1016万例文収録!

「苅」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 苅に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

田狼藉とも。例文帳に追加

Also, karita-rozeki can be written in the following Chinese characters: (狼藉)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋姫(かりやひめ)例文帳に追加

Princess Kariya  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田種継の子。例文帳に追加

He was the child of KARITA no Tanetsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四女:嘉手翁主例文帳に追加

The fourth daughter: Princess (Oshu) Kadekaru  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

用カッタ−例文帳に追加

CUTTER FOR GRASS MOWING - 特許庁


例文

原動機付き払い機の安全カバ—対応の払い刃例文帳に追加

BUSH CLEANING BLADE CORRESPONDING TO SAFETY COVER OF BUSH CUTTER WITH MOTOR - 特許庁

坂上田麻呂:田村麻呂の父。例文帳に追加

SAKANOUE no Karitamaro - the father of Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第11代垂仁天皇の第10皇子、母は山背大国不遅の娘・綺戸辺(かむはたとべ、弟羽田刀弁)。例文帳に追加

He was the tenth prince of the eleventh Emperor Suinin, and his mother was the daughter of Yamashirookuni no Fuchi, Kamuhatatobe (written as or 羽田).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は坂上田麻呂で、坂上氏は田村麻呂の祖父の坂上犬養、と田麻呂ともに武をもって知られた。例文帳に追加

SAKANOUE no Tamuramaro's father was SAKANOUE no Karitamaro of the Sakanoue Clan, which was celebrated for its military skills, as exemplified by Tamuramaro's grandfather, SAKANOUE no Inukai, and his father Karitamaro himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

菅丞相の叔母、屋姫の実母で厳格な老女。例文帳に追加

She was a strict old woman who was the aunt of Kanshojo and the real mother of Princess Kariya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

屋姫の姉立田はそれに巻き込まれ殺害される。例文帳に追加

Tatsuta, who was the older sister of Princess Kariya, gets caught up in this, and was assassinated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本姓は田氏(かりたのおびと)だが、安雄は紀朝臣の賜姓を受けた。例文帳に追加

His real name was KARITA no Obito, but Yasuo was given the name KI no Asominokami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原仲麻呂の乱では坂上田麻呂も功を立てた。例文帳に追加

SAKANOUE no Karitamaro also performed an exploit in the FUJIWARA no Nakamaro's Rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(家持、田麻呂は嫌疑がはれてもとの地位に復している)例文帳に追加

(Yakamochi and Karitamaro cleared their suspicions and regained to their ranks).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝謙上皇は直ちに授刀衛の少尉坂上田麻呂と将曹牡鹿嶋足を出動させる。例文帳に追加

The Retired Emperor Koken immediately sent Jr. Lieutenant SAKANOUE no Karitamaro and Shoso OSHIKA no Shimatari of Jyutoei (Division of Inner Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

訓儒麻呂の手勢と田麻呂たちの軍勢とが交戦し、訓儒麻呂は射殺された。例文帳に追加

In the battle between Kusumaro's men and Karitamaro's army, Kusumaro was shot to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、田山笠では岩と呼ばれる部品を取り付けるという意味で岩山笠と呼ばれている。例文帳に追加

However, a yamakasa of the Kanda Yamagasa Festival is also called an iwa yamagasa, because components called iwa (rocks) are attached to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飴売りに身をやつした桜丸が、斉世親王と屋姫を菅丞相の元へ送り届ける。例文帳に追加

Sakuramaru who became poor and began to sell candies sends Crown Prince Tokiyo and Princess Kariya to Kanshojo's place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杖折檻の場:別れの前にせめて一目父と顔をあわせたいという屋姫。例文帳に追加

Tsue Sekkan (The Punishment with the Cane) Act: Princess Kariya asked to see her father's face one last time before parting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は讃岐国の国人であり、大学博士をして従五位下に叙された田種継である。例文帳に追加

His father was KARITA no Tanetsugu, who was a Kokujin (local samurai) of Sanuki Province rewarded with Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) rank as a Daigaku hakase (university professor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この功により田麻呂は従四位下勳二等を授かり、大忌寸の姓(カバネ)を賜る。例文帳に追加

Due to this exploit, Karitamaro was promoted to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and was honored with the Second Order of Merit and a family name, Oimiki was given to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美薦(みこも)る信濃の真弓吾が引かば 貴人(うまひと)さびて否と言はむかも(禅師)巻2-95例文帳に追加

If I try to pull you towards me as if pulling a bow made in Shinano, you will probably reject it like the nobility (Zenji) (Vol. 2-95)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駒子から田麻呂までの歴代の事跡はある程度明らかに伝わっている。例文帳に追加

As for the successive family members from to Karitamaro, their achievements have been clarified to some extnet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出力が小さくて非力な払機であっても、確実に地面を掘り下げることができ、地中で強く絡み合った雑草の根を効率的に切断、破砕、攪拌可能とする新たな払機用刃物技術を提供する。例文帳に追加

To provide a new cutlery-related technique for bush cutter, capable of surely digging down the ground even in case the bush cutter is low-powered with low output, and enabling weed roots firmly entangled one another in the ground to be efficiently cut, crushed and agitated. - 特許庁

加茂堤の場:賀茂神社参詣の折、恋仲の斉世親王と屋姫との間を桜丸夫婦が取持つが、密会が露見する。例文帳に追加

The Act of Kanshusai: During the time when worshiping the Kamo-jinja Shrine, Sakuramaru couples proctored for the meeting between the lovers Crown Prince Tokiyo and Princess Kariya but the secret meeting was revealed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山村王は急報を送り、授刀衛少尉坂上田麻呂と将曹牡鹿嶋足が出動。例文帳に追加

Prince Yamamura sent an urgent message to dispatch Jutoei Shojo (the junior lieutenant of Division of Inner Palace Guards) SAKANOUE no Karitamaro and Shoso (the officer of the Guards Division) OSHIKA no Shimatari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田村麻呂は、天平宝字2年(758年)に坂上田麻呂の次男(「坂上氏系図」)または三男(「田邑麻呂伝記」)として生まれた。例文帳に追加

Tamuramaro was born as the second (according to the 'Genealogical Chart of the Sakanoue Clan') or third ('Biography of Tamuramaro') son of SAKANOUE no Karitamaro in 758.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、御船氏主を大学教授に田種継を助教に任じて両名を呼び寄せ、経学について論じるよう命じた。例文帳に追加

As a result, he summoned MIFUNE no Ujinushi as university professor and KARITA no Tanetsugu as his associate professor and ordered them to have a debate about keigaku (study of Keisho in Confucianism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御船氏主は礼について論じ、田種継は伝を採り上げて激しい論戦となったが遂に決着は着かなかった。例文帳に追加

MIFUNE no Ujinushi debated for politeness and KARITA no Tanetsugu for tradition, and a hot debate was held but resulted in no winner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上田麻呂(さかのうえのかりたまろ、神亀4年(727年)-延暦5年1月7日(旧暦)(786年2月14日))は奈良時代の武人。例文帳に追加

SAKANOUE no Karitamaro (727-February 14, 786) was a warrior in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山村王は急報を送り、坂上田麻呂は将曹牡鹿嶋足とともに勅命を受け馳せかけて、訓儒麻呂を射殺した。例文帳に追加

Prince Yamamura sent an urgent report and SAKANOUE no Karitamaro rushed together with shoso (a general) Narito OJIKA, receiving an Imperial order shot to kill Norijumaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦4年(785年)従三位に進み、上表して宿禰の姓(カバネ)を許される(坂上宿禰田麻呂。さかのうえ・の・すくね・の・かりたまろ)。例文帳に追加

In 785, he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank), sent a message to the Emperor and, thereby, was allowed to have the family name of SUKUNE (SAKANOUE no SUKUNE no Karitamaro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美薦る信濃の真弓引かずして 弦著(をは)くる行事(わざ)を知ると言はなくに(郎女)巻2-96例文帳に追加

Since you have never pulled me toward you as if pulling a bow made in Shinano, how can I suppose to say I know how you feel toward me (Itsurame) (Vol. 2-96)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嶋足は授刀衛少尉坂上田麻呂とともに勅命を受けて馳せかけて、訓儒麻呂を射殺した(藤原仲麻呂の乱)。例文帳に追加

Receiving an imperial order, Shimatari and SAKANOUE no Karitamaro, Shojo (junior lieutenant) of Jyutoei, hastened there and shot Kusumaro to death (FUJIWARA no Nakamaro's War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ダム建設など、水道・電気事業に特に大きな力を発揮し"水道市長""電気市長""電鉄市長"などと多くの異名が付いた。例文帳に追加

He was given the nicknames 'water mayor', 'electricity mayor' and 'railway mayor' for his contributions toward the construction of Sengari Dam and other water and electricity related projects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、直ちに近衛兵令外官の少尉坂上田麻呂と将曹牡鹿嶋足が出動して、訓儒麻呂を射殺した。例文帳に追加

However, Shojo (junior lieutenant) SAKANOUE no Karitamaro, who was imperial guard Ryoge no kan, and Shoso (secretary of the headquarters of the inner palace guards) OSHIKA no Shimatari both were sent and shot Kusumaro to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また山上船主、三方王、参議・大伴家持、右衛士督・坂上田麻呂らも処罰を受けた。例文帳に追加

Furthermore, YAMANOUE no Funanushi, Mikata no okimi, Sangi OTOMO no Yakamochi, Ueji no kami (Captain of the Right Division of Outer Palace Guards) SAKANOUE no Karitamaro were also punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは多くの人が、芽づめをしたり動物の形にり込んだ木のほうが自然にあるがままより見事だと思うのと同じことなのです。例文帳に追加

just as many have thought that trees are a much finer thing when clipped into pollards, or cut out into figures of animals, than as nature made them.  - John Stuart Mill『自由について』

不破内親王は淡路国へ流され、またこの事件に連座して舅の参議・藤原浜成、参議・大伴家持、右衛士督・坂上田麻呂らも処罰された。例文帳に追加

The Imperial Princess Fuwa was exiled to Awaji Province, and also those who involved in this incident such as, his father-in-low, councilor FUJIWARA no Hamanari and OTOMO no Yakamochi, Guard chief SAKANOUE no Karitamaro were punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

復曲能や新作能にも積極的に取り組み、1985年『松浦佐用姫』、1986年『萱』、1987年『多度津左衛門』、1988年『維盛』、1991年『鵜羽』、1907年『敷地物狂』、2000年『鐘巻』、2001年『長柄』を復曲。例文帳に追加

He is devoted to introducing Fukkyoku Noh (revived pieces) and Shinsaku Noh (new pieces); he revived "Matsura Sayohime" (The Tragedy of Princess Matsura Sayohime) in 1985, "Karukaya" (The Karukaya) in 1986, "Tadatsu no Saemon" (Saemon in Tadatsu) in 1987, "Koremori" in 1988, "U no ha" (Cormorant Plumes) in 1991, "Shikiji Monogurui" (a mad person play) in 1907, "Kanemaki" (original form of Dojoji) in 2000, and "Nagara" (The Nagara-no-hashi Bridge) in 2001.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家系は坂上田麻呂(坂上田村麻呂の父)に起こると称し、安土桃山時代、島津義久の家老平田増宗を暗殺した押川強兵衛の道案内をした桐野九郎左衛門尉の末裔という。例文帳に追加

They said the family went to SAKANOUE no Karitamaro (father of SAKANOUE no Tamuramaro) and they were descendants of Kuro KIRINO, the third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guard, who showed the way for Tsuyobei OSHIKAWA, the assassin of Masumune HIRATA, the chief retainer (karo) of Yoshihisa SHIMAZU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桓武の命をうけ藤原小黒麻呂・佐伯今毛人・紀船守・大中臣子老・坂上田麻呂らとともに長岡を視察し、同年長岡京の造宮使に任命される。例文帳に追加

With Emperor Kammu's order, Tanetsugu visited Nagaoka along with FUJIWARA no Oguromaro, SAEKI no Imaemishi, KI no Funamori, ONAKATOMI no Kooyu, SAKANOUE no Karitamaro and in the same year he was appointed the Zogushi (Palace construction officer) in Nagaokakyo (the ancient capital of Nagaoka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和田岬は、六甲山地から現在の大阪湾に流下する湊川(兵庫県)・藻川・妙法寺川によって運ばれた土砂が、さらに潮汐によって集積して形成された砂嘴であった。例文帳に追加

Cape Wada was a sand spit which was formed by earth and sand, tidally accumulated, which was carried by Minato-gawa River (Hyogo prefecture), Karumo-gawa River and Myohoji-gawa River coming from Rokko mountains to current Osaka Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上志努の子の一人である坂上駒子の子が坂上弓束で、首名、老、大国、犬養、そして坂上田麻呂と続き、坂上田村麻呂にたどり着く。例文帳に追加

SAKANOUE no , the child of SAKANOUE no , who was one of the children of SAKANOUE no , was followed by , Okina, 大国, Inukai, SAKANOUE no Karitamaro, and SAKANOUE no Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一豊自身は当初は安賀城(一宮市)主・浅井政貞、松倉城(尾張国)(岐阜県各務原市)主・前野長康、その後尾張を出て美濃国牧村城(岐阜県安八郡安八町)主・牧村政倫や近江国勢多城(滋賀県大津市)主・山岡景隆に仕えるなどした。例文帳に追加

Katsutoyo himself initially worked for the lord of Kariyasukajo Castle (Ichinomiya City) Masasada AZAI, and the lord of Matsukurajo Castle (Owari Province) (Kakamigahara City, Gifu Prefecture) Nagayasu MAENO, then left Owari and worked for the lord of Makimurajo Castle in Mino Province (Anpachi-cho, Anpachi-gun, Gifu Prefecture) Masatomo MAKIMURA, and the lord of Omi Province Seta-jo Castle (Otsu City, Shiga Prefecture) Kagetaka YAMAOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初は、この語を、気障生意気などの意に用ひ、髮の分け方り込方の気障なるをも、ハイカラと冷評し、女の庇髪の出過ぎたるをもハイカラと罵倒したりしが、小松氏の言、讖<しん>をなせしにや、終には、其義を引伸して、洒落者、或は最新式などの義にも用ひ、社会上下を通じて、一般の流行語となれり。例文帳に追加

At first the word was used to mean affectation, impudence and so on like calling hikara an affected manner of dividing or cutting hair, or abusing too long hisashigami as haikara, but as Mr. KOMATSU predicted, the word has widened its meaning including a fashionable person or being up-to-date and it has become a popular word both in the upper social class and in the lower social class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町幕府においては、守護(守護大名)に対して、既存の大犯三箇条に加えて、田狼藉検断、使節遵行権、段銭徴収権などの広範な権利が付与されていたが、幕府御家人は、足利将軍家の威光を背景に守護使不入の特権を得て、守護からの段銭徴収を拒絶し、幕府からの段銭要求に対しても幕府への直接納付(京納)が認められて守護からの加重徴収の危険を免れる事を可能とした。例文帳に追加

In the Muromachi bakufu, extensive rights were given to shugo (or shugo daimyo, shugo that became daimyo, which were Japanese feudal lords), such as Karita Rozeki Kendan (the shugo's right to suppress provincial warriors who entered shoen unlawfully to harvest rice, and to prosecute and convict them), Shisetsu Jungyo Ken (a right empowered to shugo to implement shisetsu jungyo, in which shugo who received orders from the bakufu sent jungyo-shi, emissaries, to a region and have them execute the orders) and Tansen Choshu Ken (a right to collect surtax), in addition to the existing Taibon Sankajo, but bakufu gokenin (an immediate vasal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) who had been granted the shugoshi-funyu privilege backed by the authority of the Ashikaga family positioned to accede to the shogunate, refused collection of tansen (surtax) from shugo, and responded to one from the bakufu as direct payment to the bakufu (known as kyono) was approved, which enabled them to escape from a danger of being surcharged by the shugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS