1016万例文収録!

「親の代」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 親の代の意味・解説 > 親の代に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

親の代の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1767



例文

譲りの身例文帳に追加

a patrimony - 斎藤和英大辞典

譲りの身例文帳に追加

a heritage - 斎藤和英大辞典

譲りの身例文帳に追加

an inheritance - 斎藤和英大辞典

親の代わりに例文帳に追加

in place of the parents  - 日本語WordNet

例文

連続した類の世例文帳に追加

successive generations of kin  - 日本語WordNet


例文

わりの人例文帳に追加

of a person, someone who stands in as a substitute for their parents  - EDR日英対訳辞書

・善統例文帳に追加

The founder was Imperial Prince Yoshimune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の青年時友たち.例文帳に追加

the good friends of my youth  - 研究社 新英和中辞典

と子と孫の三つの例文帳に追加

the three generations of the parent, child and grandchild  - EDR日英対訳辞書

例文

善統王の子。例文帳に追加

He was the son of Imperial Prince Yoshimune, who was the first generation of the Yotsutsujinomiya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

106町天皇の子孫。例文帳に追加

Descendants of the hundred and sixth Emperor Ogimachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の両は80半ばだ。例文帳に追加

My parents are in their mid-eighties.  - Weblio英語基本例文集

親の代には繁昌した家だ例文帳に追加

The house flourished in his father's time.  - 斎藤和英大辞典

彼は父親の代理をした。例文帳に追加

He substituted for his father. - Tatoeba例文

彼は父親の代役をした。例文帳に追加

He was substituted for his father. - Tatoeba例文

私の父は20で結婚した。例文帳に追加

My father got married in his twenties. - Tatoeba例文

親の代わりになること例文帳に追加

the condition of becoming a person's foster parent  - EDR日英対訳辞書

,子,孫の三世例文帳に追加

the three generations of a parent, a child and a grandchild  - EDR日英対訳辞書

と子と孫の三世例文帳に追加

the three generations: parent, child and grandchild  - EDR日英対訳辞書

印鑑のわりに,指で押した印例文帳に追加

a seal stamped with a thumb  - EDR日英対訳辞書

彼は父親の代理をした。例文帳に追加

He substituted for his father.  - Tanaka Corpus

彼は父親の代役をした。例文帳に追加

He was substituted for his father.  - Tanaka Corpus

私の父は20で結婚した。例文帳に追加

My father got married in his twenties.  - Tanaka Corpus

子にわる権の行使例文帳に追加

Exercise of Parental Authority on Behalf of Child  - 日本法令外国語訳データベースシステム

目の戚、1857–1938。例文帳に追加

Joko SEGAWA the fourth (1857-1938) was a relative of Joko SEGAWA the third.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4伊集院忠の子。例文帳に追加

A son of the fourth family head Tadachika IJUIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユリシーズの少年時と両例文帳に追加

The Boyhood and Parents of Ulysses  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ユリシーズの少年時と両例文帳に追加

THE BOYHOOD AND PARENTS OF ULYSSES  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

治(宇野治)の5孫。例文帳に追加

He was the fifth generation as a descendent of MINAMOTO no Chikaharu (Chikaharu UNO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実仁王(平安時)・輔仁王母。例文帳に追加

She was the mother of Imperial Princes Sanehito (Heian Period) and Sukehito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の世に続く世または何世もの系譜をはっきりと示す例文帳に追加

designating the generation or the sequence of generations following the parental generation  - 日本語WordNet

おもに正町天皇(106)・後陽成天皇(107)の二に仕えた。例文帳に追加

He mainly served the two emperors of the Emperor Ogimachi (106th) and the Emperor Goyozei (107th).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、系図によっては邦家王を20・23、貞愛王を22・24、博恭王を25と数えているものもある。例文帳に追加

Thus Imperial Prince Kuniie is considered as twentieth, twenty third, Imperial Prince Sadanaru as twenty second, twenty fourth, Prince Hiroyasu as twenty fifth of Fushimi no Miya family in some family tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自己や配偶者の,自分より等上の世が上の族を殺すこと例文帳に追加

the action of killing a lineal ascendant  - EDR日英対訳辞書

第59宇多天皇女御、第60醍醐天皇・敦慶王・敦固王・柔子内王・敦実王生母。例文帳に追加

She was Nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) of the 59th Emperor Uda and the real mother of the 60th Emperor Daigo, Imperial Prince Atsuyoshi, Imperial Prince Atsukata, Imperial Princess Jushi and Imperial Prince Atsumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北畠宗家4目の北畠房は具行の族呼称にあたる。例文帳に追加

Chikafusa KITABATAKE, who was the fourth head of the head family of the Kitabatake family, was his relative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂宮家:始祖は第106町天皇の皇孫、八条宮智仁王。例文帳に追加

The Katsuranomiya family, founded by Imperial Prince Toshihito HACHIJONOMIYA, the grandson of the hundred-sixth Emperor Ogimachi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時,口入屋の方を寄りとして奉公口を探す者例文帳に追加

in the Edo period of Japan, a person who hunts for a job using an agent as guarantor  - EDR日英対訳辞書

2能久王は伏見宮邦家王の第9王子で、智成王の兄宮に当たる。例文帳に追加

The second Imperial Prince Yoshihisa was the ninth prince of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie and an older brother of Imperial Prince Satonari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8将軍久明王と、7将軍惟康王の娘の子として生れる。例文帳に追加

He was born to the eighth shogun, Imperial Prince Hisaaki and the daughter of the seventh shogun, Imperial Prince Koreyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時元禄時の正町町子は、正町実豊の女で柳沢吉保の側室である。例文帳に追加

Machiko OGIMACHI in the Genroku Era during the Edo Period was the daughter of Sanetoyo OGIMACHI and a concubine of Yoshiyasu YANAGISAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有栖川宮家の墓所(初・好仁王~七・韶仁王)がある。例文帳に追加

Contains the burial place of the Arisugawa-no-miya family (from the 1st generation Imperial Prince Yoshihito to 7th generation Imperial Prince Tsunahito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第63冷泉天皇・第64円融天皇、為平王、選子内王生母。例文帳に追加

She was the birth mother of the Sixty-Third Emperor Reizei, Sixty-Fourth Emperor Enyu, Imperial Prince Tamehira, and Imperial Princess Senshi (Nobuko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時以降、世襲王家世襲王家(四王家)から構成されるようになった。例文帳に追加

After the Edo Period, the hereditary houses of princes consisted of the Four Imperial Houses of Princes (Shitennoke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後奈良天皇(105)・正町天皇(106)の二帝にわたり仕えた。例文帳に追加

He served two Emperors, Emperor Gonara (the 105th) and Emperor Ogimachi (the 106th).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4当主武田信・5当主武田元信の父。例文帳に追加

He was the father of the fourth and fifth family heads, Nobuchika TAKEDA and Motonobu TAKEDA, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時藩大名のうちの尾張,紀伊,水戸の3家例文帳に追加

the three main feudal-lord families in the Japanese "Edo" era  - EDR日英対訳辞書

主に正町天皇(106)・後陽成天皇(107)に仕えた。例文帳に追加

He mainly served Emperor Ogimachi (the 106th) and Emperor Goyozei (the 107th).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にわたる先生ののほうの人例文帳に追加

of two generations of teachers, the older  - EDR日英対訳辞書

例文

この時の天皇は正町天皇。例文帳に追加

The Emperor of Japan at the time was Emperor Ogimachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS