1153万例文収録!

「訪客」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

訪客を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

2012年3月現在、飲食16店舗と、生鮮品等の物販6店舗が出店し、大勢の市内外からの来訪客で賑わいを見せている。例文帳に追加

As of March 2012, Fukko Yatai Mura has 16 restaurants and 6 stores selling fresh food and other items, and is bustling with customers from inside and outside Kesennuma.  - 経済産業省

途中、車庫に立ち寄って、この夏訪客たちを楽しませてきた空気を入れて膨らませるタイプのマットレスを出し、運転手に手伝わせてそれを膨らませた。例文帳に追加

He stopped at the garage for a pneumatic mattress that had amused his guests during the summer, and the chauffeur helped him pump it up.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

家庭に設置されて屋外の来訪客と少なくとも会話応答可能であるとともに、会話信号を外部通信回線を介して送受信可能に構成されたドアホンと、前記ドアホンとインターネットを介して結ばれており、事前委託を受けて前記ドアホンを介して来訪客と会話応答する外部代理応答機関とでセキュリティシステムを構成する。例文帳に追加

The security system comprises the door-phone that is installed in a home, can make at least conversation reply with a visitor outdoor and can transmit/receive a conversation signal through an external communication channel and of an external substitute reply agency that is tied with the door- phone via the Internet and makes a conversation reply with the visitor via the door-phone under the advance consignment. - 特許庁

訪客が気まずく感じはじめたところに、何人かの労働者がかれのレストランに向かってくるのが見えたため、それを機にマイカリスは、後からまたもどってくるつもりで、その場を去った。例文帳に追加

Just as the latter was getting uneasy, some workmen came past the door bound for his restaurant, and Michaelis took the opportunity to get away, intending to come back later.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

波の高い午後になると、訪客たちが艀の灯台から飛びこみをやったり砂浜で日光浴をしたりする一方、モーターボートがその航路を泡立たせながらアクアプレーンを曳いて疾走するのが眺められた。例文帳に追加

At high tide in the afternoon I watched his guests diving from the tower of his raft, or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motor-boats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』





  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS