1016万例文収録!

「虞美人草」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 虞美人草の意味・解説 > 虞美人草に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

虞美人草を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

虞美人草(1907年6月-10月、『朝日新聞』/1908年1月、春陽堂)例文帳に追加

Gubijinso (June 1907 - October, "Asahi Shinbun"/January 1908, Shunyodo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

因に両作品の間に夏目漱石の『虞美人草』が連載された。例文帳に追加

Incidentally, Soseki NATSUME's "Gubijinso" (The Poppy) was serialized between these works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後朝日新聞社に入社し、「虞美人草」「三四郎」などを掲載。例文帳に追加

Later, he entered The Asahi Shimbun Company, and wrote novels 'Gubijinso' (Red Poppy), 'Sanshiro' and others for the newspaper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏目漱石は、『虞美人草』の中で夏の風物詩として褌を取り上げている。例文帳に追加

In his novel "Gubijinso" (The Poppy), Soseki NATSUME referred to fundoshi loincloth as a special feature of summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同年6月、職業作家としての初めての作品「虞美人草」の連載を開始。例文帳に追加

In June in the same year, he started serially publishing 'Gubijinso,' his first work as a professional writer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この風流な保津川下りは夏目漱石の『虞美人草』を始め、水上勉、薄田泣菫、大町桂月、三島由紀夫など幾つもの文学作品に登場した。例文帳に追加

Elegant trips down the Hozu-gawa River appeared in the literary works of Tsutomu MINAKAMI, Kyukin SUSUKIDA, Keigetsu OMACHI and Yukio MISHIMA, let alone "Gubijinso (The Poppy) " written by Soseki NATSUME.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS