1016万例文収録!

「見たことがある」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見たことがあるの意味・解説 > 見たことがあるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見たことがあるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6765



例文

感じ取ったこと、発したことあるいは学習したことの全体あるいは範囲例文帳に追加

the sum or range of what has been perceived, discovered, or learned  - 日本語WordNet

なお、店の筆頭である遊女を「お職」と呼ぶことあるが、本来は小世で呼んだ言葉で、大世・中世では使わなかったという。例文帳に追加

The top courtesan in a pleasure house was sometimes called "oshoku," but it is said that the word was used in komise, not in nakamise and omise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうしたことが、滝川事件にられる教授会自治への攻撃につながったとする解もある例文帳に追加

Some people say that the above led to the attack on the autonomy of faculty council, which was seen in the Takigawa incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悲しむべきことが,他方からると滑稽であること例文帳に追加

the condition of something that should evoke sorrow or regret, appearing humorous or ridiculous when viewed from another perspective  - EDR日英対訳辞書

例文

ただし、その大本になる「こと」(事)が何であるかということには、さまざまな解がある例文帳に追加

However, there are different interpretations of what the main 'koto' () (event) was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「四」だけに試みがある理由は頼政がよそながら菖蒲を見たことがあるからである例文帳に追加

The reason why trial incense is included in 'No. 4' is because Yorimasa glanced covertly at Ayame.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたが心の地図を見たことがあるかどうか、わたしは知りません。例文帳に追加

I don't know whether you have ever seen a map of a person's mind.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

その映画は何度もみたことあるが、もう一度てみたい。例文帳に追加

I've seen the film many times, but I'd like to see it again.  - Tanaka Corpus

聞雑録」には、織田信長が忍び物を出して敵情をさぐらせたことある例文帳に追加

There is a description in 'Kenbunzatsuroku' on Nobunaga ODA making a monomi search for the enemy's state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

エレベータ利用者が各種のエレベータ情報をながら、同時に外の景色もことある例文帳に追加

To enable elevator users to also observe outside scenery while observing various types of elevator information. - 特許庁

例文

私は父と意が食い違うことあるが, 大抵は一致している.例文帳に追加

I differ from my father sometimes, but usually we agree.  - 研究社 新和英中辞典

そうした棟札が解体・修理の際に発されることある例文帳に追加

Such munefudas are sometimes discovered when the buildings are torn down or repaired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単純な点検事項の落としが重大事故につながることある.例文帳に追加

A simple oversight in inspection can cause a serious accident.  - 研究社 新和英中辞典

中には6年間笑ったところをことがなかったという証言もある例文帳に追加

Some even said that they never saw him smile for six years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再しました。例文帳に追加

Thinking about those sorts of things, I watched "Duck Soup" again. - Tatoeba例文

私の家がある丘は市の全景を渡すことができる。例文帳に追加

The hill on which my house stands commands a full view of the city. - Tatoeba例文

その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意です。例文帳に追加

I agree with you that the actor is very talented. - Tatoeba例文

つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることある例文帳に追加

An apparently small event may lead to a great result. - Tatoeba例文

そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再しました。例文帳に追加

Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.  - Tanaka Corpus

私の家がある丘は市の全景を渡すことができる。例文帳に追加

The hill on which my house stands commands a full view of the city.  - Tanaka Corpus

つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることある例文帳に追加

An apparently small event may lead to a great result.  - Tanaka Corpus

その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意です。例文帳に追加

I agree with you that the actor is very talented.  - Tanaka Corpus

彼女は以前どこかで私をかけたことあるようだった。例文帳に追加

She looked as though she had seen me somewhere before. - Tatoeba例文

卵の下に夜空に立てた海苔が敷かれることある例文帳に追加

A piece of Nori (dried seaweed) likened to the night sky is sometimes laid under the egg.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた知らぬ人であることに気づいた。例文帳に追加

She recognized him at once as the stranger in her dream. - Tatoeba例文

それから、それが適切であることを確認するために再度直した。例文帳に追加

Then he went back over it to make sure it was right. - Tatoeba例文

彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた知らぬ人であることに気づいた。例文帳に追加

She recognized him at once as the stranger in her dream.  - Tanaka Corpus

それから、それが適切であることを確認するために再度直した。例文帳に追加

Then he went back over it to make sure it was right.  - Tanaka Corpus

また、ヒトEC-SOD遺伝子に大腸炎の治療効果があること出した。例文帳に追加

Also, the human EC-SOD gene is found out to have a therapeutic effect for colitis. - 特許庁

ジェームズ・ディーンさんの映画のどれかを見たことがあるだろうか。例文帳に追加

Have you ever seen any of the movies of James Dean?  - 浜島書店 Catch a Wave

公園の柵を飛び越えるグレイハウンドを見たことがあるでしょうか?例文帳に追加

Have you seen a greyhound leaping the fences of the Gardens?  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

末期がんでは、腹部の体液中に腫瘍細胞が発されることある例文帳に追加

in late-stage cancer, tumor cells may be found in the fluid in the abdomen.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

炭素はえませんが、じきにそれがあることを示しましょう。例文帳に追加

You do not see the carbon, but we can soon shew it to you.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

私は彼とは顔知りであるが実際に彼と話したことはない。例文帳に追加

I know him by sight, but I have never actually spoken to him. - Tatoeba例文

私は彼とは顔知りであるが実際に彼と話したことはない。例文帳に追加

I know him by sight but I have never actually spoken to him.  - Tanaka Corpus

そしてアターソンは、それが宗教の本であることつけて驚いた。例文帳に追加

and Utterson was amazed to find it a copy of a pious work,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「わしが聞いたことある中じゃ、一番すばらしくて事なやり方ですぞ」例文帳に追加

"It's the wickedest, prettiest policy ever I heard of!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

かつては、ことがないものをさも見たことがあるかのようにしったかぶって言うことの意味にも用いられた。例文帳に追加

In the past, this term meant a "know-it-all" attitude such as saying as if someone had seen things he hadn't.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子供が世界をどうているか知ることは、彼にとってまた重要である例文帳に追加

Understanding the way children see the world is also important to him.  - Weblio Email例文集

彼女の母親は彼女の熱が41.7度あることを発した。例文帳に追加

Her mother found that her temperature was 41.7. - Weblio Email例文集

何か物をなくした場合すぐ目につく場所でつかることがよくあるものだ.例文帳に追加

When you have lost something, you often find it in an obvious place.  - 研究社 新英和中辞典

猿人からヒト属への進化がられたのは, この 200 万年の間のことある.例文帳に追加

Two million years have seen the evolution of ape man into the genus Homo.  - 研究社 新和英中辞典

うちの犬がくしゃみするのはことあるけど、猫は一度もないな。例文帳に追加

I've seen my dog sneeze but never my cat. - Tatoeba例文

もし君の言ったことを証明するものがあるなら、今、せてくれ例文帳に追加

if you have any proof for what you say, now is the time to produce it  - 日本語WordNet

ある結晶を異なる方向からたとき異なる色が現われる現象例文帳に追加

the phenomenon of different colors appearing when certain crystals are viewed from different directions  - 日本語WordNet

創造物のために、先の明のある配慮を神が具現すること例文帳に追加

a manifestation of God's foresightful care for his creatures  - 日本語WordNet

自分にすぐれた才能や知識があるかのようにせかけること例文帳に追加

an act of making oneself look as if he has outstanding ability or knowledge  - EDR日英対訳辞書

酢の利用も経験的に殺菌効果があることを利用したものだとられる。例文帳に追加

The use of vinegar seems to have been because of its sterilization effect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今までにテレビショッピング番組を見たことがあるだろうか。例文帳に追加

Have you ever seen a television-shopping program?  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

「だれか、あの前方の島を以前に見たことがあるものはいるか?」例文帳に追加

"has any one of you ever seen that land ahead?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS