1016万例文収録!

「賛三」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 賛三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

賛三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 89



例文

法華経玄巻第・法華経玄巻第二・第七・第十例文帳に追加

3rd Fa Lianhua Jing Xuan Zan/2nd Fa Lianhua Jing Xuan Zan/7th/10th  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊亭窓里(川越市議会議員)著書『遊亭窓里の自画自例文帳に追加

Sori SANYUTEI (Kawagoe city councilor), his author "Sori SANYUTEI's self-admiration"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絹本著色聖一国師像弘安年五月の自がある例文帳に追加

Color on silk portrait of Shoichi-kokushi inscribed with the 3rd year of the Koan era (1280)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「観世小次郎画像」によれば嘉吉年(1443年)に没したことになっている。例文帳に追加

According to the 'Kanze Kojiro Gazo-san,' he died in 1443.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

世阿弥が『風姿花伝』で「此道の聖」、『道』で「体相応の達人」と絶している。例文帳に追加

Therefore, Zeami praised him greatly as 'a saint in this field' in "Fushikaden" (Flowering spirit) and as 'an expert in the three aspects of a play' (dancing, singing, and subtle and profound airs) in "Sando."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

あたしも成だから、対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。例文帳に追加

I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. - Tatoeba例文

あたしも成だから、対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。例文帳に追加

I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.  - Tanaka Corpus

 当該取引に関する清算人会の承認の決議に成した清算人例文帳に追加

(iii) A liquidator who agreed to the board of liquidators' resolution to approve such transaction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

幅の画にはなどは書かれておらず、画自体に像主を明示する記述は何もない。例文帳に追加

These three drawings have no credit, and there is no description that clarifies the identifications of the figures of the portraits on the drawings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近年では十代目片岡仁左衛門の丞相が「神品」と最高級の絶を浴びた。例文帳に追加

Recently, Kanshojo of thirteen generation Nizaemon KATAOKA received the great reputation as 'superior than human work.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

秀満は成したが、利はその無謀さから反対したと言われている。例文帳に追加

It is said that Hidemitsu was in favor of the plot but that Toshimitsu was opposed, considering it too reckless.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある時などは、李白の詩を示して、「西郷さん、詩はこう作らないといけません、あなたのはまだ四(詩)になりません。)にもどうですかなあ、ハッハッハ」と笑ったという。例文帳に追加

Once, pointing at a poem by Li Po, Kawaguchi laughed and taught Saigo "Mr Saigo, a poem should be written like this, yours cannot form four ('' [shi] which pronunciation is the same as '' [shi] Chinese poetry) yet, and cannot form even three ('' [san] which pronunciation is the same as '' [san] a style of Chinese literature for praising someone or something), hahaha!"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 委員会の決議に参加した委員であって第項の議事録に異議をとどめないものは、その決議に成したものと推定する。例文帳に追加

(5) Committee members who participate in resolutions of the Committee meeting and do not have their objections recorded in the minutes under paragraph (3) shall be presumed to have agreed to such resolutions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第一号の議案の提案が取締役の決議に基づいて行われたときは、当該取締役会の決議に成した取締役例文帳に追加

(iii) when a bill set forth in item (i) was proposed based on the resolution of a board of directors, a director who agreed to said resolution of the board of directors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

国宝指定名称紙本墨画淡彩瓢鮎図如拙筆一幅全愚周崇の序、玉畹梵芳等十僧のがある例文帳に追加

Name of Designated National Treasure: Shihon Bokuga Tansai Hyonenzu, by Josetsu, a scroll, with commentary by Zengu-Shusu, and poems by 30 priests, including Gyokuen Bonbo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絹本著色足利義満像(応永十五年六月足利義持)・絹本著色足利義満像(義満の和歌首あり)例文帳に追加

Color on silk portrait of Yoshimitsu ASHIKAGA (July 1408, written an inscription on a painting by Yoshimochi ASHIKAGA) and color on silk portrait of Yoshimitu ASHIKAGA (including three of his Waka poems)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

助出品という形で、大正9年(1920年)聖徳太子御忌千百年記念美術展に「蘇東坡図」を出している。例文帳に追加

In 1920, he submitted So Toba-zu (portrait of SoToba) in the memorial art exhibition to commemorate the 1,300th anniversary of Shotoku Taishi's death as a countenancer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生活に苦しみながら、「たけくらべ」「十夜(小説)」「にごりえ」といった秀作を発表、文壇から絶される。例文帳に追加

While her life was difficult, she produced excellent masterpieces including 'Takekurabe' (literally, Seeing Who's Taller), 'Jusanya' (literally, Thirteenth Night), and 'Nigorie' (literally, Muddy Picture), which were highly acclaimed by the literary public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果的には同席した丹羽長秀・池田恒興らが法師擁立に成したためにこの後継者問題はひとまず決定した。例文帳に追加

At last, approval of Sanboshi's candidacy by Nagahide NIWA, Tsuneoki IKEDA, and others who attended the conference tentatively brought an end to this succession problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詩書画をよくする者を絶と称したように多芸を「よし」とする風潮があった。例文帳に追加

There was a tendency to 'value' versatility as the people who were good at poetry, calligraphic works and paintings were praised as san-zetsu (the best article in the three kinds of art of poetry, calligraphy and painting).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一号の議案の提案が取締役の決議に基づいて行われたときは、当該取締役会の決 議に成した取締役例文帳に追加

(iii) when a bill set forth in item 1 was proposed based on the resolution of a board of directors, a director who agreed to said resolution of the board of directors.  - 経済産業省

千家合作の幅対として有名な土佐光孚筆の絵のうち、表千家・了々斎(宝珠)、裏千家・認得斎(小槌)の2作のを得て、表装を行う。例文帳に追加

Among the paintings by Mitsuzane TOSA whose triad of collaboration with the three Houses of Sen are well known, he obtained legends to the two of them by Omote Senke Ryoryosai (sacred gem) and Urasenke Nintokusai (a mallet), and mounted them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治15年に、「千家合作の幅対」のうち未完であった「天秤計り」に武者小路千家・一指斎のを頂戴し、発起より60年後に完成させる。例文帳に追加

In 1883, Mushanokoji Senke Isshisai wrote a legend to the incomplete drawing called 'a pair of scales' among the 'triad of collaboration of three Houses of Sen,' and the triad was completed sixty years after the project was commenced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

双葉十郎、小野耕世、石上登志、小林信彦、森卓也といった、どちらかというと洋画への言及が多い人々が古くから岡本喜八美の文章を発表してきた。例文帳に追加

Among the film critics, those who often review foreign movies, such as Juzaburo FUTABA, Kosei ONO, Mitsutoshi ISHIGAMI, Nobuhiko KOBAYASHI, and Takuya MORI, have published articles to celebrate Kihachi OKAMOTO for his work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原後に成が捕えられた際に、成の「脱出して再起を図ろうとする事こそ大将の心がけだ」との発言を聞き、「至極もっともなり、(戦場から脱出する事は)少しも恥辱にあらず」と賞したという。例文帳に追加

Upon hearing Mitsunari's words 'a military commander should always try to comeback by escaping his peril' uttered when he was captured after the Battle of Sekigahara, it is said that Masanori praised him saying that 'it is quite right, escaping from the battle field should never be a thing to be ashamed'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 取締役会の決議に参加した取締役であって第項の議事録に異議をとどめないものは、その決議に成したものと推定する。例文帳に追加

(5) Directors who participate in resolutions of the board of directors meeting and do not have their objections recorded in the minutes under paragraph (3) shall be presumed to have agreed to such resolutions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 金融商品会員制法人は、総会員の四分の以上の成がなければ、解散の決議をすることができない。ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) A Financial Instruments Membership Corporation shall not adopt a resolution for dissolution without the affirmative votes of three-fourths or more of all members; provided, however, that this shall not apply to the cases where it is otherwise provided for in the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会員金融商品取引所は、総会員の四分の以上の成がなければ、組織変更の決議をすることができない。ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) A Membership-Type Financial Instruments Exchange may not adopt a resolution for Entity Conversion without the affirmative votes of three-fourths or more of all the members; provided, however, that this shall not apply in cases where it is otherwise provided for in the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 自主規制法人は、総会員の四分の以上の成がなければ、解散の決議をすることができない。ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) A Self-Regulation Organization shall not adopt a resolution for dissolution without the affirmative votes of three-fourths or more of all members; provided, however, that this shall not apply to the cases where it is otherwise provided in the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 社団である職業訓練法人は、総社員の四分の以上の成がなければ、解散の決議をすることができない。ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない。例文帳に追加

(3) A vocational training association may not adopt a resolution for dissolution without the affirmative votes of three-fourths or more of all members; provided, however, that this shall not apply to the case where it is otherwise specified in the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

懐奘のもう一つの著作『光明蔵昧』は優れた禅文学として評価され、夏目漱石は「コレハわけノ分カッタ人ノ云条ナリ。真ノ常識ナリ‥‥」と辞を残している。例文帳に追加

"Komyozozanmai" (Samadhi of the Treasury of the Radiant Light), another book written by Ejo, is valued as excellent Zen literature and Soseki NATSUME acclaimed it by saying 'the contents of this book were written by a person who knows things. It is real common sense.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部の出版物及び印刷物において、敬称を用いない人称として「平成天皇」が用いられる事があるが、これには否両論がある。例文帳に追加

In some publications and printed matters, 'Heisei Tenno' (the Emperor Heisei) is used as the third person without using the title of honor and there are arguments for and against this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維盛は引き退くつもりはなかったが、忠清は再撤退を主張、もはや士気を失っている兵達もそれに同しており、維盛は撤退を余儀なくされる。例文帳に追加

Although Koremori had no intention of retreating, he had no choice but to do so, partly because Tadakiyo repeatedly insisted on it and partly because it was what his demoralized soldiers wanted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生涯を文人として貫き、その自由で奔放な画風は近代日本画に独自の地位を築き、梅原龍郎や小林秀雄(批評家)らが絶例文帳に追加

He considered himself a literati and his free and bold style has established him in his own position, gaining high praise from critics such as Ryuzaburo UMEHARA and Hideo KOBAYASHI (critic).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の大膳亮衛好は、信長にその武勲を賞されて「揚羽蝶」の家紋を拝領したが、息子衛友は秀吉から家紋「五の桐」を賜っている。例文帳に追加

The father, Daizen no suke (Assistant Master of the Office of the Palace Table) Moriyoshi, was praised for the deed of arms by Nobunaga and given the crest of 'swallowtail butterfly,' but the son, Moritomo, was given a crest of 'Gosan no kiri (Paulownia).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

為長の参議叙任は菅原氏においては前述の菅原輔正以来、実に226年ぶりの出来事であり、従位に叙せられたこと以上の大事件であり、彼の参議叙任に関しては、世間から否の渦が生ずることとなった。例文帳に追加

Tamenaga was the first Sangi in 226 years after SUGAWARA no Sukemasa and it was a much bigger incident than the fact that he was given the rank of Jusanmi, thus it caused much controversy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、いわゆる本格派は嫌いで「異色作家短編集」のようなものを好み、SF映画では『バーバレラ』を手放しで絶、「故川島雄先生に観てもらいたかった」と書いている(「映画芸術」昭和43年(1968年)11月号)。例文帳に追加

But he did not like what you call the authentic science fiction and favored those such as; 'the collection of short stories of unique writers,' and among the SF films he praised "Barbarella" highly and wrote that 'I wish the late Yuzo KAWASHIMA could have seen it' ('Film Art' issued on November in 1968).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、方ヶ原の戦いに際して浜松城の太鼓を打ち鳴らし敗戦の味方を鼓舞した逸話、長篠の戦いで鳶が巣山砦の奇襲を成功させて織田信長の賞を受けた逸話が有名である。例文帳に追加

Particularly famous is an anecdote about his beating a drum in Hamamatsu Castle to raise the morale of his troops in the Battle of Mikatagahara and an anecdote about his successful surprise attack on Tobigasuyama fortress in the Battle of Nagashino, for which Nobunaga ODA praised him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで12月13日に懲罰にかけられて185対92で除名要件である分の二を超える67%の成を得たため、除名処分となり、衆議院議員の資格を失った星は自動的に議長を解任された。例文帳に追加

On December 13, a motion calling for disciplinary action against HOSHI was passed by a vote of 185 yea to 92 nay, approved by 67 % which exceeded two-thirds votes required for expelling him from the parliament and therefore, HOSHI lost his seat in the House, automatically losing his position as chairman as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東幸に続いて京都への還幸となったが、この還幸にあたって条は独り成せず、今すぐに京都に戻れば関東の人心を失するとして早々の還幸を牽制する意見書を提出した。例文帳に追加

After going to the east the emperor was to return to Kyoto, but Sanjo submitted a report to hold off an early visit to Kyoto due to the fact that a quick return would dishearten the people of Kanto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河後風土記』、『徳川歴代』の2書は,著者不詳で流行している偽書で,徳川家歴代の功績美のために作ったものである。例文帳に追加

Two books "Mikawa Go Fudoki" (The Topographical Records of Mikawa Province) and "Tokugawa rekidai" (chronicle of the successive generations of the Tokugawa house) are gisho that were in vogue with unknown authorship and they were written for the purpose of praising the achievements of successive Tokugawa shoguns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して条以下は否を論ずることも無く無言で聞き入ったと『伊藤博文伝』には書かれているが、実際には大久保らの反感を買ったと言われている。例文帳に追加

According to the "Hirobumi ITO Biography," Sanjo and other listened silently without discussing pros and cons for this but in fact, it is said that they provoked Okubo and others antipathy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日清戦争中は政治休戦を支持して臨時軍事費の支出に同したが、戦争終結後に日英通商航海条約締結と国干渉受諾を批判して政府と対決色を強めた。例文帳に追加

During the Sino-Japanese War, it backed political ceasefire and agreed with spending the extra military expenditures, but it took a more clearly adversarial stand against the government, criticizing the signing of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation and the accepting of the Triple Intervention after the end of the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全会一致で御同いただいた平成二十年度第一次補正予算に盛り込まれた事業を迅速かつ着実に実施し、被災地域の早期復旧に引き続き全力を挙げていきます。例文帳に追加

We will continue to make every effort to ensure early restoration of the disaster-stricken areas by quickly and steadily implementing projects included in the first supplementary budget for FY 2011, which was unanimously approved.  - 財務省

トラックバック機能を有さない不特定多数のユーザが閲覧するWebページに、ユーザ本人又は第者の同Webページの記事等の内容に対する否意見を視覚的に表示する。例文帳に追加

To visually display pros and cons of a user himself or a third party to contents of articles etc. on a Web page, on the Web page which does not have a trackback function and is browsed by an unspecified number of users. - 特許庁

漢語の経典や声明(しょうみょう)と異なり和歌の仏歌として「御詠歌」が多くの宗派・寺院で採用されているが、この「御詠歌」の起源は花山法皇が西国箇所の各札所で詠まれた御製の和歌を後世の巡礼者が節をつけて巡礼歌として歌ったものである。例文帳に追加

Unlike sutras and chants in Sino-Japanese words, the 'goeika,' songs consisting of waka poems to praise Buddha, has been widely adopted among many temples and schools of Buddhism; in fact, the origin of the goeika goes back to the pilgrimage songs sung by pilgrims who set to music the poems Cloistered Emperor Kazan had written at each fudasho temple of the Saigoku Sanjusankasho pilgrimage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第九十六条 この憲法の改正は、各議院の総議員の分の二以上の成で、国会が、これを発議し、国民に提案してその承認を経なければならない。この承認には、特別の国民投票又は国会の定める選挙の際行はれる投票において、その過半数の成を必要とする。例文帳に追加

Article 96. Amendments to this Constitution shall be initiated by the Diet, through a concurring vote of two-thirds or more of all the members of each House and shall thereupon be submitted to the people for ratification, which shall require the affirmative vote of a majority of all votes cast thereon, at a special referendum or at such election as the Diet shall specify.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 当該取引に関する取締役会の承認の決議に成した取締役(委員会設置会社においては、当該取引が委員会設置会社と取締役との間の取引又は委員会設置会社と取締役との利益が相反する取引である場合に限る。)例文帳に追加

(iii) The directors who have agreed to the board of directors' resolution approving such transaction (in a company with Committees, limited to the cases where such transaction is carried out between the company with Committees and the directors or gives rise to a conflict of interest between the company with Committees and the directors).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 適格消費者団体又はその役員、職員若しくは専門委員は、適格消費者団体の差止請求に係る相手方から、その差止請求権の行使に関し、寄附金、助金その他名目のいかんを問わず、金銭その他の財産上の利益を第者に受けさせてはならない。例文帳に追加

(3) A qualified consumer organization, its officers, employees or Expert Advisors may not allow any third parties to receive any monetary or property benefits concerning exercising their rights to demand an injunction, whether it be a donation, grant or other such remuneration, from the opposite party involved in that demand for an injunction by the qualified consumer organization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 吸収合併消滅会員金融商品取引所は、総会員の四分の以上の成がなければ、吸収合併契約の承認の決議をすることができない。ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない。例文帳に追加

(4) A Membership-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger may not adopt a resolution on approval of an Absorption-Type Merger agreement, unless the approval by at least three quarters majority of all members has been obtained; provided, however, that this shall not apply to cases where the articles of incorporation prescribe otherwise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS