1153万例文収録!

「途切れる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 途切れるの意味・解説 > 途切れるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

途切れるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 431



例文

音声が途切れる例文帳に追加

voice is breakiing up - Weblio Email例文集

話が途切れる例文帳に追加

There is a break in the talk―a pause in the talk.  - 斎藤和英大辞典

声が途切れる例文帳に追加

voice breaks offvoice drops outvoice gets cut off - Weblio Email例文集

議論の筋が途切れる例文帳に追加

The chain of reasoning is broken.  - 斎藤和英大辞典

例文

議論の筋道が途切れる例文帳に追加

The chain of reasoning is broken.  - 斎藤和英大辞典


例文

仕事は 一度 途切れる例文帳に追加

Once you take a break in this line of work - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

小説の途切れることのない構想例文帳に追加

the novel's seamless plot  - 日本語WordNet

私は途切れる事なく彼氏がいた。例文帳に追加

I always had a boyfriend without any breaks. - Weblio Email例文集

まぁ 幸運ってのはいつか途切れるものだ例文帳に追加

Well, luck evens out sooner or later. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

24時間途切れることなく放送をする体制例文帳に追加

a 24-hour continuous broadcasting  - EDR日英対訳辞書

例文

途切れることのないくらいの永遠の年月例文帳に追加

a very long period of years and months  - EDR日英対訳辞書

(ある場所まで続いていた物が)途切れる例文帳に追加

of something that has continued to a particular location, to break off  - EDR日英対訳辞書

雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。例文帳に追加

It was raining all day long without intermission.  - Tanaka Corpus

雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。例文帳に追加

It was raining all day long without intermission. - Tatoeba例文

森は右も左も途切れる様子がありません。例文帳に追加

I could see no end to it, either to the right or the left.  - H. G. Wells『タイムマシン』

中間波長が途切れることを防止すること、例文帳に追加

To prevent a variable wavelength type optical filter from having a break of an intermediate wavelength. - 特許庁

呰麻呂の行動記録は伊治城の反乱で途切れる例文帳に追加

Azamaro's record had ended in the rebellion of Koreharu-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途切れることなく、どんどんはっきりと聞こえてくるのです。例文帳に追加

- It continued and became more distinct:  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

後ろには途切れることのない 1,800マイルのスキー跡があります例文帳に追加

Behind us lay an unbroken ski trail of nearly 1,800 miles. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

これにより、放送を途切れることなく再生することができる。例文帳に追加

Thus, broadcasting can be reproduced without being disconnected. - 特許庁

中間磁性層はABSから後退した位置で途切れる例文帳に追加

The intermediate magnetic layer is broken off in a position retreated from the ABS. - 特許庁

この砲声は京にも届き、その音が途切れることはなかった。例文帳に追加

The sound of gunfire reached Kyoto and continued without stopping.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像が途切れる、或いは音が途切れる等の問題が生じにくい、信頼性の高いデータ記録技術を提供すること。例文帳に追加

To provide a highly reliable data recording technology, in which a problem such as interruption of image or interruption of sound hardly occurs. - 特許庁

これによって、途切れることなく映像情報を記録、再生する。例文帳に追加

Thereby, the video information is recorded and reproduced without interruption. - 特許庁

シークが発生することによって再生が途切れることを防止する。例文帳に追加

To prevent intermission of reproduction caused by the occurrence of seek. - 特許庁

コンテンツデータの再生出力が途切れるような不都合を回避する。例文帳に追加

To avoid the trouble that reproduction output of contents data is interrupted. - 特許庁

メニュー画面切り替え時に背景音声が途切れることを防止する。例文帳に追加

To prevent the interruption of a background sound when switching the menu screen. - 特許庁

八百六十有余年にわたり途切れることなく開催されている。例文帳に追加

This festival has been held continuosly for more than 860 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カセットデッキがオートリバースして録音する時、従来のように音が長く途切れることを解決し、音が途切れる時間を短くする。例文帳に追加

To dissolve the problem that sound is intermitted for a long time as usual at the time of recording with a cassette deck by auto reverse and to reduce time period of sound intermission. - 特許庁

目標成分が途切れる場合でも基本周波数を正確に特定する。例文帳に追加

To accurately specify a fundamental frequency even when a target component is interrupted. - 特許庁

休息中に人間の意識が途切れる、自然で周期的な状態例文帳に追加

a natural and periodic state of rest during which consciousness of the world is suspended  - 日本語WordNet

ガイドはときどき森が途切れるところまで、護衛の様子を見にいった。例文帳に追加

The guide ever and anon left them to take an observation on the edge of the wood,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そして、ストリーミング再生が途切れる時、制御部21は、ストリーミング再生を中断し、その途切れる所からDVD100のSDデータを再生する。例文帳に追加

When streaming reproduction is interrupted, the control part 21 interrupts streaming reproduction, and reproduces SD data of the DVD 100 from the interruption point. - 特許庁

移動中であっても通信が途切れることなく通信接続を継続させる。例文帳に追加

To continue the connection for communication without intermission even when moving. - 特許庁

楽曲間にまたがっている音声データを途切れることなく再生すること。例文帳に追加

To reproduce voice data extending over musical pieces without causing a break. - 特許庁

高速再生時において、再生されるオーディオ信号が途切れるのを抑制する。例文帳に追加

To suppress the interruption of reproduced audio signals at the time of high-speed reproduction. - 特許庁

スポーツ競技の進行時間を、途切れることなく定期的に確実に更新する。例文帳に追加

To periodically and surely refresh a running time for a sports competition without a break. - 特許庁

スピーカから出力される音が途切れることのないオーディオ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an audio apparatus preventing sound outputted from a speaker from being interrupted. - 特許庁

耳を澄ますとその声は途切れることなくぼくの中へと飛びこんでくるみたいだった——例文帳に追加

her voice compelled me forward breathlessly as I listened——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ストリームを再生する端末の切り換えを、ストリーム再生が途切れることなくスムーズに行う。例文帳に追加

To smoothly switch terminals for reproducing streams without interrupting stream reproduction. - 特許庁

送信側と同期が取れていない場合にも音声データを途切れることなく再生する。例文帳に追加

To regenerate a sound data without being interrupted, even when not synchronized with a transmission side. - 特許庁

磁極本体層は媒体対向面(ABS)から後退した位置で途切れる例文帳に追加

A magnetic pole body layer is broken off in a position retreated from a medium facing surface (Air Bearing Surface, ABS). - 特許庁

このガイド54には外壁52を途切れることなく貫通する鞘管5が通される。例文帳に追加

The sheath pipe 5 passes through the guide 54 to penetrate the external wall 52 successively. - 特許庁

これにより、通信が途中で途切れるといったトラブルの発生を回避することができる。例文帳に追加

In this way, a trouble such as disconnection of communication during connection can be avoided. - 特許庁

運用系から待機系への切り替えを、音響信号が途切れることなく実行する。例文帳に追加

To switch an in-operation system to a standby system without any break of a sound signal. - 特許庁

画像データを解像度変換する際に、細線部分が途切れるのを防止すること。例文帳に追加

To prevent a thin line from being disrupted when an image data is converted for resolution. - 特許庁

動画の連続再生において、動画の連続性が途切れることを極力抑制する。例文帳に追加

To suppress interruption in continuity of moving video as much as possible in continuous reproduction of moving video. - 特許庁

開館以来途切れることなく行われている大和文華館の伝統行事である。例文帳に追加

This is a traditional event of the Museum Yamatobunkakan and has continued since its opening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月12日午後11時ごろ、雲龍寺の鐘が途切れることなく連続して打ち鳴らされた。例文帳に追加

Around 11:00pm on February, 12 the Unryu-ji Temple's gong was tolled without a pause.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この好ましい状態が何年にもわたって、穏やかに途切れることなく続いていた例文帳に追加

this pleasant state of affairs had continued peacefully and uninterruptedly for many years  - 日本語WordNet




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS