the world of art; Shichiro INODA, who was the founder held a post as supervisor of the Nika Association and the main shop appeared in movies, Yorunokawa in which Fujiko YAMAMOTO played the leading role and Koto (novel) where Sayuri YOSHINAGA played the leading role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内には、海外流出分の何倍かは残っており、世に稀に見る芸術作品群として、西洋の評価だけにとらわれない更なる研究が進むことが望まれている。例文帳に追加

As Ukiyoe remain domestically in multiples of those that have been scattered overseas, it is hoped that studies will further proceed for Ukiyoe as a rare art work in the world, so that appreciation of the form isn't limited to the West.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時は一作品に百から二百枚は摺ることもあり、膨大な浮世絵が市中に出回っていて、高品質の芸術品がこれほど庶民の間で広まっていたのも世に例がない。例文帳に追加

Because 100 to 200 pieces were printed for a work at that time, huge numbers of Ukiyoe appeared in the cities and, unlike anywhere else in the world, high-quality works of art were very popular among ordinary people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西洋近代を告げるルネサンスにおいては自然回帰運動が起き、芸術の世では具象をありのままに捉えようとする近代的パースペクティヴが発展し、写実性を求める動きが次第に強まった。例文帳に追加

A movement pursuing photorealism was gradually intensified with the back-to-nature movement launched during the Renaissance which brought the modernization of Western culture, as well as with the modern perspective developed in the world of art which attempted to depict figures as they were.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この流行により、掛軸は「掛けて拝する」仏教仏画の世から、花鳥風月の水墨画など独立した芸術品をさらによく見せる補完品として発達していった。例文帳に追加

This trend developed kakejiku from the field of Buddhist portraitures that 'hung and worshiped,' to a complementary product of the independent work of art, such as suibokuga (ink-painting) of kacho-fugetsu (beauties of nature, the traditional themes of natural beauty in Japanese aesthetics); these works of art can be seen even better by being mounted in kakejiku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは隷書の走り書きにすぎなかった行書と、それを整えただけの楷書を芸術的に完成させ、中国書道に衝撃と一大変革をもたらしたのである。例文帳に追加

They perfected the artistic aspects of gyosho (cursive style of writing Chinese characters) which had been nothing but scrawled clerical script and kaisho, or just a neat version of gyosho, which brought about the impact and revolution in the world of Chinese calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、昭和29年(1954年)の毎日書道展で、「墨象芸術」の名が与えられ、美術評論などでは「抽象書道」などとも呼ばれた。例文帳に追加

However, in the Mainichi shodo-ten (a calligraphic exhibition named Mainichi (literally, everyday), the name of "bokusho-geijutsu" (literally, ink-based art) held in 1954 was given to such calligraphy, and in the art-reviewing society, it is also called "chusho-shodo" (abstract calligraphy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洋菓子の世ではパティシエがその技術と芸術性を発揮できる分野である一方、和菓子の飴細工は有平細工のような例外を除いて、もっぱら大道芸、伝統工芸の1つと見なされている。例文帳に追加

In the world of western confectionery the technique and artistry are exerted, but on the other hand, amezaiku of Japanese confectionery is regarded as exclusively one of street performance or traditional performing arts, except for something like aruheizaiku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1974年に主演した熊井啓監督の映画『サンダカン八番娼館望郷』の円熟した演技は世的に高く評価され、ベルリン国際映画祭銀熊賞(女優賞)、芸術選奨文部大臣賞を受賞した。例文帳に追加

Her accomplished performance in the film "Sandakan Hachiban Shokan: Bokyo" (Brothel 8) directed by Kei KUMAI in 1974 was so highly appreciated worldwide that she received the Silver Bear (best actress) at the Berlin International Film Festival and Geijutsu Sensho (Fine Arts Prizes) of the Ministry of Education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石坂洋次郎、柴田錬三郎など各芸術家、小説家などに交友関係があり、『砂の上の植物群』の原作者でもある吉行淳之介とは呑み友達であったと伝えられる。例文帳に追加

He had a relationship with artists and novelists such as Yojiro ISHIZAKA and Rensaburo SHIBATA, and it is said that Junnosuke YOSHIYUKI, who was the writer of "Suna no ue no Shokubutsugun" (Plants on sand), was his drinking companion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし1957年、フランスから来日した前衛芸術の評論家ミシェル・タピエが蒼風の作品を絶賛し世に紹介したことにより国際的な評価が高まるとともに日本でも認知されるようになる。例文帳に追加

However, when the French avante garde critic Michel Tapié visited Japan in 1957 he gave rave reviews about Sofu's creations and introduced them to a wider audience leading to increased interest from overseas and greater awareness of his work in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にニューヨークには数多くの大学や芸術系教育機関があり、世中から人材を受け入れるとともに、優れたクリエーターや技術者を輩出してきた。例文帳に追加

In particular,many universities and art schools are located in New York, drawing people from all over the world and producing outstanding creators and technicians. - 経済産業省

例文

こうした考えかたは、日本独自の芸という観念の確立、心境や境地を特に重視する芸術観の尊重、芸系のたしかな伝承、芸が芸にとどまらず思索性を持つことによる内容の深化など、さまざまな効果をもたらしたが、一方で芸の世における事大主義、神秘主義、普遍性の否定、通に代表される特殊な閉鎖性を生むことにもなった。例文帳に追加

On the one hand, this way of thinking had various positive effects such as the establishment of ideas regarding Gei that are peculiar to Japan, respect for artistic views that place special importance on one's feelings and mental state, the correct passing on of arts knowledge from one generation to the next, and the deepening of arts not only through acquisition of its skills but also by speculation; on the other hand, it had a number of negative effects, such as worship of the powerful in the world of arts, mysticism, denial of universality, and development of a uniquely closed nature as represented by tsu (experts at certain arts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS