1016万例文収録!

「表川」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 表川に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

表川の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 420



例文

また、「鴨」は、河法により一級河水系鴨に指定された河を指すため、通例としては賀茂または加茂記されている部分(高野との合流点より以北)を含む。例文帳に追加

Since 'Kamo-gawa River (鴨川)' is commonly considered to indicate the rivers which are designated by River Act as 'the class A river Yodo-gawa River system Kamo-gawa River', it is supposed to include the north area of the meeting of Kamo-gawa River and Takano-gawa River as well, although the river of the area is written as '賀茂川' or '加茂川' (the pronunciations are the same as '鴨川').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇田榕庵とも記される。例文帳に追加

His name is also written as "田川", Yoan UDAGAWA, (different kanji writing, same reading).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1964年(昭和39年)公布、翌年施行の河法により、起点よりすべて鴨記に統一されているが、通例として、高野(京都市)との合流点より上流は賀茂または加茂記される。例文帳に追加

As a result of the River Act, which was proclaimed in 1964 and implemented in the following year, the name of the Kamogawa (Kamogawa River) from the starting point to the entire downstream is officially written as 鴨川 in kanji; however, the Kamogawa River upstream from the junction with the Takano River (Kyoto City) is conventionally written as 賀茂川 or 加茂川.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地図の青い線はす。例文帳に追加

The blue lines on the map represent rivers. - Tatoeba例文

例文

地図の青い線はす。例文帳に追加

The blue lines on the map represent rivers.  - Tanaka Corpus


例文

情報解説示システム例文帳に追加

EXPLANATION DISPLAYING SYSTEM FOR RIVER INFORMATION - 特許庁

長谷真一 ILO駐日代例文帳に追加

Mr. Shinichi Hasegawa, Director, ILO office in Japan - 厚生労働省

千家不白流(ふはくりゅう)上宗什上不白の門人例文帳に追加

Omotesenke Fuhaku School: Soju KAWAKAMI, the disciple of Fuhaku KAWAKAMI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公式な記は石五ェ門で、1.の子孫という設定。例文帳に追加

The official notation used is 石川五ェ門, Goemon ISHIKAWA, (different kanji writing, same reading), and he is set up to be a descendant of 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また名字の記について「得(徳)」か「世良田」かで論争がある。例文帳に追加

There are disputes over whether the notation of his family name is 'Egawa (Tokugawa)' or 'Serada.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私たちは神奈として全国大会にでた。例文帳に追加

We participated in the national tournament as representatives of Kanagawa.  - Weblio Email例文集

私たちは神奈として大会にでた。例文帳に追加

We participated in the tournament as representatives of Kanagawa.  - Weblio Email例文集

の細長いくぼみで、ふつうになっている例文帳に追加

a long depression in the surface of the land that usually contains a river  - 日本語WordNet

下流が地から消滅している例文帳に追加

a river whose lower reaches go underground  - EDR日英対訳辞書

室町時代の代歌人は、今貞世。例文帳に追加

The best example of a Reizei school poet during the Muromachi period is Sadayo IMAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早生と共に早生温州の代的品種である。例文帳に追加

It is a typical wase unshu together with miyakawa wase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

麻呂が上文を読んだ。例文帳に追加

The Johyobun (memorial to the Emperor) were read by ISHIKAWA no Maro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賞と直木賞の受賞者発例文帳に追加

Winners of Akutagawa and Naoki Prizes Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

等の流水の取水方法及び取水設備例文帳に追加

INTAKE METHOD AND INTAKE FACILITY FOR SURFACE WATER OF RIVER OR THE LIKE - 特許庁

(長谷真一 ILO駐日事務所代例文帳に追加

(Mr. Shinichi Hasegawa, Director, International Labour Organization (ILO) Office for Japan) - 厚生労働省

と河における縦方向拡散係数の文献値が要約され,1に報告されている。例文帳に追加

A literature summary of longitudinal dispersion coefficients for streams and rivers is reported in Table 1. - 英語論文検索例文集

の女神に感謝と謝罪の意をすため、や池などに灯篭を流す。例文帳に追加

In this Loy Krathong festival, people float lanterns in rivers and ponds to express their gratitude and apology to the deities of the river or pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社-(埼玉県さいたま市大宮区) 授与品袋には氷大社の例文帳に追加

Hikawa-jinja Shrine (Omiya Ward, Saitama City, Saitama Prefecture): Bags containing things bought from the shrine give the name 'Hikawa Taisha.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門人も多く、喜多歌麿や恋春町といった絵師、黄紙作者を育てた。例文帳に追加

Among a large number of disciples, he developed painters and kibyoshi (illustrated fiction books with yellow covers) creators such as Utamaro KITAGAWA and Harumachi KOIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の地図で、鴨はよくYの字でされるが、その右側に当たるである。例文帳に追加

In maps for Kyoto, the character Y is often used for indicating the Kamo-gawa River, where the one on the right side indicates the Takano-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出通の南で地に現れ、堀通の東に沿って南下する。例文帳に追加

The flow appears on the ground in the south of Imadegawa-dori Street and then the river flows southwards along the east side of Horikawa-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳が獲得してきた本来の、作者を出する柳作品は、ごく一部の柳誌が追求しているのみである。例文帳に追加

The essential senryu poems showing the poet's soul that Shin Senryu had achieved, have been pursued only in extremely few senryu magazines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「日本紀略」では「鴨」「賀茂」どちらの記も混在しているが、平安時代には流域により記を区別していたわけではない。例文帳に追加

In the Nihon Kiryaku (historical books written in the Heian period), the Kamogawa River is written as 鴨川 or 賀茂川, but this does not indicate that people at that time distinguished between the two notations according to the part of the river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旗本戸氏一族は大きく4家に分かれ、都宇郡撫(現・岡山県岡山市撫)の撫氏(庭瀬藩主から減知により交代寄合御礼衆)、都宇郡妹尾(現・岡山県岡山市妹尾)の妹尾戸氏、都宇郡早島(現・岡山県都窪郡早島町早島)の早島戸氏、都宇郡帯江(現・岡山県倉敷市羽島)の帯江戸氏がそれぞれ独自に旗本札を発行した。例文帳に追加

The Hatamoto Togawa clan consisted largely of the four families of the Natsukawa-Togawa clan (from the lord of the Niwase clan to be kotaiyoriai-omoteoreishu status by reducing its territory) in Natsukawa, Tsu County (present Natsukawa, Okayama City, Okayama Prefecture), the Seno-Togawa clan in Seno, Tsu County (present Seno, Okayama City, Okayama Prefecture), the Hayashima-Togawa clan in Hayashima, Tsu County (present Hayashima, Hayashima Town, Tsukubo County, Okayama Prefecture), and the Obie-Togawa clan in Obie, Tsu County (present Hashima, Kurashiki City, Okayama Prefecture), and each of them issued its own Hatamoto-satsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※道路標識の記は、通常ならば「京都」「奈良」のように行政区分名を付けずに「木津」となるところだが、河の木津(京都府)との混同を避けるため、「木津市(KizugawaCity)」という珍しい記となっている(徳島県吉野市、徳島県三好市も同様)。例文帳に追加

* According to the usual notation of road signs in which no administrative category is displayed, for examples, 'Kyoto' and 'Nara,' the notation of 'Kizugawa' should be used, but a rare notation of 'Kizugawa City' is in fact used for preventing the road sign from being mistaken for indicating Kizu-gawa River (similar notations are also used for Yoshinogawa City, Tokushima Prefecture, and for Miyoshi City, Tokushima Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

起点の記は中津下流域にあるため、これに従うと源流は中津であると考えられるが、これはあくまでも河法上での扱いであり、伝統的には桟敷ヶ岳を源流と見なす人も多い。例文帳に追加

Since the sign indicating the starting point of the river is located at the lower Nakatsu-gawa River, the source of the Kamogawa River may be believed to be the Nakatsu-gawa River; however, this is the case in the River Act, and traditionally, there are a great deal of people who regard Mt. Sajikiga-take as the source.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は高校の時、テニスで神奈県代に選ばれました。例文帳に追加

When I was in high school, I was selected to be a representative for Kanagawa Prefecture in tennis.  - Weblio Email例文集

高校の時、テニスで神奈県代に選ばれました。例文帳に追加

When I was in high school, I was selected to be a representative for Kanagawa Prefecture in tennis.  - Weblio Email例文集

歌舞伎において,水布という,などの水面をすための大道具例文帳に追加

a piece of cloth used as part of the set in Kabuki, called a sky-blue cloth  - EDR日英対訳辞書

Sakuraにおいて,水銀の存在を発したデータがほとんどない。例文帳に追加

There is very limited published data on the presence of mercury in the Sakura River. - 英語論文検索例文集

Purpleにおいて,水銀の存在を発したデータがほとんどない。例文帳に追加

There is very limited published data on the presence of mercury in the Purple River. - 英語論文検索例文集

Sakuraにおいて,水銀の存在を発したデータがほとんどない。例文帳に追加

There is very limited published data on the presence of mercury in the Sakura River. - 英語論文検索例文集

このように千家は紀州徳家から格別の待遇を受けていた。例文帳に追加

As evidenced in the foregoing, Omote-senke was receiving exceptional treatment by the house of Kishu-Tokugawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸千家(えどせんけ)上不白千家七代如心斎の門人例文帳に追加

Edosenke: Fuhaku KAWAKAMI, the disciple of Nyoshinsai, the seventh Omotesenke  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綱吉、千家覚々斎、久田宗全の御用達を務める。例文帳に追加

He was a purveyor to Tsunayoshi TOKUGAWA, Omote Senke (the main branch of the Senke school of tea ceremony) kakukakusai, and Sozen HISADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有田流域で栽培される和歌山県の代的ブランド。例文帳に追加

It is the most popular brand of Wakayama Prefecture grown in the Arita-gawa River basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的な門人として熊沢蕃山、淵岡山、中謙叔などがいる。例文帳に追加

There were representative pupils such as Banzan KUMAZAWA, Kozan FUCHI and Kenshuku NAKAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幽斎(幽斎)に学んで和歌・和学を極め、歌書等をした。例文帳に追加

He mastered waka and wagaku (study in Japanese classical literature) learning from Yusai HOSOKAWA and wrote waka anthologies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

先般、中大臣から金融市場対策が公されました。例文帳に追加

Minister Nakagawa has recently announced measures to support the financial market.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS