1016万例文収録!

「講武」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

講武の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 84



例文

講武例文帳に追加

a military school  - 斎藤和英大辞典

ずる例文帳に追加

to study the science of war  - 斎藤和英大辞典

術の習を受けること例文帳に追加

the characteristic of being trained in the martial arts  - EDR日英対訳辞書

講武館(こうぶ-かん略称KB)例文帳に追加

Kobunkan (the abbreviated title is KB)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

講武所という,江戸時代の教育施設例文帳に追加

in the Japanese Edo era, an educational facility called {"Gymnasium of the Martial Arts"}  - EDR日英対訳辞書


例文

安政4年(1857年)、幕府の講武所教授となった。例文帳に追加

In 1857, he became a teacher at the shogunate's military academy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

講武所の剣術師範代を勤めた。例文帳に追加

He served as an assistant instructor of swordsmanship at Kobusho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月に講武所が陸軍所と改称、組織替えになった。例文帳に追加

In December 1866 the Kobusho was renamed Rikugunsho as it underwent reorganization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍制改正掛の検討で、旗本・御家人の子弟を対象とした芸訓練機関である講武場(後に講武所)の設置が決まった。例文帳に追加

As a result of review by the bureau of military system improvement, the establishment of Kobu jo (later known as kobu sho) which was the training agency for younger family members of bakufu hatamoto and gokenin was determined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神道精流を学び、幕府講武所の剣術師範を勤めたと伝えられる。例文帳に追加

It is said that Sasaki studied at Shintoseibu school and worked as the grand master of swordsmanship at the shogunate military training school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本書紀』の天智天皇紀には、7年秋7月「于時近江國講武」すなわち近江国でじたとある。例文帳に追加

The Tenchi Tenno ki of "Nihonshoki" says that lectures on martial arts took place in Omi Province between August and September 668.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで志士たちと国事を論じ、さらに講武所で洋式砲術を学ぶ。例文帳に追加

Here, he debated national affairs with fellow believers and learned western shooting at the Kobusho (martial arts training hall).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府講武所の総裁、男谷精一郎の直弟子を破った。例文帳に追加

Kogoro defeated an immediate pupil of Seiichiro ODANI, the president of the Bakufu Kobusho (Shogunal Military Academy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は幕府の講武所支配及び師範となる。例文帳に追加

After this, he became Kobusho Shihai (an executive of Kobusho, a military training institute) of the bakufu and a grand master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

講武所も陸軍に編入され、研究機関である陸軍所となった。例文帳に追加

Kobu sho was also incorporated into rikugun, and became rikugun sho, as a research agency of rikugun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、文を奨励し、特に儒学を好んで林大学に儒学を学び、自らも師として藩士などに儒学をじている。例文帳に追加

He promoted academic education and physical training, and particularly Confucianism, which he himself was interested in, learning from Daigaku HAYASHI, and lectured to hanshi (retainers) on his own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田惣角は道場を持たず、習会形式で各地の警察署などを廻っていた。例文帳に追加

Sokaku TAKEDA did not have a practice hall of his own, and went around conducting a workshop of his school at local police stations and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この庫中学の堂では、学園最初の入学式が大正8年4月に挙行された。例文帳に追加

In April 1919the first entrance ceremony of the school was held in the auditorium of Muko Middle School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍談-談に欠かせないのが修羅場(しらば)で、これは士の合戦の模様を描写したものである。例文帳に追加

Gundan: Essential for kodan, shiraba (dreadful scene) depicts battles fought by samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇9年(680年)に堂(現在の神社建築)が創建され、そこを妙楽寺と号した。例文帳に追加

In 680, Kodo Hall (existent shrine architecture) was build and named Myoraku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

師の顔ぶれは、校主の山崎恵純のほか、河村善益、志方鍛、清水一郎、百瀬策。例文帳に追加

The professors were Keijun YAMAZAKI (the school's owner), Yoshimasu KAWAMURA, Kito SHIKATA, Ichiro SHIMIZU and Tekesaku MOMOSE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政3年(1856年)3月、27歳のときに男谷の推薦によって築地講武所の剣術教授方となる。例文帳に追加

Recommended by Odani, Kenkichi became a kenjutsu (sword arts) instructor of the Kobusho in Tsukiji in April 1856.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は旗本で江戸幕府講武所歩兵指南役の外山忠兵衛正義。例文帳に追加

His father was a hatamoto (a direct retainer of the shogun) called Masayoshichubei TOYAMA, who was a trainer of foot soldiers at a kobusho (military training school) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

胤城は講武所奉行に任じられ、長州征伐などに活躍した。例文帳に追加

Taneki took office as a magistrate of Kobusho (military training institute), and he played an active part in the Choshu Expeditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また講武所には、教導部隊ともいうべき一定の実戦力も期待された。例文帳に追加

The Kobu jo was expected to produce troops with power of execution, which can be said as a teaching and leading troop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年7月(旧暦)、彼らと「観光丸」によって築地講武所内に軍艦教授所が開設された。例文帳に追加

In August in the same year, they founded a warship school within Tsukiji kobusho, together with `kanko maru.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正3年、警視総監の西久保弘道は、警察訓練所での話『話』(警察協会北海道支部 1915年)において術の名称を「術」でなく「道」でなければならないとした。例文帳に追加

In 1914, when Hiromichi NISHIKUBO, the Tokyo Metropolitan Police Commissioner, delivered a lecture at the Police Training Center ("Budo Kowa" (The Lecture On Martial Arts), the Hokkaido Branch of the Police Association, 1915), he told that 'jutsu' (, which means arts) in the name of bujutsu must be changed into 'do' (, which means way).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前に大日本徳会が柔道・剣道・弓道に段級位制道を採用(段位制は道館が、級位制は警視庁(内務省)が先行して採用)して以降、他の道にも採用され現在に至っている。例文帳に追加

Ever since Dainippon Butoku-kai applied the dan-kyu promotion system for judo, kendo and kyudo before the war (previously, the dan promotion system had been adopted by the Kodokan, the kyu promotion system by the Tokyo Metropolitan Police Department (the Interior Ministry)), the other budos have also adopted the promotion system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このまえの和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に装すべきことを学んだ。例文帳に追加

His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. - Tatoeba例文

このまえの和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に装すべきことを学んだ。例文帳に追加

His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.  - Tanaka Corpus

翌6月にも、富名腰は道館に招かれて、嘉納治五郎をはじめ200名を超える柔道有段者を前にして、唐手の演と解説を行った。例文帳に追加

The following June, Funakoshi was invited to the Kodokan Judo Institute, where he gave a karate demonstration and explanatory session to more than 200 black-belt judo experts, including Jigoro KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸末期の文久2年(1862年)、江戸幕府での「弓術上覧の儀」が廃止され、講武所の教科目からも弓術が除外された。例文帳に追加

At the end of the Edo period, in 1862, the 'ceremony of presenting Kyujutsu' at the Edo bakufu (the Japanese feudal government headed by a shogun) was abolished, and Kyujutsu was eliminated from the subjects taught at Kobusho (institute for martial arts training).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道館柔道を含む全柔術流派を統合する形であった(月刊「道」2006年7月号に経緯が掲載される)。例文帳に追加

All jujutsu-related schools' kata, including Kodokan judo's, was integrated; the integration process was carried on the July 2006 issue of the monthly magazine 'The Martial Arts.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、庫中学の堂も久原から譲り受け、応急修理の後、校長室、事務室、会議室などに利用された。例文帳に追加

Also the school got the auditorium of Muko Middle School from KUHARA and it was reused as the principal's room, office, and meeting room after repaired temporally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この折、長谷川なる御家人に形式的な養子入りをする(講武所には幕臣でなければ入れないため)。例文帳に追加

At this time, he was adopted as an attendant of HASEGAWA as a formality (because only the bakushin (servant or high family of bakufu) could enter the Kobusho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

講武所の柔術師範だった窪田鎮勝から扱心流を習い、榊原鍵吉から直心影流剣術を習った。例文帳に追加

Nobuo IMAI learned the Kyushin school of Jujutsu (classical Japanese martial art, usually referred to as fighting without a weapon) from Jujutsu master Shigekatsu KUBOTA, and learned the Jikishinkage school of swordsmanship from Kenkichi SAKAKIBARA at the Kobusho (shogunate martial arts gymnasium).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1866年には江戸幕府から講武所剣術教授方出役に任じられ、幕臣として取り立てられた。例文帳に追加

In 1866, he was appointed by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to the teacher of swordsmanship at Kobusho (a military training institute) and promoted to the Shogun's retainer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1858年(安政5年)、幕府講武所で、同年9月からは機械学研究のため長崎伝習所で勤務。例文帳に追加

In 1858, he worked in Bakufu kobusho (military training school), and since October of the year, he worked in Nagasaki Learning Place to study mechanics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栄子は養女に出されたが、養家が困窮したため、神田明神下の講武所の花街で舞妓となった。例文帳に追加

Eiko was adopted out and then became a maiko (apprentice geisha) in a hanamachi (geisha district) around Kobusho (military training institute) near Kanda Myojin-Shrine because her adoptive family became badly off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

701年(大宝(日本)元年)4月7日(旧暦)-文天皇の命により、古麻呂ら3人が初めて新令を義する。例文帳に追加

On May 23, 701, they lectured on the new codes for the first time by order of the Emperor Monmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政3年(1856年)4月に開場された講武所では、古来の剣術などだけでなく、西洋式の砲術や戦術学の研究も行われた。例文帳に追加

In the Kobu jo which opened in April 1856, not only ancient swordplay but also the western-style gunnery and tactics were studied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この徒組等への訓練は、講武所設置後には、その中の砲術習練所へと移って続けられた。例文帳に追加

The location of training to them was changed to the gunnery training center in Kobu sho after the establishment of Kobu sho and the training to them was carried on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年度企画展(京都学公開座・オープンキャンパス関連企画)「平安の文学―土岐治文庫展―」(2003年7月29日〜8月2日)例文帳に追加

Planned exhibition in fiscal year 2003, A public program concerning knowledge on Kyoto, a plan related to an open campus policy, 'Literature in the Heian period: A collection of books by Takeji TOKI' (July 29 to August 2, 2003)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子孫も同様な役を勤め、幕末には小笠原鍾次郎が講武所で弓術教授を勤めたが、この家は維新期に断絶する。例文帳に追加

His descendants served as the same role and Shojiro OGASAWARA served as teacher of archery at Kobusho (a military training institute) at the end of Edo period, but the family ended in the period of the Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵(むさし)野(の)音楽大学師で,ピアノパラリンピックの主催者である迫(さこ)田(だ)時(とき)雄(お)さんは,数年間そのイベントを計画してきた。例文帳に追加

Sakoda Tokio, an instructor at Musashino Academia Musicae and the organizer of the Piano Paralympics, planned the event for several years.  - 浜島書店 Catch a Wave

土佐でも南村梅軒が朱子学をじて南学の祖といわれ、北陸地方でも清原宣賢が能登国の畠山氏、若狭国の田氏、越前朝倉氏などの諸大名のもとで儒学をじている。例文帳に追加

In Tosa, Baiken MINAMIMURA, who lectured on Neo-Confucianism, became known as the founder of Nangaku (Neo-Confucianism in Tosa); in Hokuriku region, Nobutaka KIYOHARA lectured on Confucianism for various daimyo such as the Hatakeyama clan in Noto Province, the Takeda clan in Wakasa Province, and the Asakura clan in Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、談における「世話物」(町人の世界を題材とするカテゴリ。家を扱った「時代物」に対する)を、談のように説明口調で口演するのではなく、(登場人物になりきって)感情を入れながら喋るものである。例文帳に追加

According to him, Ninjo-banashi is kodan storytelling of Sewamono (a category which features the world of townspeople in contrast with "Jidaimono" which features samurai family) emotionally (identifying oneself with the characters), not explanatorily as usual kodan storytelling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道館柔道には無い技法群を持っていることや田惣角の卓越した技量が数々の道家たちに支持され、後にいくつかの分派を生んでもいる。例文帳に追加

This school had a group of techniques that Kodokan judo did not, and Sokaku's outstanding skills were favored by many martial artists, so this school produced some branch schools afterward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既に頼朝は各地の士に対する恩賞を与えるなど果断な処置をじており、入京以後の義経に協力してきた京者たちも、恩賞を与える事が出来ない義経には与しなかった。例文帳に追加

By then, Yoritomo had already taken drastic measures with the warriors in various places, such as rewarding them with bonuses in appreciation for their deed, and the warriors in Kyoto, who had been cooperating with Yoshitsune until then since his first entrance in Kyoto, did not collaborate with him this time as Yoshitsune was not able to reward them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

巌流島の戦いなど、蔵に関わる物語は江戸時代から脚色されて歌舞伎、浄瑠璃、談などの題材にされ、吉川英治が1930年代に朝日新聞に連載した小説『宮本蔵』によって最強の青年剣士蔵のイメージが一般に広く定着した。例文帳に追加

Since the Edo period, Musashi's legends such as the duel at Ganryu-jima Island had been adapted for many kabuki, joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment), kodan storytelling and so on, and through Eiji YOSHIKAWA's novel "Miyamoto Musashi" serialized in the Asashi Shinbun in the 1930s, the image of the young, strongest swordsman Musashi had been popularized and fixed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS