1016万例文収録!

「覚えてますか」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 覚えてますかの意味・解説 > 覚えてますかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

覚えてますかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 257



例文

そしてウィーナがわたしの手や耳にキスし、ほかのエロイたちの声がしたのを覚えています例文帳に追加

Then I remember Weena kissing my hands and ears, and the voices of others among the Eloi.  - H. G. Wells『タイムマシン』

私は小学生のときに,ある大学のかるた会の男子選手を打ち負かしたのを覚えています例文帳に追加

When I was in elementary school, I remember beating a male player from a university karuta club.  - 浜島書店 Catch a Wave

私は学生時代歴史の教科書に載っていた風刺画を今でも覚えています例文帳に追加

I still remember the caricature that was in the textbook in my student days.  - Weblio Email例文集

トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています例文帳に追加

Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. - Tatoeba例文

例文

少し前に、作成したカーネルイメージの名前を覚えておくようにお願いしたと思います例文帳に追加

Some sections ago we have asked you to remember the kernel-image name you have created. - Gentoo Linux


例文

私は彼がクリスマスのたびに私たちにピアノを弾いてくれたのを覚えている例文帳に追加

I remember him playing the piano for us every Christmas. - Eゲイト英和辞典

ドキュメントをテストするために、ツールをいくつかインストールする必要がありますし、(それほど複雑でないにしても)XML の方言を覚える必要があります例文帳に追加

Testing documentation requires a number of tools to be installed and one needs to learn a (not very complicated) XML dialect.  - PEAR

後でどこにいたのか知る必要があるかもしれないので今どこにいるか(pwdコマンドが教えてくれます)を覚えておいてください。例文帳に追加

Remember where you are (the pwd command will show you that) as you will need to know this later on. - Gentoo Linux

そしてあなたがあかんぼうのときは、妖精について多くのことを覚えていますが、ただそれを書き記すことができないのは、とても残念なことです。例文帳に追加

and you remember a good deal about them in your babyhood, which it is a great pity you can't write down,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

また,若田さんは「昔の職場に戻って来たような感じです。体が無重力の感覚を覚えています。」と述べた。例文帳に追加

Wakata also said, "I feel like I've come back to my old workplace. My body remembers the sensation of zero gravity." - 浜島書店 Catch a Wave

例文

覚えてるでしょうか、ロウソクがあまりよく燃えないときには、煙が出てきます。でもよく燃えているときには煙は出てきません。例文帳に追加

You remember that when a candle burns badly, it produces smoke; but if it is burning well, there is no smoke.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

2006年のW杯ドイツ大会は,僕にとっては初めてのW杯でしたし,ブラジル戦でゴールを決めたこともあってよく覚えています例文帳に追加

I remember the 2006 World Cup in Germany well because it was my first World Cup and I scored a goal in a match against Brazil.  - 浜島書店 Catch a Wave

何人かがいけば、覚えておいてください、シルバーがやつらを子羊みたいになだめて船につれもどしますよ」例文帳に追加

If some go, you mark my words, sir, Silver'll bring 'em aboard again as mild as lambs."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

スフィンクスをずっと取り巻く、月に照らされた茂みすべてに、あらっぽく駆け込んでは飛び出していたのを覚えています例文帳に追加

I remember running violently in and out among the moonlit bushes all round the sphinx,  - H. G. Wells『タイムマシン』

狂言は基本的に会話に重点を置いていますので,正しい調子や抑(よく)揚(よう)を覚えることがとても大切なのです。例文帳に追加

It's very important to learn the proper rhythm and intonation because kyogen is basically focused on dialogue. - 浜島書店 Catch a Wave

学校で習った幾何でどなたも覚えていることと思いますが, どんな三角形でもその 3 つの角の合計はいつも 180 度です.例文帳に追加

As everybody will remember from school geometry, the sum of the three angles of any triangle is always 180 degrees.  - 研究社 新和英中辞典

その時ですら、目にした赤いジョイントに載るだけの大型動物で何が生き残ったのだろうか、と不思議に思ったのを覚えています例文帳に追加

Even at the time, I remember wondering what large animal could have survived to furnish the red joint I saw.  - H. G. Wells『タイムマシン』

「61年前の像の除幕式をはっきりと覚えています。安藤さんは25歳で,白いシャツを着ていました。」と羽島さんは語った。例文帳に追加

"I vividly remember the unveiling ceremony of the statue 61 years ago. Mr. Ando was 25 years old and wearing a white shirt," said Hashima.  - 浜島書店 Catch a Wave

ところで、ミス・マイルズ議員令嬢とドーキング大佐の婚約がとつぜん終わりを迎えたのは覚えておられますね?例文帳に追加

Now, you remember the sudden end of the engagement between the Honourable Miss Miles and Colonel Dorking?  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

これ以上生きることに疲れを覚え、消えてなくなりキリストと共にいられるようにと死を願うようになります例文帳に追加

Then he groweth weary of life, and would fain depart and be with Christ.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

終了終了私たちは基本的な移動コマンドを学習しましたが、まだ覚える必要があるいくつかのコマンドがあります例文帳に追加

We've covered the basic movement commands, but there are another couple of commands that you need to know. - Gentoo Linux

使い捨てマスクの装着中に装着者が耳に痛みを感じたり違和感を覚えることが少ない耳掛部の提供。例文帳に追加

To provide an ear hooking part with which a wearer does not often feel ear pains or have the feeling of incompatibility while wearing a disposable mask. - 特許庁

Enigmailは鍵サーバーから鍵をとってくる機能もついていますが、もし何か問題があるときはメッセージが文字化けして表示されるでしょう(でもコマンドラインの使い方をまだ覚えていますよね?例文帳に追加

Enigmail even comes with the ability to get keys from key servers, but if it has problems it will print some very weird messages (but you still remember howto use the command line, right?). - Gentoo Linux

日本を訪れてから、私たちが日本茶を飲み始めたことを覚えていてくださり、ありがとうございます。すぐにお茶を入れて、すてきな味を楽しみました。休憩のたびにお茶を楽しもうと思います例文帳に追加

Thank you for remembering that we have started drinking Japanese tea since we visited Japan. We made tea right away, and enjoyed the beautiful taste. We will enjoy the tea at every break. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

私はやはり年金というものは、安心、安全、確実、有利ということが大事ですから、私はそれに強く反発したことを覚えておりますが、結果として投資顧問業というのが年金受託(者)に入ったわけでございます例文帳に追加

As it is important that pension funds are invested in safe and secure assets, I strongly opposed this liberalization. Even so, investment advisory companies were eventually permitted to move into this business.  - 金融庁

貸し渋り、貸しはがしをしますと、それこそ私はよく覚えていますが、そごうが2つどんと破綻しまして、それに納入していた当時私の選挙区でしたからよく知っていますけれども、いろいろデパートにはたくさんの納入業者がいますね。例文帳に追加

The tightening of lending stances led to the closure of two Sogo department stores, and their suppliers faced a very severe situation - as you know, various suppliers serve department stores. I know well about that, as it happened in my constituency at that time.  - 金融庁

自動補完機能によってユーザーは作曲家の名前を完全に覚えている必要がなく、また求めている情報を直感的に、かつすんなりと入手できます例文帳に追加

The auto-complete feature saves the user from having to remember the complete name of the composer and can provide a more intuitive and direct path to the sought-after information. - NetBeans

あなたが適切だと思うお好みの名前を、あなたのカーネルに使用してください。 そして、ブートローダを設定するときに、その名前が後で必要になりますから覚えておいてください。例文帳に追加

Use whatever name you feel is appropriate for your kernelchoice and remember it as you will need it later on when you configure your bootloader. - Gentoo Linux

しかし、以前それを行い、コーディングを始めたときに必要な関係を理解していなかったために、あとでインタフェースやスーパークラスを作り直す必要があったことを覚えていますか?例文帳に追加

But remember the last time you did that and later had to re-create interfaces and superclasses because you did not see the necessary relationships when you started coding? - NetBeans

さしあたって覚えておくことは以上ですが、これで前の章からすこしは説明がわかりやすくなっていることと思います。 最初に習うのは、つぎのようなものです:例文帳に追加

Now that's quite a bit to take in at once, but hopefully bits will seem familiar from the last chapter. The first bit that will be new is: - Python

ファイルが変更されていることを覚えておき、インストールを行う前にコピーを忘れずとっておかねばなりません。 また、sys.path を修正できる二つの環境変数があります例文帳に追加

You'd have to remember that it was modified and save a copy before doing the installation.There are two environment variables that can modify sys. - Python

シンボル%%および%+は、シェルが覚えている"カレントジョブ (current job)"を指します。 これは、フォアグラウンドで起動されている時に停止されたか、バックグラウンドで起動された最後のジョブです。例文帳に追加

The symbols %% and %+ refer to the shell's notion of the "current job" , which is the last job stopped while it was in the foreground or started in the background.  - JM

皇太子さまはこの地震の1か月後に被災地を訪れたことに触れ,「多くの困難を乗り越えようとしていた人々の姿をはっきりと覚えています。」と話された。例文帳に追加

He talked about his visit to the site of the disaster one month after the earthquake and said, “I clearly remember that people were struggling to overcome many difficulties.”  - 浜島書店 Catch a Wave

バージョン番号の規約を覚えておきましょう。 初期のアルファ版は 0 から 1 までの間を使用し、ベータ版になると1.0b1 のように最後に bベータ番号 を追加します例文帳に追加

Remember the convention for numbering: initial alpha is between 0 and 1, add bbeta number for beta as in 1.0b1, the integer portion of the version should specify backwards compatibility, as in 1.1 is backwards compatible with 1.0, but 2.0 is not backwards compatible with 1.10.  - PEAR

(訳注:`keyinit' コマンドは次回にログインするときに使えるパラメータを参考のためにここで表示 します)。 S/Keyを使ってログインするときには、システム側が自動的にこれらのパラメータを表示してくれますから、これらのパラメータを覚えておく必要はありません。例文帳に追加

When logging in the system will remember these parameters and present them back to you so you do not have to remember them.  - FreeBSD

小学校の児童の算数教育において、数の概念の掛け算に関し、九九は絶対にマスターして完全に覚えなければならない。例文帳に追加

To develop a proper teaching tool for fostering a concept of number, since all concrete or abstract methods are required for absolutely mastering and completely memorizing a multiplication table for multiplication in the concept of number, in arithmetic education of children at an elementary school. - 特許庁

マスクの表示属性は上述した「完全に理解済み」、「不安な箇所」、「覚えていない」、「未学習」に対応する「緑」、「黄色」、「赤」、「白」であり、そのコードが記憶される。例文帳に追加

The display attributes of the mask are "green", "yellow", "red", and "white" corresponding to "completely comprehended", "an insecure portion", "not remember", and "unlearned" as described above, and the codes are stored. - 特許庁

人を許すことを覚え、身につけなければいけません。許す力量のない者には、愛する力もありません。最悪の人間にもどこか取り柄があるように、最高の人間にも悪い面はあります。これがわかれば、敵を憎む気持ちが薄れます例文帳に追加

We must develop and maintain the capacity to forgive. He who is devoid of the power to forgive is devoid of the power to love. There is some good in the worst of us and some evil in the best of us. When we discover this, we are less prone to hate our enemies. - Tatoeba例文

実際、私も被災3県を行かせて頂きまして、今回の4つの信用金庫のうち宮古信用金庫、石巻信用金庫、あぶくま信用金庫では、理事長とお会いをしておりまして、被災の状況というのは、自分自身でも胸を痛めながら話を聞かせて頂いたということを鮮烈に覚えております例文帳に追加

I visited the three disaster-stricken prefectures and met with the presidents of three of the four Shinkin Banks - Miyako Shinkin Bank, Ishinomaki Shinkin Bank and Abukuma Shinkin bank - and I have vivid memories of the painful situation of the disaster areas that they related to me.  - 金融庁

象牙海岸は、日本と時を同じく 1960年代~70年代にかけて高度成長を経験し、当時、象牙海岸は「アフリカの日本」と呼ばれたこともあると承知しており、我が国として西アフリカにおいて格別の親近感を覚える国の一つであります例文帳に追加

Cote d'Ivoire experienced rapid economic growth during the decades of the 1960s and 70s, just as Japan did in the same period. For that reason Cote d'Ivoire was sometimes referred to as the 'Japan of Africa' in those days, and that is one of the reasons why we in Japan feel particularly close to Cote d'Ivoire, among other countries, in West Africa.  - 財務省

以前、上西門院に仕えて同僚だった女房に「この御めでたさをはいかがおぼしめす(このめでたさをどう思われますか)」と尋ねられると、滋子は「さきの世の事なれば何とも覚えず(前世の善根によるものなので別に何とも思っていない)」と答えたという(『古今著聞集』巻八)。例文帳に追加

When Shigeko was asked by the lady in waiting who previously used to serve with her at Josaimonin, 'How do you feel about this happy event?', she answered ' I don't take special notice since this is due to a good deed I did in my past life.' ("Kokon Chomon ju" (A Collection of Tales heard, Past and Present) Volume 8)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でもそうなったら、当然こういう疑問が出ていいはずですね:「どうして空気と酸素とで、ロウソクの燃え方がちがうの?」ロウソクに酸素のびんをかぶせたとき、空気中とは燃焼がぜんぜんちがったのを覚えていますね。例文帳に追加

But then you have a right to ask me, "How is it that the air and the oxygen do not equally well burn the candle?" If you remember what happened when I put a jar of oxygen over a piece of candle, you recollect there was a very different kind of combustion to that which took place in the air.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

こういう実験は覚えていますか? 見たことあります? 仮にさっきびんに空気を詰め込むのに使ったみたいなポンプを使って、それをなんとかうまいこと、わたしの手に使ってみましょう。この手は空気の中を軽々と動き回って、ほとんどなにも感じません。空気にそれなりの抵抗があるんだというのを確信するには、思いっきり手を動かしてみてやっとどうにかなるくらいです。例文帳に追加

Do you remember this kind of experiment? Have you ever seen it? Suppose I take a pump somewhat similar to the one I had a little while ago to force air into the bottle, and suppose I place it in such a manner that by certain arrangements I can apply my hand to it: my hand moves about in the air so easily that it seems to feel nothing, and I can hardly get velocity enough by any motion of my own in the atmosphere to make sure that there is much resistance to it.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

確か平成18年、2006年まではこれは認可事業だったんですよ。 ところが、小泉内閣の時代に金商法の改正がありまして、与謝野さんが金融(担当)大臣だったと思いますが、あの頃は滔滔たる規制緩和の時代でして、そのときに金融(規制を)緩和いたしまして、登録制にしたというふうに私は覚えております例文帳に追加

However, as a result of the amendment of the Financial Instruments and Exchange Act in the era of the Koizumi cabinet, when Mr. Yosano was the Minister for Financial Services - that was an era of unrestrained deregulation - a shift to the registration system was made.  - 金融庁

最初のセクションはファイルの先頭から始まり、2番目のセクションはTEXTで終わるライン下の全ての行で構成されます。 ファイルにおけるコメントは#で始まりますが、2番目のセクションでは含まれる行が例えコメントアウトされても、テキストはレンダリングされるということは覚えておいて下さい。例文帳に追加

The first section of the file starts right from the beginning, the second section consists of everything after the line which says TEXT. Comments in the file start with #, but keep in mind that even if a line is commented out in the second section of the file, the text will still be rendered to the screen. - Gentoo Linux

(私は大臣に就任して)1年半ですけれども、最初に来た時、1年3、4か月ぐらい前に、関東財務局から帰って来た若い金融庁の職員との色々な会がありまして、「自見さん、今まで地域の金融機関の集会にメガバンクは一遍も来たことがなかったが、この法律が出来てからメガバンクが出席するようになりました。」と言っていたことを、私はよく覚えています例文帳に追加

It is 18 months since I took office as the Minister for Financial Services.Some time after I took office, 15 or 16 months ago, I had meetings with younger FSA staff members who had returned from the Kanto Finance Bureau.I remember a staff member saying, “Previously megabanks never participated in gatherings of regional financial institutions, and yet after the enactment of this law, megabanks started to participate.”  - 金融庁

1990年に、いつか申し上げましたように、日米金融協議が始まりまして、これを契機として、それまではずっと、年金というのは生命保険会社と信託銀行が引き受けておりましたが、突然、厚生省が投資顧問会社というのを入れさせてくれと言ってきまして、大変、自民党の部会で大きく揉めたことを覚えております例文帳に追加

After the Japan-U.S. financial consultations started in 1990, the Ministry of Health and Welfare requested that investment advisory companies be permitted to move into the pension business, and that caused significant controversy at the Liberal Democratic Party's relevant division, as I remember it.  - 金融庁

しかも震災が起きた直後の、非常に大事なことですから、監督局を激励して、(法務省に)言わせていただいたということを覚えておりますが、私の一般的な印象として、法務省というのはなかなか、非常に厳しい、かたい役所でございますから、これはもうしっかり交渉してくるようにと(激励し)、きちっと常識的な線でまとまったというふうに、私は法務省をはじめ関係省庁も感謝いたしております例文帳に追加

I remember having encouraged the Supervisory Bureau to be forthright in negotiating with the Ministry of Justice, as this was a very important issue that emerged immediately after the earthquake. My general impression is that the Ministry of Justice is a very austere and conservative organization, so I encouraged the FSA staff to be steadfast in negotiating with that ministry. I think that we have achieved reasonable results, so I am grateful to the Ministry of Justice and other relevant ministries and agencies.  - 金融庁

私も若い頃、あまり柄にも似合わないのですけれども、「道路を愛する会」というのを作りまして、(その会の)事務局次長で、大蔵省の主計局長に怒鳴り込みに行きまして、4,200億円返せと、元々道路特別会計というのは道路に使うためではないかと言ったことがございまして、今でもよく覚えていますが、その時に、後に事務次官になった人が、「自見さん、貧すれば鈍するだよ。きちんと歳入が入るように考えるのが与党の国会議員の責任ではないか」と言われました。私と、(元衆議院議員の)桜井新さんとか、それから(元衆議院議員の)吹田あきらさんとか、猛者が行ったのですけれども、ちょっと撃退された事をよく覚えております例文帳に追加

At that time, when I was still young, I served as the deputy secretary-general of a group calledRoad Lovers. ” We barged into the office of the Director-General of the Budget Bureau at the Ministry of Finance and demanded return of the 420 billion yen, insisting that funds in the special account for road improvement should essentially be used for road improvement. I remember that day well. The Director-General, who later became Vice Finance Minister, told me, “Mr.Jimi, poverty dulls the wit. Isn't it lawmakers' responsibility to consider ways to ensure a smooth stream of revenue?” With me were dauntless guys such as Mr.Shin Sakurai (a former member of the House of Councillors) and Mr.Akira Fukida (a former member of the House of Councillors), but we were beaten back.  - 金融庁

例文

不動産投資と申しますか、REIT市場の件ですが、こういった市場は新しいツールでございまして、私は十数年前に香港の金融機関の方と話をして、当時日本の不況が深刻になるところでございまして、その人はアジアで有数の財閥の息子で、スタンフォード大学を出た非常にクリアな人ですけれども、彼と今でも友達ですが、15年ぐらい前に来たときに、どうしたら日本の不況は良くなるのですかと聞いたら、「それは自見さん、不動産証券といいますか、J-REITをつくるべきだ」と一発言ったのを今でもよく覚えています例文帳に追加

Regarding real estate investment, or the REIT market, this market provides a new investment tool. A little more than a decade ago, when Japan was in a deepening recession, I talked with an official of a Hong Kong-based financial institution, who was a son of the family controlling a major Asian conglomerate and was a clear headed man with degrees from Stanford University and with whom I am still friends. When he came to Japan around 15 years ago, I asked him what would get Japan out of the recession, and I clearly remember his reply advising Japan to create a market for real estate securities, or J-REITs.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS