1016万例文収録!

「金貸し」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 金貸しの意味・解説 > 金貸しに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

金貸しを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

法律[金貸し]に頼る.例文帳に追加

have recourse to the law [to moneylenders]  - 研究社 新英和中辞典

金貸しをする例文帳に追加

to lend out money at interestpractise usury  - 斎藤和英大辞典

取れない貸金(貸し倒れ)例文帳に追加

a bad debt―a dead loan  - 斎藤和英大辞典

金貸しという職業例文帳に追加

the occupation of a person called moneylender  - EDR日英対訳辞書

例文

あの金貸しは吸血鬼だ.例文帳に追加

That loan shark is just a vampire.  - 研究社 新和英中辞典


例文

少しお金貸してもらえない?例文帳に追加

Can I borrow some money from you? - Tatoeba例文

金貸しという職業例文帳に追加

an occupational position called petty moneylender  - EDR日英対訳辞書

金貸しという職業の人例文帳に追加

a person who is a petty moneylender  - EDR日英対訳辞書

きびしく借金をとり立てる金貸しのこと例文帳に追加

a merciless debt collector  - EDR日英対訳辞書

例文

一、質屋、金貸しは孫子の代までやるな。例文帳に追加

c) Never ever pawn your article nor lend money for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。例文帳に追加

I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. - Tatoeba例文

陸軍省は資金運用を理由として公金貸し付けを行った。例文帳に追加

The Ministry of Army lent the public money to him on grounds of fund management.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、時代劇などでは検校はあくどい金貸し業者として描かれていることがある。例文帳に追加

Because of this, in the period dramas such kengyo are sometimes described as crass loan sharks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信用協同組合,個人金融会社,金貸し業者など,銀行以外の信用機関のサービス例文帳に追加

services of credit institutions other than banks such as co-operative credit associations, individual financial companies, lenders, etc.;  - 特許庁

与兵衛は遊ぶ金にこまり、金貸しの綿屋小兵衛から1貫匁の金を義父のにせはんでかりた。例文帳に追加

Lacking spending money, Yohei borrowed 1 kanme (a measure of coins) from Kohei, a money lender and master of a cotton shop, using a counterfeit of his father-in-law's seal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で、官位の早期取得に必要な金銀収入を容易にするため、元禄頃から幕府により高利の金貸しが認められていた。例文帳に追加

On the other hand, to facilitate the income of gold and silver needed to quickly acquire official ranks, the bakufu permitted them to be money lenders with high interest rates during the Genroku era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊辰戦争時、旧幕府時御鷹匠であり、その後金貸し業を生業としていた東京府士族小林金平が、明治2年おきぬを気に入り身請けした。例文帳に追加

Kinpei KOBAYASHI, a Shizoku (family or person with samurai ancestors) in Tokyo Prefecture, who was a hawker during the time of the Boshin War and the Edo period and then ran a moneylending business, fell in love with Okinu and paid way out in 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また座頭相撲など見せ物に就く者たちもいたり、元禄頃から官位昇格費用の取得を容易にするために高利の金貸しが公認されたので、悪辣な金融業者となる者もいた。例文帳に追加

Also, some blind people worked in the show business such as zato sumo or became unscrupulous moneylenders because high interest money lending business was officially approved around the Genroku era to help the blind to get money for the promotion of the official court rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小声でカニンガム氏はカーナン氏の注意を、やや遠く離れて座った金貸しのハーフォード氏に、そして説教壇のすぐ下、最近この選挙区で選ばれた議員の一人のそばに座っている市の登記事務官で市長メーカーのファニング氏に向けさせた。例文帳に追加

In a whisper, Mr. Cunningham drew Mr. Kernan's attention to Mr. Harford, the moneylender, who sat some distance off, and to Mr. Fanning, the registration agent and mayor maker of the city, who was sitting immediately under the pulpit beside one of the newly elected councillors of the ward.  - James Joyce『恩寵』

アントニオはそのとき手元にお金を持っておらず、友だちに貸すことができなかった。しかし、商品を積んで帰ってくる船団があることを知っていたので、アントニオはこう言った。これから金持ちの金貸しであるシャイロックのところへ行こう。船に積んでいる商品を抵当にして金を借りることにするよ。例文帳に追加

Anthonio had no money by him at that time to lend his friend; but expecting soon to have some ships come home laden with merchandise, he said he would go to Shylock, the rich money-lender, and borrow the money upon the credit of those ships.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

例文

この一見親切な申し出はアントニオをおおいに驚かせた。シャイロックはさらに、なおも親切そうな感じで、これはみんなアントニオの好意を得たいがためだと言い、こうつけ加えた。3000ドュカートお貸ししましょう、利子は頂かなくてけっこうです。ただ、アントニオが金貸しと一緒に公証人[#注3]のところへ行って、しゃれとして“もし期限までにお金を返さなかったら、アントニオは自分の体から、シャイロックの希望する部位の肉を1ポンド[#注4]切り取って与えなければならない”という証文に署名していただきたいのです。例文帳に追加

This seemingly kind offer greatly surprised Anthonio; and then Shylock still pretending kindness, and that all he did was to gain Anthonio's love, again said he would lend him the three thousand ducats, and take no interest for his money; only Anthonio should go with him to a lawyer, and there sign in merry sport a bond, that if he did not repay the money by a certain day, he would forfeit a pound of flesh, to be cut off from any part of his body that Shylock pleased.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS