986万例文収録!

「離れられない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 離れられないの意味・解説 > 離れられないに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

離れられないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 341



例文

離れられない2人例文帳に追加

an inseparable twosome - 日本語WordNet

離れられない例文帳に追加

an inseparable companion - 日本語WordNet

あなたから離れられない例文帳に追加

I cannot leave you. - Weblio Email例文集

彼はここを離れられない例文帳に追加

He can't leave here. - Weblio Email例文集

彼から離れられないでしょ?例文帳に追加

You probably can't part with him, can you? - Weblio Email例文集

あなたと離れられない運命です。例文帳に追加

Our destiny is to not separate from one another. - Weblio Email例文集

あなたから離れられない例文帳に追加

I cannot go away from you. - Weblio Email例文集

私はここを離れられない例文帳に追加

I can't leave here. - Weblio Email例文集

農民は土地から離れられない.例文帳に追加

The peasant is bound [tied] to the land. - 研究社 新和英中辞典

二人は離れられない仲だ.例文帳に追加

They're inseparable (from each other). - 研究社 新和英中辞典


彼は彼女から離れられない例文帳に追加

He is bound to her. - Tanaka Corpus

離れようとしても離れられない男女の間柄例文帳に追加

an undesirable but inseparable relationship between a man and a woman - EDR日英対訳辞書

私は仕事で机から離れられない.例文帳に追加

My work keeps me tied to a desk. - 研究社 新英和中辞典

僕は5時まで仕事を離れられない例文帳に追加

I can't be going to leave work until five. - Tanaka Corpus

彼女に愛着があって離れられない例文帳に追加

I am attached to her. - Tanaka Corpus

「あなたが私たちと離れられないのは分かってましたよ。例文帳に追加

"I knew you could not persuade yourself to separate from us. - JULES VERNE『80日間世界一周』

破産法において,破産者が居住地を離れられないこと例文帳に追加

according to bankruptcy laws, the condition of being prohibited from moving away from one's domicile - EDR日英対訳辞書

ivc期では、喉頭部を越えて体内の離れた部位にがんの転移が認められる。例文帳に追加

in stage ivc, cancer has spread beyond the larynx to distant parts of the body. - PDQ®がん用語辞書 英語版

身体的精神的機能障害によって,寝たままで床から離れられない老人例文帳に追加

elderly people who are bedridden because of a functional disorder of their body or mind - EDR日英対訳辞書

乳管内乳頭腫が複数存在する場合は、乳頭から離れた場所に認められるのが通常である。例文帳に追加

when there are multiple intraductal papillomas, they are usually found farther from the nipple. - PDQ®がん用語辞書 英語版

つまみ7を長孔1aよりも離れた位置の釣竿に設けられた開口1b、1cに設ける。例文帳に追加

The knobs 7 are installed at openings 1b, 1c installed at more distance positions than the lengthy hole 1a. - 特許庁

連通孔16a、16bは、それぞれ、ギア14に近い箇所と離れた箇所に複数設けられる。例文帳に追加

The communicating holes 16a and 16b are respectively arranged in a plurality in a near place and a separate place to a gear 14. - 特許庁

彼は「画像が鮮明で驚いた。急患があるかもしれないため診療所を離れられないので,このような取り組みはありがたい。」と話した。例文帳に追加

He said, "I was surprised that the picture was so clear. I can't leave the clinic because there may be an emergency, so I appreciate such efforts." - 浜島書店 Catch a Wave

患者は長い待ち時間を有効に使いたくても、いつ呼ばれるかわからないため待合室を離れられない例文帳に追加

To allow a patient to know his or her own waiting order regardless of locations, thereby enabling the patient to make effective use of the waiting time. - 特許庁

為朝は『保元物語』の事実上の主人公で、その活躍は人間離れしており、そのまま事実とは考えられない例文帳に追加

Tametomo is depicted as the de facto main character of "Hogen Monogatari," yet his superhuman achievements, as depicted in this story, certainly cannot be taken as genuine historical facts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、電極が接続されていない相互接続と、離れて配置されることによって、駆動信号の漏れの発生を抑えられる。例文帳に追加

As each of the electrodes is provided away from the connection lines that the respective electrode is not connected, it is possible to prevent leakage of a driving signal. - 特許庁

しかも、レバー部材により、刻印部材から離れた位置で刻印部材は支えられるから、打撃具27で作業者の手を叩くおそれはない例文帳に追加

Since the marking holder 15 is supported by the lever member in the position separated from the marking member 5, a possibility that the hand of the operator might be hit by the striking tool 27 can be eliminated. - 特許庁

その原因として調理鍋の中にある湯の対流が悪く麺の一部が鍋底に付いたまま離れない、ということが考えられる。例文帳に追加

The cooking pot 1 is structured so as to have a low protrusion 7 high in the center and inclining, spreading in a fan-shape nearly from the center in the center of an inside bottom. - 特許庁

中ローラの外側の周壁は補助ローラで押さえられ、外ローラから離れて浮き上がることはない例文帳に追加

The wall of the outside of the inner roller is retained by an auxiliary roller so as not to be floated from the outer roller. - 特許庁

施錠したらキー4を抜いて携帯しておけば、給電設備Sから離れても、充電用ケーブルを持ち去られない例文帳に追加

After locking, the key 4 is pull out and carried by a user so as to prevent the charging cable from being taken away even if the user moves away from the power supply apparatus S. - 特許庁

順番待ちをしている間、その場を離れられない、または、離れた場合にいつ自分の順番が廻ってくるかが分からないという問題や、キャンセル待ちや商品の入荷待ちの際、自分の順番が廻ってきたかどうかの確認を電話等で何度も問い合わせしないといけないという問題を解決する。例文帳に追加

To solve problems in which one cannot leave a spot while waiting for one's turn or be not sure when one has one's turn doing if one leaves the spot and has to repeatedly check if one has one's turn doing while being listed on a wait list or on a back order. - 特許庁

通常警策は禅堂内で使用されるものだが、時として禅堂から離れたところで用いられることがある。例文帳に追加

Kyosaku (keisaku) is usually used in Zendo hall, but sometimes it is used in places away from Zendo hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和11年(1936年)3月29日、満2歳で両親のもとを離れ、迎賓館構内の東宮仮御所で東宮傅育官によって育てられる。例文帳に追加

He left his parents on March 29, 1936 at the age of two, raised by Togu-fuikukan (a tutor in charge of the Crown Prince) at the makeshift palace established on the premises of State Guest House. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドラム13内の洗濯物は、水面からあまり離れて持ち上がることなく、主として、溜められた水の中で攪拌される例文帳に追加

The washing in the drum 13 is mainly agitated in collected water without being raised much away from the surface of the water. - 特許庁

第1絶縁膜4aは、第1面上に設けられ、第1面と離れた位置に第1面内の第1方向に広がりを持つ溝11を有する。例文帳に追加

A 1st insulating film 4a is provided on the 1st surface, and has a groove 11 extending in a 1st direction inside the 1st surface at a position distant from the 1st surface. - 特許庁

貫通孔14は、セグメント本体12の互いに離れた箇所に厚さ方向に貫通して複数設けられている。例文帳に追加

The plurality of through-holes 14 are provided in mutually separating positions of the segment body 12 to extend through in the thickness direction. - 特許庁

エアーは、注入口12から最も離れた内部空間15の端部に設けられた排出口13aから排出される(矢印Z方向)。例文帳に追加

Air is discharged from a discharge opening 13a provided at the end of the inner space 15 farthest from the injection opening 12 (direction of arrow Z). - 特許庁

また、基材43には、折り曲げ部46がヘッドホルダ3の内壁から離れる方向に折り曲げられることによって、空間が形成される。例文帳に追加

Further, a space is formed in the base material 43 by the folded part 46 being folded in the direction that separates from the inner wall of the head holder 3. - 特許庁

そして、この回転によって、第2案内部材520に設けられた回転ロールが駆動ロールから離れるようになる。例文帳に追加

By the rotation, a rotary roll provided on the second guide member 520 is separated from the drive roll. - 特許庁

測温素子は、鋳型内溶鋼湯面位置から鋳片引抜き方向に10〜135mm離れた範囲に設けられる。例文帳に追加

The temperature measuring elements are provided in a position 10 to 135 mm away in a strip drawing direction from the position of the surface of the molten steel within the mold. - 特許庁

ヒンジとカムの間の線運動は、案内ポストがアーチ形表面の端から離れるとき始められることが好ましい。例文帳に追加

Linear motion between the hinge and the cam is preferably started when the guide post moves away from the end of the arched surface. - 特許庁

前記プラグホールの内面には、前記エンジンに固定する取付部から離れた前記コネクタ側にエンジン側リブが設けられている。例文帳に追加

The inner surface of the plug hole is provided with an engine side rib on a connector side separated form the fitting part to be fixed to the engine. - 特許庁

また、このポインタ13は通孔10から離れた位置に設けられるため、ベース1がより正確な向きで設置される。例文帳に追加

Since the pointer 13 is provided at a distance from the through hole 10, the base 1 can be installed in a more accurate direction. - 特許庁

また、離れた場所からでも除湿装置の運転内容を容易に確認できるようになり、使い勝手が向上した除湿装置を得られる。例文帳に追加

Also, since the operation contents of the dehumidifying apparatus is made to be easily confirmable even from a remote place, a user-friendly dehumidifying apparatus can be obtained. - 特許庁

ケース6と、このケース6の一端側に内蔵して設けられた通信アンテナ21と、ケース6の他端側に内蔵して設けられたテレビアンテナ11と、このテレビアンテナ11に対し、ケース6内に向かい所定距離離れた位置に内蔵して設けられた補助通信アンテナ22と、を備える。例文帳に追加

The antenna structure includes a case 6, a communication antenna 21 built into one end of the case 6, a TV antenna 11 built into the other end of the case 6, and an auxiliary communication antenna 22 built into at a position a predetermined distance away from the TV antenna 11, while facing the inside of the case 6. - 特許庁

ケース6と、このケース6の一端側に内蔵して設けられた通信アンテナ21と、ケース6の他端側に内蔵して設けられたテレビアンテナ11と、このテレビアンテナ11に対し、ケース6内に向かい所定距離離れた位置に内蔵して設けられた補助通信アンテナ22と、を備える。例文帳に追加

An antenna structure comprises: a case 6; a communication antenna 21 built in one end of the case 6; a TV antenna 11 built in the other end of the case 6; and an auxiliary communication antenna 22 built in the case 6 at a position with a predetermined distance away from the TV antenna 11 toward the inside of the case 6. - 特許庁

貯留容器2内の液体のスロッシングを軽減するスロッシング防止装置であって、液面から液内に向かって下方に離れた位置までの間に、横向きのスロッシング防止部材5が貯留容器内壁から離れた状態を保持するように設けられ、前記スロッシング防止部材5はこれに連結された浮体と重錘とにより、液面から液内に向かって離れた位置までの間に配置されている。例文帳に追加

The sloshing-preventive device decreasing sloshing of liquid in a storage vessel 2 has a sloshing-preventive member 5 that is laterally mounted keeping apart from an inner wall of the storage vessel and is arranged between the liquid surface and a position in the liquid apart from the liquid surface by a float and a weight attached to the sloshing-preventive member 5. - 特許庁

貯留容器2内の液体のスロッシングを軽減するスロッシング防止装置であって、液面から液内に向かって下方に離れた位置までの間に、横向きのスロッシング防止部材5が貯留容器内壁から離れた状態で設けられていることを特徴とする。例文帳に追加

The sloshing preventive device reduces the sloshing of liquid in a storage container 2, and a horizontal sloshing preventive member 5 is provided separately from the inner wall of the storage container between a liquid level and a position separated from the inner wall of the storage container. - 特許庁

さらに、公務でに江戸を離れられない自分の代わりに、京都・奈良に弟子を派遣して写させ、ついにはどこの寺からでも宝物を取り寄せられるように、寺社奉行から許可まで取り付けた。例文帳に追加

In addition, because he was not able to leave his official duties in Edo, he would dispatch his apprentices to Kyoto and Nara to copy works, and had received permission from the jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) enabling him to continually borrow treasured works from temples and shrines so he could make copies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

サブ弁体がハウジング内壁面に着座せしめられている状態にてメイン弁体がハウジング内壁面から離れるようにリフトせしめられたときには第1の噴射口から燃料が噴射される。例文帳に追加

Further, when the main valve element is lifted so as to detach from the housing inner wall in such a state that the sub valve element is seated thereon, the fuel is injected from the first port. - 特許庁


索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2020 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2020 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2020 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS