1016万例文収録!

「語り口」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 語り口の意味・解説 > 語り口に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

語り口を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

彼の急調な語り口例文帳に追加

his rapid manner of talking  - 日本語WordNet

繰り返しがある、語り口調の歌例文帳に追加

a narrative song with a recurrent refrain  - 日本語WordNet

スミスさんはソフトな語り口の人物です。例文帳に追加

Mr Smith is a softly-spoken person. - Tatoeba例文

その語り口は、古代にあっては非常に真新しい思想と表現であった。例文帳に追加

The way of narrating the story was very unconventional for the period and it expressed a new concept.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その語り口はどこかユーモラスでありパロディとブラックユーモアに満ち満ちている。例文帳に追加

This manner of the narrative is somewhat humorous and filled with parody and black humor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

大映時代劇の黄金期を支えた功労者であり、その独特の語り口はファンも多い。例文帳に追加

He rendered distinguished service in the golden age of Daiei period dramas and had many fans thanks to his unique way of speaking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

説話的な語り口で人生の断面が垣間見られる佳品で知られている。例文帳に追加

It is known as a good piece in which each stage of life is depicted in story-telling writing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを書き記すにあたって、わたしはその語り口を表現するペンとインクの至らなさを例文帳に追加

In writing it down I feel with only too much keenness the inadequacy of pen and ink  - H. G. Wells『タイムマシン』

かれの話は実にすばらしく信じがたく、語り口は実にもっともらしくて筋が通っていた。例文帳に追加

The story was so fantastic and incredible, the telling so credible and sober.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

高齢を感じさせない豪快な迫力、英語も堪能、優しさとユーモアにあふれる語り口は我々に生きる力と自信を与えてくれる。例文帳に追加

A strength that belies his age, English language proficiency and a speaking style full of kindness and humor have provided inspiration and confidence to many.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本人の誰もが知って居る民話・御伽話の中に込められた作者独特のユーモア・ウィットに富んだ解釈や語り口調が特徴。例文帳に追加

It is characterized by his uniquely humorous and witty interpretation and narrative tones put into folk stories/fairy tales well known by every Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970年代は横溝正史の「金田一耕助シリーズ」を手掛け、絢爛豪華な映像美と快テンポの語り口で全作が大ヒットとなった。例文帳に追加

He directed 'Kosuke KINDAICHI Series' written by Seishi YOKOMIZO in the 1970s, and its story became a blockbuster with luxury and beauty in its pictures and its way of speaking with a cozy tempo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専門の僧侶向けの講義は難解さを極めたが、一般信徒向けの夏百日の講義は非常に噛み砕いた平易な語り口であったという。例文帳に追加

His lectures for specialized Buddhist monks were extremely difficult, but a hundred-day lecture during summer for lay believers was performed in very understandable and plain talking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

詞章が、単なる歌ではなく、劇中人物の台詞やその仕草、演技の描写をも含むものであるために、語り口が叙事的な力強さを持つ。例文帳に追加

Because a verse isn't merely a song but also includes the words, gestures and actions of the characters in a play, the dayu's narration sounds strong, something like the objective description of events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS