意味 | 例文 (28件) |
彼は見違えるほど痩せていて健康そうだった。例文帳に追加
He was so thin that he was almost beyond recognition, and so he looked healthy. - Weblio Email例文集
彼は見違えるように元気になりました。例文帳に追加
He's gotten so much better he looks like a different person. - Weblio Email例文集
彼は見違えるほど大きくなっていた.例文帳に追加
He had grown so tall that I hardly recognized him at first [that for the moment I did not know who he was]. - 研究社 新和英中辞典
彼は5年前とは見違えるようだ。例文帳に追加
He is far better off now than he was five years ago. - Tatoeba例文
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。例文帳に追加
The change of air worked wonders for her. - Tatoeba例文
彼は5年前とは見違えるようだ。例文帳に追加
He is far better off now than he was five years ago. - Tanaka Corpus
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。例文帳に追加
The change of air worked wonders for her. - Tanaka Corpus
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。例文帳に追加
You have changed so much that I can hardly recognize you. - Tanaka Corpus
「草のことなら見違えるようですよ」例文帳に追加
"The grass looks fine, if that's what you mean." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
平成の浴衣は、かつての湯上がり着の延長だった時代とは見違えるほど鮮やかでファッション性も高く、「ギャル浴衣」なども登場している。例文帳に追加
Yukata during the Heisei period is completely different from Yukata that was an extension of its original form of garment worn after a bath, and they have become more colorful and fashionable than ever so that some showy forms are called 'Gal Yukata.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (28件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |