離れわざの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25件
離れわざをやってのける例文帳に追加
pull a stunt - Eゲイト英和辞典
君をわざわざこんな人里離れた場所に 無理に引っ張り出した後でさえ例文帳に追加
Even after he dragged you all the way out here to the middle of nowhere - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アクロバットという離れ技をする曲芸例文帳に追加
a dangerous performance called acrobatics - EDR日英対訳辞書
わざと本来の目的と掛け離れた目立つ行動をすること例文帳に追加
a diversionary tactic - EDR日英対訳辞書
彼の離れ業には度肝を抜かれた.例文帳に追加
I was astounded [struck dumb] at his feats. - 研究社 新和英中辞典
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。例文帳に追加
Her skating performance was a regular feat. - Tanaka Corpus
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。例文帳に追加
Her skating performance was a regular feat. - Tatoeba例文
危険な離れ業を身軽に演じてみせる芸例文帳に追加
a performance in which a dangerous feat is performed with agility - EDR日英対訳辞書
こんな離れ技も、ボンベイで打ち切るに決まってますよ。」例文帳に追加
No, all these gymnastics, you may be sure, will cease at Bombay." - JULES VERNE『80日間世界一周』
その水泳選手はオリンピックで金メダルを 7 つもとるという離れわざを演じた.例文帳に追加
The swimmer made the spectacular achievement of getting seven gold medals in the Olympic Games. - 研究社 新和英中辞典
彼は議論しながらホイストを続けるという離れ業をやっていた。例文帳に追加
continuing to play despite the discussion. - JULES VERNE『80日間世界一周』
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。例文帳に追加
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain. - Tanaka Corpus
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。例文帳に追加
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain. - Tatoeba例文
10月12日には男子鉄棒の決勝が行われ,内村選手は複雑な離れ技の連続を見せた。例文帳に追加
On Oct. 12, the men's horizontal bar final was held and Uchimura performed a sequence of complicated aerial moves. - 浜島書店 Catch a Wave
バウムガートナーさんの離れ業は「宇宙の端へのミッション」と呼ばれ,オーストリアの栄養ドリンク企業のレッドブルがスポンサーを務めた。例文帳に追加
Baumgartner's stunt was called "Mission to the Edge of Space" and was sponsored by an Austrian energy drink company, Red Bull. - 浜島書店 Catch a Wave
死後、肉体を離れた魂が、怨念から現世に残り、生前の姿で幽かに可視化し、禍をもたらすもの。例文帳に追加
Onryo are spirits that have departed from the body but remain in Utsushiyo to bring catastrophe, appearing faintly in the form they had during life. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最初にこの選挙へ出馬の お話をいただいた時、 勝利の見通しは遠くに思われ、 ほとんど不可能な離れ業でした例文帳に追加
When I was first approached about entering this race... the prospect of winning seemed a distant, nearly impossible feat. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
会津戦争では板垣退助率いる新政府軍を破るという金星を挙げるが、8月22日_(旧暦)(1868年10月7日)に会津若松城が包囲されていることを知り、会津地方の伝統芸能である彼岸獅子を先頭で演じさせて加勢を入城させるという離れ業を演じた。例文帳に追加
In Aizu War, he brought a dazzling victory by defeating the New government army led by Taisuke ITAGAKI, and on October 7, 1868, informed that Aizu Wakamatsu Castle was surrounded by the enemy, he took such a stupefying strategy as to let their reinforcements enter the castle with performers playing Higan-jishi, a traditional performing art of Aizu Region, put in the head of the procession. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、通親は頼朝死去の正式発表前に自分の右近衛大将就任を繰上で発動して、同時に右近衛大将の推薦という形式で(次期将軍になるであろう)頼朝の嫡男源頼家の左近衛中将任命の手続きを取ってから「頼朝死去」の喪を発するという離れ業を演じた。例文帳に追加
However he moved to secure the position of Ukone no daisho before the official announcement of Yoritomo's death and, after completing the procedure to appoint MINAMOTO no Yoriie, who was the heir of Yoritomo (and expected to become the next shogun) to Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) by recommendation of Ukone no daisho at the same time and while placing the court in mourning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |