見まわすの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 65件
見回す.例文帳に追加
look about - 研究社 新英和中辞典
周囲を見まわす例文帳に追加
to look around one - 斎藤和英大辞典
あたりを見まわす例文帳に追加
to look around a place - EDR日英対訳辞書
前後左右を見まわす例文帳に追加
to look around one - 斎藤和英大辞典
あたり見廻す例文帳に追加
to look around - 斎藤和英大辞典
あたりを見回す例文帳に追加
to look around - EDR日英対訳辞書
会場を見回すと例文帳に追加
When I look all around here - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ぐるりと見回すこと例文帳に追加
an act of looking around - EDR日英対訳辞書
きょろきょろ見回すさま例文帳に追加
looking around - EDR日英対訳辞書
落ち着かない様子でまわりを見まわす例文帳に追加
to look around restlessly - EDR日英対訳辞書
落ち着かない様子であたりを見まわす例文帳に追加
to look around restlessly - EDR日英対訳辞書
自分のまわりをよく見回す例文帳に追加
look about oneself - 日本語WordNet
当惑してあたりを見回す.例文帳に追加
look around in bewilderment - 研究社 新英和中辞典
油断なくあたりを見回す例文帳に追加
look around with alert eyes - Eゲイト英和辞典
目を大きく見開いて,あたりを見回す例文帳に追加
to strain one's eyes and look around - EDR日英対訳辞書
ぱっと見まわす(もとは軍事的なスラングである)例文帳に追加
a quick look around (originally military slang) - 日本語WordNet
ぐるりと見回すことができる例文帳に追加
to be able to look around - EDR日英対訳辞書
あなたがなくなった文書を見つけることができるかどうか見るために、あたりを見まわす例文帳に追加
look around to see whether you can find the missing document - 日本語WordNet
それなのに、外の環境を見回すと例文帳に追加
And yet, when I look at the environment outside - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
残り1個はそのまま拝見に回す。例文帳に追加
The remaining piece is circulated as it is to the customers for examination. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
きょろきょろと落ち着かない様子であたりを見まわすさま例文帳に追加
of the manner in which one looks around when one is unable to settle down, nervously - EDR日英対訳辞書
目を大きく見開いて,ぎょろぎょろとあたりを見回すさま例文帳に追加
of the manner in which one is staring around, with wide and googling eyes - EDR日英対訳辞書
周りを見回すと別の誰かが言いました例文帳に追加
And we looked around and somebody else said - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ドロシーが戸口に立って見まわすと、どっちを向いても灰色の大草原しか見えません。例文帳に追加
When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
ある朝目を覚まして辺りを見回すと例文帳に追加
And you wake up the next morning, and you look around you - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そんなに物珍しそうに見回すのはやめなさい例文帳に追加
Stop looking around so curiously. - Eゲイト英和辞典
氷を切り 潜水艇を降ろす 辺りを見回す例文帳に追加
Cut through the ice, lower a submersible, look around, see what's there. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたは以前より 100万回あたりを見回すだけ例文帳に追加
Well, you only look about a million times better than before. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そして見回すと、研究室はまったく前のままです。例文帳に追加
and, looking round, I saw the laboratory exactly as before. - H. G. Wells『タイムマシン』
僕が最後に彼を見た時 彼は僕のフィアンセを舐め回すように見ていた例文帳に追加
Maybe it's because the last time I saw him he was facedeep in my fianc. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ボウシャはもう一回あたりを見まわすと、こんどは涙が一、二滴、ほっぺたをながれました。例文帳に追加
Hatta looked round once more, and this time a tear or two trickled down his cheek: - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
ご覧の様に「ここは何処?」 とでも言うかの様に見回すと例文帳に追加
And as you noticed, it almost looks around, where am i? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
特に何かを探しているわけではなく、偶然に無作為に見回す例文帳に追加
look around casually and randomly, without seeking anything in particular - 日本語WordNet
イヴを見てください 腕を 神の腕に回すほど親しいのです例文帳に追加
Look at her, so intimate with god that her hand curls around his arm. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼らが不意にあたりを見回すと,ただイエスのほかは,もうだれも自分たちのもとには見えなかった。例文帳に追加
Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only. - 電網聖書『マルコによる福音書 9:8』
彼を見た瞬間 スプーンで ヘロインを かき回す映像が わき上がった例文帳に追加
The minute I laid eyes on him, my mind conjured images of heroin bubbling in a spoon. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
テーブルを見回すと、かつての微笑の名残がその顔に浮かんだのだ。例文帳に追加
for he looked round the table, and the ghost of his old smile flickered across his face. - H. G. Wells『タイムマシン』
世界中のイスラム教徒を見回すと― 私はこれまで かなりの研究してきたので例文帳に追加
When you look at muslims around the world - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
大播磨の河内山で、密かに小判を手にしてあたりを不安げに見回す場面で例文帳に追加
When O-Harima (the first Kichiemon NAKAMURA) played the leading character in "Kochiyama," in the scene he slyly gets some koban (oval gold coin) and looks around uneasily - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最終的に夫が ドアのロックを解除しました 彼女が部屋を見回すのを見て 壁紙に触れ ─ こう囁きました "やっと出られた"例文帳に追加
When her husband finally unlocks the door, he finds her circling the room, touching the wallpaper, whispering, I finally got out of here. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
突然思いついて、しばらく休んでいたテラスからあたりを見回すと、小さな家がどこにも見あたらないのに気がつきました。例文帳に追加
`Looking round with a sudden thought, from a terrace on which I rested for a while, I realized that there were no small houses to be seen. - H. G. Wells『タイムマシン』
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)