1016万例文収録!

「起きたか?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 起きたか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

起きたか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3712



例文

何も起きなかった。例文帳に追加

Nothing happened. - Tatoeba例文

起きたばっかり?例文帳に追加

Did you just get up? - Tatoeba例文

彼はもう起き例文帳に追加

He is already up  - 斎藤和英大辞典

彼はもう起き例文帳に追加

He has come down already.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は飛び起きた。例文帳に追加

He jumped out of bed. - Tatoeba例文


例文

彼は夜に起き例文帳に追加

He uprose at night  - 日本語WordNet

起きた瞬間例文帳に追加

the moment when a person gets up  - EDR日英対訳辞書

彼はたった今起きた。例文帳に追加

He just now woke up. - Weblio Email例文集

何が起きたのかと思った。例文帳に追加

I wonder what happened. - Weblio Email例文集

例文

あなたはもう起きましたか?例文帳に追加

Are you already awake? - Weblio Email例文集

例文

あなたは起きましたか?例文帳に追加

Did you wake up? - Weblio Email例文集

何か起きたのでしょうか?例文帳に追加

Had anything happened?  - H. G. Wells『タイムマシン』

私は起きたばかりです。例文帳に追加

I just woke up.  - Weblio Email例文集

彼は早く起きなかった。例文帳に追加

He did not get up early. - Tatoeba例文

彼は早く起きなかった。例文帳に追加

He did not get up early.  - Tanaka Corpus

召使たちも起きていた。例文帳に追加

the servants were up;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

あなたはまだ起きてますか?例文帳に追加

Are you still awake?  - Weblio Email例文集

あなたはいつ起きますか?例文帳に追加

When do you wake up?  - Weblio Email例文集

あなたはもう起きてますか。例文帳に追加

Are you awake already?  - Weblio Email例文集

起きたばかりです。例文帳に追加

I just woke up.  - Weblio Email例文集

起きるのが遅かった。例文帳に追加

I woke up late this morning.  - Weblio Email例文集

問題でも起きたのか。例文帳に追加

Is something wrong? - Tatoeba例文

何時に起きましたか。例文帳に追加

When did you get up? - Tatoeba例文

トムの身に何かが起きた。例文帳に追加

Something's happened to Tom. - Tatoeba例文

トムの身に何かが起きた。例文帳に追加

Something has happened to Tom. - Tatoeba例文

あなたはいつ起きますか?例文帳に追加

When do you wake up? - Tatoeba例文

親交から起きた愛例文帳に追加

a love that sprang up from friendship  - 日本語WordNet

問題でも起きたのか。例文帳に追加

Is something wrong?  - Tanaka Corpus

何時に起きましたか。例文帳に追加

When did you get up?  - Tanaka Corpus

では、いつ起きたのか?例文帳に追加

Now, when did this occur?  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

起きんか、このぐうたらめが!」例文帳に追加

`Up, lazy thing!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

傾いた船が起き直る例文帳に追加

A ship rights herself.  - 斎藤和英大辞典

近頃朝起きを始めた例文帳に追加

I have taken to early rising.  - 斎藤和英大辞典

夜中過ぎに起きました。例文帳に追加

We woke up after midnight. - Tatoeba例文

彼は早寝早起きをした。例文帳に追加

He kept early hours. - Tatoeba例文

彼は今朝早く起きた。例文帳に追加

He got up early this morning. - Tatoeba例文

彼は今朝起きた。例文帳に追加

He got up in the morning. - Tatoeba例文

彼女は遅く起きた。例文帳に追加

She got up late. - Tatoeba例文

彼は午前中に起きた。例文帳に追加

He got up in the morning. - Tatoeba例文

彼らは早起きした例文帳に追加

They rose early  - 日本語WordNet

夜中過ぎに起きました。例文帳に追加

We woke up after midnight.  - Tanaka Corpus

彼は早寝早起きをした。例文帳に追加

He kept early hours.  - Tanaka Corpus

彼は今朝早く起きた。例文帳に追加

He got up early this morning.  - Tanaka Corpus

彼は今朝起きた。例文帳に追加

He got up in the morning.  - Tanaka Corpus

僕は今朝起きた時は誰も起きていなかった例文帳に追加

When I got up this morning, no one was stirring yet―the house was not yet astir.  - 斎藤和英大辞典

何かが起きるまたは起きることが予想される期間例文帳に追加

a time period during which something occurs or is expected to occur  - 日本語WordNet

君も朝起きでないか僕もまた朝起きでない例文帳に追加

I am not an early-riser, either  - 斎藤和英大辞典

君も朝起きでないか僕もまた朝起きでない例文帳に追加

Neither am I  - 斎藤和英大辞典

君も朝起きでないか僕もまた朝起きでない例文帳に追加

Nor am I  - 斎藤和英大辞典

例文

君も朝起きでないか僕もまた朝起きでない例文帳に追加

Nor I either.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS