西側を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 471件
駅の西側に来た例文帳に追加
I'm approaching the west side of the station. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
弊社の西側のオフィス例文帳に追加
our company's western office - 日本語WordNet
太平洋のある西側を例文帳に追加
Towards the pacific ocean - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
西側の工業国は例文帳に追加
In the industrialized nations in the west - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アメリカ及び西側諸国は例文帳に追加
That the united states and the west - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
駅西側(鴨川対岸)例文帳に追加
West side of the station (opposite bank of the Kamo-gawa River) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
踏切の西側に移設。例文帳に追加
The station was transferred to the west side of the level crossing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
駅西側(鴨川対岸)例文帳に追加
The west side of this station (the opposite side of the Kamo-gawa River) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戒壇-境内西側にある。例文帳に追加
Kaidan (Buddhist ordination platform), stood at the west side of the precinct. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つまり西側諸国の規制は例文帳に追加
But it meant that all regulation in the west - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
西側に渡るのが嫌なのか?例文帳に追加
They just don't want to see this place go west? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France