見とおすの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 111件
(物事の)全体を見通す例文帳に追加
to take a general view of matters - EDR日英対訳辞書
彼は是が非でも意見を通す例文帳に追加
Whether right or wrong, he carries his point. - 斎藤和英大辞典
将来のことを見通す能力例文帳に追加
the ability of foreseeing the future - EDR日英対訳辞書
「偉人は物を見通すことができる。」例文帳に追加
"great minds can see things." - James Joyce『恩寵』
是非を論ぜず彼は意見を通す例文帳に追加
Whether right or wrong, he carries his point. - 斎藤和英大辞典
人の意見や命令に逆らい通す例文帳に追加
to continue to contradict another's opinion - EDR日英対訳辞書
仏の三徳の一つで,真理を正しく見とおすはたらき例文帳に追加
one of the three virtues of Buddha, called the function of seeing the truth - EDR日英対訳辞書
意見などを主張して通すことができる例文帳に追加
to be able to persist in one's opinion - EDR日英対訳辞書
彼は人の意見を聞くというよりも、自分の意見押し通す。例文帳に追加
He sticks to his own opinions more than he listens to opinions of others. - Weblio Email例文集
伊勢島ホテルの将来を 見通すことのできる例文帳に追加
He's a clever owner who can foresee the future of iseshima hotel. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
碁や将棋などで,先の局面の変化を見通すこと例文帳に追加
the act of foreseeing the future course of play in 'go' or 'shogi' - EDR日英対訳辞書
——まるで彼の顔を、彼の瞳を、彼の勇気を、彼の心の弱さを見とおすかのように。例文帳に追加
- seemed to look into his very face, into his eyes, into his brave, compassionate heart. - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
支配エリートの主なシンボルの一つが「全てを見通す眼」です。例文帳に追加
One of the primary symbols of the controlling elite is the allseeing eye. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
それよりも我々の計画サイクルは 1年以上先を見通すことは滅多にない例文帳に追加
Instead, our planning cycles rarely looked more than 12 months ahead. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。例文帳に追加
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. - Tanaka Corpus
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。例文帳に追加
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. - Tatoeba例文
小屋はあまりに暑苦しく、すべての小窓があけっぱなしになっていたので、私は全てを見とおすことができました。例文帳に追加
I saw everything, for it was so warm in there that every loophole had been opened. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
透視能力者は どんな政府機関でも、 どんな組織の中でも見通すことができる。例文帳に追加
The clairvoyant can see within any agency, any government. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
しかも私は、外からは見通すことのできない外套をはおり、絶対に安全なのだ。例文帳に追加
But for me, in my impenetrable mantle, the safety was complete. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
みなさんが本当にやりたいことを見つけて,それをやり通すことを願っています。例文帳に追加
I hope you will find something you really want to do and stick to it. - 浜島書店 Catch a Wave
スーパー・ソルジャーに軍事戦略家、 そして、未来を見通す透視能力者までいる、 勢揃いね。例文帳に追加
So these guys have supersoldiers, an expert military strategist, and a clairvoyant who can see the future. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
なおかって朱雀大路を見通すことのできた船岡山は、玄武とするには小規模である。例文帳に追加
Mt. Funaoka, which once overlooked Suzaku-oji Avenue, is a little too small for Genbu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハ.顧客にとって、今後の経営を見通すことがかえって困難とすることにならないこと(注3)。例文帳に追加
C. Forecasting future business management will not instead be made more difficult for the customer (Note 3). - 金融庁
囃子方や後見などが舞台に出入りする際には幕を上げずに、片側をめくって人を通す。例文帳に追加
When Hayashikata or Koken enters or exists the stage, one side of the curtain is flipped instead of raising it to allow them to walk through. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
システムは、燃焼室16及び燃焼室16の内部を見通すビューポート36を含むエンジンを含む。例文帳に追加
This system includes an engine that includes a combustion chamber 16 and a view port 36 for viewing the inside of the combustion chamber 16. - 特許庁
バンドを引き通すことなく、表面側から見ると時計バンドを時計ケースの裏面側に引き通したように見える時計バンドの取付構造を提供することにある。例文帳に追加
To provide watch band attaching structure wherein watch bands are viewed as if those are passed through in a reverse face side of a watch case when viewed from a surface side, without passing the bands therethrough. - 特許庁
| Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


