郷軍の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 291件
在郷軍人会例文帳に追加
the reservists' association - 斎藤和英大辞典
米国在郷軍人会例文帳に追加
the American Legion - 日本語WordNet
侯爵西郷従道(薩摩閥・軍人陸軍・海軍)例文帳に追加
Tsugumichi SAIGO, a marquis (Satsuma clique; military man of Army and Navy) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
在郷軍人を呼び出して軍隊に集める例文帳に追加
to call a reserved soldier into active duty - EDR日英対訳辞書
米国在郷軍人会の一員例文帳に追加
a member of the American Legion - 日本語WordNet
孫・西郷従吾(陸軍大佐)例文帳に追加
One of his grand children was Jugo SAIGO (Colonel of the Army). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12月から在郷軍人会を務める。例文帳に追加
From December, he served as an association of reservists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月16日、西郷は解軍の令を出した。例文帳に追加
On August 16, SAIGO issued a command to dissolve his army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
16日、西郷は解軍の令を出し、書類・陸軍大将の軍服を焼いた。例文帳に追加
Saigo issued a command of dissolution of the army on the 16th, and burned the documents and his full general military uniform. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6日、西郷は教書を出し、薩軍を勉励した。例文帳に追加
Saigo left a message to rally the Satsu-gun on the 6th. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二男・西郷従徳(陸軍大佐、貴族院議員)例文帳に追加
His second son was Jutoku SAIGO (Colonel of the Army and a member of the House of Peers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西郷が陸軍元帥と近衛都督を引き受ける。例文帳に追加
SAIGO took over the posts of the marshal and the commander of the imperial guard. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西南戦争のときの西郷軍が組織した部隊例文帳に追加
A troop organized by the member of Saigo's army during the Seinan War - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1861年、江戸に帰郷、軍艦頭取矢田堀鴻に海軍技術を学ぶ。例文帳に追加
In 1861, after coming back to Edo, he learned naval engineering from Ko YATABORI, the Secretary of the Navy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
軍事参議官、日仏協会総裁、在郷軍人会総裁などを歴任。例文帳に追加
He successively held positions like a government advising officer, President of the Franco-Japanese Society, and President of the association of reservists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西南戦争による官軍死者は6,403人、西郷軍死者は6,765人に及んだ。例文帳に追加
As many as 6,403 persons of the government army and as many as 6,765 persons of Saigo's forces died, respectively, in Seinan War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10月12日、西郷は征長軍参謀に任命された。例文帳に追加
On October 12, he was appointed the Sanbo (staff officer) of Seicho-gun (conquering army of Choshu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
陸軍大将西郷隆盛の嫡男で、母は糸子。例文帳に追加
He was born as the legitimate heir to Army General Takamori SAIGO and his wife Itoko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元帥海軍大将西郷従道侯爵はおじにあたる。例文帳に追加
Marquis Tsugumichi SAIGO, Marshal Full Admiral, was his uncle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし軍略に通じた秀郷に返り討ちにされた。例文帳に追加
However, they were defeated by Hidesato, who was familiar with military tactics. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月24日、西郷軍は七山・松ヶ平を抜け、神門に出た。例文帳に追加
On August 24, Saigo's forces arrived at Mikado through Nanayama and Matsugadaira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和田峠の戦いで敗れた後、西郷が解軍の令を出し、故郷へ帰る隊もある中、西郷に付き従った。例文帳に追加
After the defeat in the Battle of Wada-toge, Saigo issued an order to dissolve the army, and some squads returned to hometowns, but Masuda accompanied Saigo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5月31日に西郷が軍務所に着くと、ここが新たな薩軍の本営となり、軍票(西郷札)などが作られ、財政の建て直しがはかられた。例文帳に追加
From May 31 when SAIGO arrived at the Office of Military Affairs, the office functioned as the new headquarters of the Satsuma army and issued military currency (Saigo-satsu bill) and the like to rebuild the finances. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この軍務所では、桐野の指示で、薩軍の財政を立て直すための大量の軍票(西郷札)がつくられた。例文帳に追加
A lot of military currency (Saigo-satsu bill) was made on the order of Kirino to rebuild the finances of Satsu-gun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
途中で西郷軍壊滅の報が届き解散する。例文帳に追加
On his way to Kyushu, he dismissed his soldiers because he received news that Saigo's army had been wiped out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男:故郷にいるときは コニーの抵抗軍から虐げられた例文帳に追加
Man: when we were at home, it was kony's [rebel] soldiers disturbing us. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
和田峠の戦いで敗れた後、西郷が解軍の令を出し、故郷へ帰る隊もある中、西郷に付き従った。例文帳に追加
After being defeated at the battle of Wada-toge, Saigo ordered the dissolution of the military and some soldiers went back to their hometown, but he stayed with Saigo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば東郷平八郎は「東郷提督」と呼称すべきであるが、これを「東郷将軍」と記述している例が散見される。例文帳に追加
An example is Heihachiro TOGO, who should be addressed as "Admiral Togo" but is at times described as "General Togo." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このとき、鹿児島の情勢は大きく西郷軍に傾いていた。例文帳に追加
At this time, the war situation in Kagoshima became significantly advantageous to Saigo's forces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東郷の才能を軍人にあると見込んだ西郷の人物眼の確かさをも物語るものであろう。例文帳に追加
This demonstrates the accuracy of Saigo's ability to read people as he deemed that Togo's talents were better suited to the military. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、西郷はこれを却下し、22日深夜、西郷軍は鹿児島へ向けて南進を開始した。例文帳に追加
However, SAIGO turned down this proposal, and in the midnight of August 22, Saigo's forces started advancing to the south towards Kagoshima. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対し、西郷軍による可愛岳突破に衝撃を受けていた官軍は、横川・吉松・加治木などに配兵し、西郷軍の南進を阻止しようとした。例文帳に追加
For this, the government army, which had been shocked by the breaking-through of Mt. Eno by Saigo's forces, deployed soldiers in Yokokawa, Yoshimatsu and Kajiki to prevent the southward advancement of Saigo's forces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西郷軍が熊本城下に着かないうちにすでに政府側は征討の詔を出し、西郷軍の邀撃(ようげき)に動き出していた。例文帳に追加
Before Saigo's army entered the town of Kumamoto Castle, the government had issued an Imperial edict to defeat the army and mobilized troops to intercept it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それから故郷に戻り退役軍人病院で回復期を過ごします例文帳に追加
And then back to the states to recuperate at veterans' hospitals - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この老将軍はこの杯がお気に入りで、故郷から持って来たのだ。例文帳に追加
The old chief was fond of this cup, which he had brought from home, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
迂回を余儀なくされた西郷軍は9月1日、官軍の守備隊を撃破して鹿児島に潜入した。例文帳に追加
Being forced to detour, Saigo's forces crushed the defenders' troop of the government army and infiltrated into Kagoshima on September 1. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞盛と秀郷の軍に為憲も加わり、翌2月14日、連合軍と将門の合戦がはじまった。例文帳に追加
Tamenori joined Sadamori and Hidesato and, on Februrary 14, the battle between the allied forces and Masakado's army began. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これほどに明治政府と西郷隆盛軍双方の行く末を案じた。例文帳に追加
To such an extent he was concerned about the future of the Meiji government and Saigo's troops. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
在郷軍人会に加入させてみると、うまく地位を得てくれてな。例文帳に追加
I got him to join up in the American Legion and he used to stand high there. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
晩年において海軍における東郷の権威は絶大で、官制上の権限は無いにもかかわらず軍令・軍政上の大事は東郷にお伺いを立てることが慣例化していた。例文帳に追加
In his later years, Togo's enormous authority in the Navy made it a custom for the Navy to ask for his statements about military orders and martial laws although he had already stepped down from public office. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西郷軍の士気が高かったのは西郷隆盛が総大将であったからだと考え明治政府は、天皇を大日本帝国陸軍・海軍の大元帥に就かせて軍の士気高揚を図るようになった。例文帳に追加
Reasoning that the supreme commander Takamori SAIGO raised the fighting spirit of Saigo's army, the national government in the Meiji period appointed Emperor to the commander-in-chief of the Imperial Army and Navy to raise the morale of the armies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

