重大な変化の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 31件
重大な変化例文帳に追加
a significant change - 日本語WordNet
重大な事態の変化例文帳に追加
a serious turn of events - 日本語WordNet
中東史における重大な変化です例文帳に追加
Was the fundamental shift in middle eastern history. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
しかし 面白いことに ある重大な変化が起こりました例文帳に追加
But here's the interesting thing - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
重大な変化は、ひとつの大きな変更からばかりでなく、累積して重大なものとなる複数の小さな変更からも生ずる。例文帳に追加
Significant changes result not only from single large changes, but also from several small changes that are cumulatively significant. - 経済産業省
かつては想像もできなかったことが 普通になるという、重大な変化の中にいる例文帳に追加
We're in the midst of profound changes that are things that were once unimaginable have become inevitable - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
基準年排出量の再計算のきっかけとなった排出量の重大な変化の適切な事情例文帳に追加
Appropriate context for any significant emissions changes that trigger base year emissions recalculations - 経済産業省
基準年排出量を再計算するか否かその是非は、変化の重大性によって異なる。例文帳に追加
Whether base year emissions are recalculated depends on the significance of the changes. - 経済産業省
例えば、重大な変化は、基準年排出量の10%以上の変動と定義付けることもできる。例文帳に追加
For example, a significant change could be defined as one that alters base year emissions by at least ten percent. - 経済産業省
長い期間たつと、こうした累積した有利な変異は、古い種からの新しい種の創造に導くような重大な変化をもたらすだろう。例文帳に追加
Over time such cumulative advantageous variations will bring about significant changes which will lead to the creation of a new species out of the old one. - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
- 臨床生化学的検査、血液学的検査または尿検査の項目における一貫した重大な悪性の変化例文帳に追加
- Any consistent and significant adverse change in clinical biochemistry, hematology, or urinalysis parameters; - 経済産業省
ノイズの流れの中の重大な変化を検出し、その際検出がデータの流れのベースラインにおける変化に影響されないニューラルネットワーク(PBNN)を提供する。例文帳に追加
To provide a physics-based neural network (PBNN) which detects an important change in a flow of a noise in a manner that the detection is not influenced by a change in a base line of a flow of data. - 特許庁
このような内部空間を間仕切る多様な障子の発明は、寝殿造りの住宅の公と私の明確な分離に基づく、住まい方の変化をもたらした重大な転機となった。例文帳に追加
These inventions of various shoji that divided internal space were a significant turning point which led to a change of living based on the definite separation between public and private matters (formal and private matters) in the Shinden-zukuri style residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1) 区分 3(一時的な特定臓器への影響)の定義は、『暴露後、短期間だけ人の機能に悪影響を及ぼし、構造または機能に重大な変化を残すことなく合理的な期間において回復する影響』である。例文帳に追加
1) The definition of Category 3 (temporary effect on a specific organ) is "effects which adversely alter human function for a short duration after exposure and from which humans may recover in a reasonable period without leaving significant alteration of structure or function". - 経済産業省
これらは、暴露の後、短期間だけ、人の機能に悪影響を及ぼし、構造または機能に重大な変化を残すことなく合理的な期間において回復する影響である。例文帳に追加
These are effects that adversely alter human function for a short duration after exposure and from which humans may recover in a reasonable period with no significant residual structural or functional alteration. - 経済産業省
状況が重大な変化をしたときは,同裁判所は何れかの当事者の請求により,当該ライセンスを取り消すか又は当該ライセンスの新条件を定めることができる。例文帳に追加
If circumstances should change considerably, the Court may, at the request of either party, cancel the license or lay down new terms of the license. - 特許庁
間隔の変化を直接に正確に監視できるようにしたので、ケーシング11と羽根部16との接触により重大な損傷を回避できる。例文帳に追加
As it is possible to directly and accurately monitor the changes in the interval, it is possible to avoid serious damage due to contacts between the casing 11 and the blade part 16. - 特許庁
微生物媒介上皮疾患(例えば、消化管誘導敗血症)及び/又は前記疾患に関連した症状の予防又は治療に有効な組成物、及び治療された生物体の生理機能の重大な変化によってさらなる合併症の可能性を生成しないで前記利益を達成する方法を提供する。例文帳に追加
To provide an effective composition for prevention and treatment of microorganism mediated epithelial diseases (for example, digestive tract induced sepsis) and/or symptoms relating to the diseases, and a method accomplishing the advantages without causing probability of further complications due to serious changes of physiological functions of the treated living subjects. - 特許庁
- 中枢神経系抑制の徴候および特殊感覚器(例:視覚、聴覚および嗅覚)に及ぼす影響を含む本質的に一時的なものにとどまらない呼吸器系、中枢または末梢神経系、他の器官、あるいはその他の器官系における重大な機能変化例文帳に追加
- Significant functional changes in the central or peripheral nervous systems or other organ systems which are not transient in nature, including signs of central nervous system depression and effects on special senses (e.g., sight, hearing, and sense of smell); - 経済産業省
地点の選定は,数量的生物クライテリアを導出する際の重大な構成要素である。地域参照地点は,地域で達成可能な生物学的実績の規範として,また,縦断的変化の有意性を決定するための上流の参照として,2つの役割を果たしうる。例文帳に追加
Regional reference sites can fulfill a dual role as the arbiter of regionally attainable biological performance and as an upstream reference for determining the significance of any longitudinal changes. - 英語論文検索例文集
高血圧治療や血圧上昇を防ぐ日常生活の注意に心がける動機付けを、血圧変化と脳卒中発症の関係を示して増大させ、公衆衛生面で重大な被害を及ぼす脳卒中発症を低下させるコンピュータシステムの提供。例文帳に追加
To provide a computerized system that enhances a subject's motivation for his/her attitude in daily life toward taking precautions for the prevention of blood pressure increase or hypertension therapy by verifying relations between blood pressure changes and the onset of cerebral apoplexy, and reduces the onset frequency in people of cerebral apoplexy that exerts serious harms in the public health field. - 特許庁
大広間形式の寝殿造りの、内部空間を間仕切る建具の発明は、マルチパーパスの大きな内部空間から、特定の機能目的を備えた少空間への分離独立へ展開していく、大きな契機であり、寝殿造りの住宅の公と私の明確な分離に基づく、住まい方の変化をもたらした重大な建築様式の革新であった。例文帳に追加
The invention of fittings which separate room of Shinden-zukuri in the style of a large hall was a big momentum of the development from a large space with multipurpose to small spaces with specific purposes and a significant innovation of architecture style which changed the style of living based on the separation between public and private in Shinden-zukuri residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
目のような非常に複雑な器官の存在と多くの器官構造が神経、骨格、筋肉、血管等々の様々なシステムと複雑に結合している(そのどれか一つの要素に重大で無作為の変化が起ると有機体全体が悪いほうへ影響される)という事実によって、(多くの生物学者を含む)人々が、そうした驚くべき器官を創造した神的な設計者、至高の知性、神を存在を推論してきた。例文帳に追加
The existence of very complex organs like the eye and the fact that many organic structures are a complex interlocking of different systems of nerves, bones, muscles, blood vessels, and so on (in which a significant random change in any one element would affect the entire organism for the worse) have led people (including many biologists) to infer the existence of a divine designer, a supreme intelligence, God, who created such marvelous organs. - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
2点目は、先週、為替相場の動き、特に急激な円の変化について、私としましては、過度の変動が見られるという認識を持っておりますので、この無秩序な動きが経済や金融の安定に悪影響を与えるという認識を持っておりますので、為替相場につきまして重大な関心を持って、引き続き注目していきたいというふうに思っております。例文帳に追加
Secondly, I will keep a close watch on the foreign exchange market, about which I am gravely concerned, as I regard the recent developments in the market - particularly the yen’s volatile fluctuations - as excessive swings and perceive that these disorderly movements may have adverse effects on the economy and the stability of the financial system. - 金融庁
一方、生物の多様性は、人間が行う開発等による生物種の絶滅や生態系の破壊、社会経済情勢の変化に伴う人間の活動の縮小による里山等の劣化、外来種等による生態系のかく乱等の深刻な危機に直面している。また、近年急速に進みつつある地球温暖化等の気候変動は、生物種や生態系が適応できる速度を超え、多くの生物種の絶滅を含む重大な影響を与えるおそれがあることから、地球温暖化の防止に取り組むことが生物の多様性の保全の観点からも大きな課題となっている。例文帳に追加
On the other hand, biodiversity is facing serious crises, including extinction of species and destruction of ecosystems due to development and other activities by human beings, deterioration of satoyama (managed woodlands or grasslands near human settlements), etc. due to reduced human activities along with changes in socioeconomic conditions and disturbance of ecosystems, etc. by alien species, etc. In addition, climate changes, including global warming, which are recently rapidly advancing, have exceeded the speed at which species and ecosystem can adjust themselves, and are thus likely to have serious impacts, including extinction of many species. Therefore, it has become a major challenge, from the perspective of conservation of biodiversity, to make efforts to prevent global warming. - 日本法令外国語訳データベースシステム
燃料及び被覆管燃料及び被覆管については、原子炉内における使用期間中に生じ得る種々の運転上の因子を考慮しても、その健全性を失うことがない設計であること、運転時の異常な過渡変化時には、安全保護系が原子炉停止系等の作動を開始させ、燃料の許容設計限界を超えないような設計であること、 反応度投入事故に対しては、炉心冷却を損なわないような設計であり、具体的には燃料エンタルピの最大値が規定値を超えないこと、及び原子炉冷却材喪失に対しては非常用炉心冷却系が燃料の重大な損傷を防止でき、かつ、燃料被覆管等の金属と水との反応を十分小さく制限できる設計であることが求められている。例文帳に追加
Fuel and claddingsThe fuel assembly shall be so designed that; the integrity will be retained under the various conditions that could occur in the nuclear reactor in service; the safety protection system will actuate the reactor shutdown system, etc.so that the allowable design limit of the fuel shall not be exceeded at abnormal transients during operation; the reactor core cooling will not be impaired by a reactivity insertion accident and, more specifically, the maximum fuel enthalpy by analysis will not exceed the specified value; and the emergency core cooling system will be capable of preventing major damage to the fuel in a loss of coolant accident, and the fuel cladding metal water reaction will be limited to sufficiently small amount. - 経済産業省
本ビジョン及び「革新的医薬品・医療機器創出のための5か年戦略」を強力に推進するため、厚生労働行政において、医薬品・医療機器の研究開発・実用化の促進や産業の国際競争力強化に係る体制を強化することとする。(2008 年度~) 医薬品産業が取り扱う医薬品は、国民の生命・健康に重大な影響を与え、医療保険財政との関わりも強いことから、一般の産業にもまして、高い倫理性、信頼性及び透明性が必要である。また、昨今、医薬品及び医薬品産業に対する国民の意識の変化が見られ、成長産業として政府の期待感が示されるなど、これまでになく医薬品産業に注目が集まっており、より一層の公正な企業行動、開かれた企業体質、企業倫理の遵守など、国民の信頼を裏切らないように努めることが求められている。行政としても、国民に世界最高水準の医薬品が迅速に提供されるよう、医薬品産業を支援するとともに、国民の視点に立った施策を進めていくことが必要である。例文帳に追加
To push ahead with this Vision and the 'Five-Year Strategy for the Creation of Innovative Drugs and Medical Devices' the Health, Labour and Welfare administration shall consolidate the framework for promoting drug and medical device research and commercialization and for enhancing the global competitiveness of the industry. (Fiscal 2008 ~ )ConclusionSince the drugs supplied by the drug industry have a major impact on the life and health of the nation and also have a bearing on medical insurance finances, an even higher level of ethics, reliability and transparency is called for from this industry than from industries in general. Further, the drug industry is now attracting unprecedented attention, as evidenced last year by the changes in the national perception of drugs and the industry and the expectations placed on it by the government as a growth industry. Greater political correctness in corporate behaviour, an open business structure, compliance with the code of practices and other efforts to maintain the trust of the public are called for. The government should also support the drug industry and implement public-focused policies to ensure the prompt delivery of world-leading drugs to the nation. - 厚生労働省
次に掲げる事情においては,局長は商標についての使用権者としての人の登録を抹消しなければならない。第83条(1)(a)に基づく使用権者としての登録の場合は,その商標がもはや登録されていないとき第83条(1)(b)に基づく使用権者としての登録の場合は,その出願が取り下げられ,放棄され又は拒絶されたとき次に掲げる事情においては,局長は商標についての使用権者としての人の登録を抹消することができる。局長が,第83条(1)に記載されている,商標の所有者と使用権者との間の関係が現存している旨の通知を,局長が指定した期間内に受領しなかったとき,又は商標の所有者又は使用権者からの所定の方法による書面の申請があったとき,又は次に掲げる理由の何れかに基づく何人かの書面による申請があったとき使用権者が商標を次に掲げる形態で使用したこと許可されていない方法,又は誤認又は混同を生じさせる方法,又は誤認又は混同を生じる虞がある方法所有者又は使用権者が登録出願において重大な事実の一部を不実表示したか若しくは開示しなかったこと,又は登録日以来事情が著しく変化していることその履行に申請人が利害関係を有する契約により申請人に付与された権利を考慮したとき,その登録は行われるべきでなかったこと例文帳に追加
The Commissioner must cancel the registration of a person as a licensee of a trade mark in the case of registration as a licensee under section 83(1)(a), if the trade mark is no longer registered; or in the case of registration as a licensee under section 83(1)(b), if the application is withdrawn, abandoned, or rejected. The registration of a person as a licensee of a trade mark may be cancelled by the Commissioner if the Commissioner receives no advice within the time specified by the Commissioner that the relationship between the owner and the licensee of the trade mark described in section 83(1) is current; or on the written application in the prescribed manner of the owner or the licensee of the trade mark; or on the written application of any person on any of the following grounds: that the licensee has used the trade mark in a way that is not the permitted use; or deceives or confuses; or is likely to deceive or confuse: that the owner or the licensee misrepresented, or failed to disclose, some fact material to the application for the registration, or that the circumstances have materially changed since the date of the registration: that the registration should not have been effected having regard to rights vested in the applicant by virtue of a contract in the performance of which the applicant is interested. - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |