近くにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6139件
町は、すぐ近くにある例文帳に追加
the town is close at hand - 日本語WordNet
土地にとても近く飛ぶ例文帳に追加
fly very close to the ground - 日本語WordNet
ある場所の近くにある県例文帳に追加
a nearby prefecture - EDR日英対訳辞書
海岸近くにある村例文帳に追加
a village near the sea - EDR日英対訳辞書
手の届くほど近くにある例文帳に追加
within one's reach - EDR日英対訳辞書
近くに他の家がない家例文帳に追加
a solitary house - EDR日英対訳辞書
海の近くにすむ鳥例文帳に追加
a bird that lives near the sea - EDR日英対訳辞書
この近くに住んでいます。例文帳に追加
I live near here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
交番が近くにある。例文帳に追加
A police station is close at hand. - Tanaka Corpus
近くにあまり店が無い例文帳に追加
There are hardly any stores nearby. - 京大-NICT 日英中基本文データ
「本街道の近くに」例文帳に追加
"Close by the high-road," - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
家は互いに近くにある。例文帳に追加
Each house is within shouting distance of another. - Tatoeba例文
互いに近くに住む人々例文帳に追加
people living near one another - 日本語WordNet
役に立つ施設などに近くて便利なさま例文帳に追加
conveniently located - EDR日英対訳辞書
家は互いに近くにある。例文帳に追加
Each house is within cry of another. - Tanaka Corpus
一緒に近くの公園に行く例文帳に追加
I'm going to the nearby park with them. - 京大-NICT 日英中基本文データ
近くにコンビ二はありますか?例文帳に追加
Is there a convenience store nearby? - Weblio Email例文集
コンビニは近くにあるんでしょうか。例文帳に追加
Is there a convenience store nearby? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ここの近くに学校はありません。例文帳に追加
There is no school nearby. - Weblio Email例文集
私の大学は池袋の近くにある例文帳に追加
My university is close to Ikebukuro. - Weblio Email例文集
この近くに本屋はありますか?例文帳に追加
Is there a bookshop around here? - Weblio Email例文集
この近くに銀行はありますか?例文帳に追加
Is there a bank nearby? - Weblio Email例文集
近くに銀行はありますか?例文帳に追加
Is there a bank nearby? - Weblio Email例文集
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |