1016万例文収録!

「適切なことを言う」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 適切なことを言うに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

適切なことを言うの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

適切なことを言う.例文帳に追加

say the right thing  - 研究社 新英和中辞典

最貧国の発言力を適切に保護することが重要なのは言うまでもありません。例文帳に追加

Of course, it is also important to appropriately protect the voices of least developed countries.  - 財務省

意見の自由と言う問題を終わる前に、あらゆる意見の自由な発表は、態度が節度があって、公正な議論の境界を越えないという条件で、許されるべきだと言う人たちに注意を払っておくのは、適切ことでしょう。例文帳に追加

Before quitting the subject of freedom of opinion, it is fit to take some notice of those who say, that the free expression of all opinions should be permitted, on condition that the manner be temperate, and do not pass the bounds of fair discussion.  - John Stuart Mill『自由について』

この観点から、各国が、IMFというセイフティーネットの存在に安心することなく、適切なマクロ及びミクロ経済政策運営に向けて不断の努力を積み重ねることが重要であるのは言うまでもありません。例文帳に追加

So, it is equally important for each country to continue to pursue appropriate policy management on both macroeconomic as well as microeconomic levels, without overly depending upon the safety net of the IMF.  - 財務省

例文

ただし、IMFの資金を利用する際のコンディショナリティや、仮に今後ユーロ圏諸国を支援する場合のユーロ圏とIMFの役割分担について、適切なものとなるよう引き続き求めていくこと言うまでもありません。例文帳に追加

At the same time, needless to say, we will continue to request that appropriate conditionalities be set for the use of Fund resources and that the division of roles between the euro area and the IMF be made appropriately if the IMF is to provide future support to any euro area country.  - 財務省


例文

警備員と警備犬の共にする訓練とは,お互いの信頼関係を作り上げ,警備員の適切な命令に対して警備犬は,それを速やかに遂行するようにする事を言う例文帳に追加

To train the guard and the guard dog means to establish a mutual confidential relationship and have the guard dog promptly carry out an appropriate order from the guard. - 特許庁

なお、国際開発金融機関の業務の質の向上を求める国際社会からの要請に適切に応えていくためには、コンプライアンス・メカニズムや内部評価体制の強化といったADB自身のガバナンスの一層の充実が必要であること言うまでもありません。例文帳に追加

Furthermore, in response to the request of the international community for improved operational quality of the multilateral development banks, ADB also needs to improve its own governance by strengthening its compliance mechanism as well as post-evaluation procedure.  - 財務省

イランとの取引については、我が国への原油の安定供給や正当な貿易に支障を来さぬよう、政府一体となって議論をしているところでございまして、金融庁といたしましては、関係省庁と密に連携をしながら適切に対処してまいりたいと言う事でございます。例文帳に追加

Regarding transactions with Iran, the whole government is holding discussions to find ways of avoiding disruptions to the stable supply of crude oil to Japan and legitimate trade. The FSA will appropriately deal with this matter while maintaining close cooperation with relevant ministries and agencies.  - 金融庁

確かに皆さん方が言うことが筋は通っていますが、現実には非常に国の財政が厳しいというのもこれまた一面でございますから、そこら辺を含めて、決まったわけではございませんけれども、最終的には私の責任において(料率を)適切に決めさせて頂きたい。例文帳に追加

To be sure, what you say is reasonable. However, as the government’s fiscal situation is severe, I will appropriately make a final decision on the premium rate on my own responsibility with such things in mind, although I have not yet made a decision.  - 金融庁

例文

(注2)重要な事業拠点における企業の事業目的に大きく関わる勘定科目に至る業務プロセスの評価範囲については、経営者が重要な虚偽記載の発生するリスクを勘案して、企業ごとに適切に判断すべきものであり、その判断基準について、一概に言うこと適切ではないと考えられるが、例えば、売上を「企業の事業目的に大きく関わる勘定科目」としている場合において、売上に至る業務プロセスの金額を合算しても連結売上高の概ね5%程度以下となる業務プロセスを、重要な事業又は業務との関連性が低く、財務報告に対する影響の重要性も僅少なものとして評価の対象からはずすといった取扱いはありうるものと考えられる。例文帳に追加

For the criteria of this decision, it may not be appropriate to say uniformly, but for example, if sales is an "account that is closely associated with the company's business objectives," then the total monetary amounts of a business process related to sales, and if it is approximately less than 5% of consolidated sales, weakly related to material business and operations, with no material impacts on financial reporting, then it could be handled by exclusion from the scope of assessment.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS