例文 (6件) |
鞭目の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6件
鞭を惜しむと子供は駄目になる。例文帳に追加
Spare the rod and spoil the child. - Tatoeba例文
これは黒田家の私学である藤雲館(現・福岡県立修猷館高等学校)において教鞭を執っていた関係から、黒田家13代目当主黒田長成の洋行に同行したものである。例文帳に追加
He joined in the trip to Europe of Nagashige KURODA, the 13th head of the Kuroda family, because he was a teacher at Tounkan (present-day Fukuoka Prefectural Shuyukan Senior High School), a private school of the Kuroda family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この発明は、後突時における乗員の鞭打ち傷害を低減しつつも、シートバックの大型化を防止でき、かつシートバックの強度を確保できる車両用シート装置を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a seat device for a vehicle capable of preventing an enlargement of a seat back, and capable of securing strength of the seat back, while reducing a whiplash injury of an occupant in a rear collision. - 特許庁
その多数の脚がゆっくりとあぶなっかしげに動いて、その巨大なツメが揺れ、その長い触覚が、荷馬車屋の鞭のように揺れては触れ、そしてその突き出した目が、その金属じみた正面の両側からこちらを見てるんです。例文帳に追加
Can you imagine a crab as large as yonder table, with its many legs moving slowly and uncertainly, its big claws swaying, its long antennae, like carters' whips, waving and feeling, and its stalked eyes gleaming at you on either side of its metallic front? - H. G. Wells『タイムマシン』
主としてコンピュータシステムに適用させるものであり、「飴と鞭」の例えに基づく理論で、「知的向上を目的とするソフト」の積極実行と、「娯楽を目的とするソフト」の制限的実行との制御を行うようにしたものである。例文帳に追加
To provide a method of controlling the time of using computer software applicable mainly to a computer system for the active execution of the 'software with the object of intellectual improvement' and the limited execution of the 'software with the object of entertainment' based on the theory of 'a carrot-and-stick policy'. - 特許庁
例文 (6件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |