1016万例文収録!

「頭の傷」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 頭の傷に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

頭の傷の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 215



例文

頭の傷.例文帳に追加

a wound in the head  - 研究社 新英和中辞典

頭の傷例文帳に追加

a cut in the head - Eゲイト英和辞典

彼の後部に包帯された例文帳に追加

the bandaged wound on the back of his head  - 日本語WordNet

彼女の後部のから血が流れている。例文帳に追加

Blood is flowing from the wound at the back of her head. - Tatoeba例文

例文

葉の損でしばしば脱抑制が起きる。例文帳に追加

Injuries of the frontal lobe often result in disinhibition.  - Weblio英語基本例文集


例文

者のと首を押さないでください。例文帳に追加

Do not push or lift the head and neck. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

の右側は転倒時にを負っていた。例文帳に追加

The right side of the head had been injured in the fall.  - James Joyce『痛ましい事件』

レール部内の横裂を確実に検出し得る超音波式レール部横裂探装置、及び超音波式レール部横裂探方法を提供する。例文帳に追加

To provide ultrasonic rail head transverse cracking flaw device and method that can securely detect transverse cracking in a rail head. - 特許庁

部および上部構造物の損および破壊を防ぐ杭接合構造を提供する。例文帳に追加

To provide a structure for joining a pile head, which prevents damage to and destruction of a pile head part and an upper structure. - 特許庁

例文

人体の部の裂などの皮膚損を評価することができる人体ダミー部を提供すること。例文帳に追加

To provide a human body dummy head by which skin injury such as laceration of the head of a human body can be evaluated. - 特許庁

例文

遺体には右の義眼と、骸骨に生前の外がある。例文帳に追加

Remains have right artificial eye and previous trauma suffered to skull. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この事故は、先気動車と列車の台車に損を与えた。例文帳に追加

The accident damaged the lead control car and undercarriage of the train. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

簡単で安価な構造で、地震時の杭部の損を抑える。例文帳に追加

To suppress damages of a pile head in an earthquake by a simple and inexpensive structure. - 特許庁

(六) 航空業務に支障を来すおそれのある部外の既往歴又は部外後遺症がないこと。例文帳に追加

(6) A person shall not have previous history or aftereffects of head injury that may disrupt flight operation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

松之大廊下で浅野内匠から刃を受ける。例文帳に追加

He was stabbed by Asano Takumi no Kami in the Matsu no Oroka (Great Pine Corridor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓋内血管害非ヒト動物モデルおよびその作製方法例文帳に追加

NON-HUMAN ANIMAL MODEL FOR INTRACRANIAL VASCULAR INJURY, AND METHOD FOR PREPARING THE SAME - 特許庁

脳損判定方法および人体部有限要素モデル例文帳に追加

METHOD FOR DETERMINING BRAIN DAMAGE, AND HUMAN HEAD FINITE ELEMENT MODEL - 特許庁

この種のものとしては、標準型やフィリップス型のねじやドライバーが公知であるが、駆動工具がねじを損させる欠点があった。例文帳に追加

Conventional tool of this type has regular or Phillips type screw drivers. They had the weakness of easily stripping or damaging the head.  - 特許庁

まあいい、このは、彼にはそう思えたんだろうけど、この陰謀家の脳を苦しめつづけた。例文帳に追加

Well, this injury, as he would consider it, has rankled in his wicked, scheming brain,  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

フードの耐デント性能を保持しつつ、歩行者の部による衝撃エネルギーの吸収性をより高めて害値(HIC)を低減させる。例文帳に追加

To reduce a head injury criterion (HIC) by improving absorption capability of shock energy of a head part of a pedestrian while keeping a dent resistant performance of a hood. - 特許庁

患者の中には,脚や肩を骨折した高齢の女性やを負した幼い男の子がいた。例文帳に追加

The patients included an old woman with a broken leg and shoulder and a little boy suffering from a head injury.  - 浜島書店 Catch a Wave

ユリシーズはついた友のうえで戦い、槍でトロイアの王侯のと兜を貫き通した。例文帳に追加

Ulysses fought above a wounded friend, and drove his spear through head and helmet of a Trojan prince,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

また、芯金部1の全体をセラミックス材で構成したので、芯金部1の損を抑えることができる。例文帳に追加

The whole of the head 1 of the core bar is composed of ceramics, so damages of the head 1 of the core bar is suppressed. - 特許庁

既製コンクリート杭の杭部の損、破壊を防ぐことができる既製コンクリート杭と基礎スラブコンクリートとの杭接合構造を提供する。例文帳に追加

To prevent damage and fialure of a pile head part of an existing concrete pile. - 特許庁

レール部の幅方向に均一な硬度を持つ耐表面損レール、およびその製造方法例文帳に追加

SURFACE DAMAGE RESISTANT RAIL HAVING UNIFORM HARDNESS IN WIDTH DIRECTION OF HEAD PART AND PRODUCTION METHOD THEREFOR - 特許庁

本発明は、安価で地震時の杭体の損防止、基礎水平部材への杭応力低減に効果の高い杭キャップ、及び杭キャップを用いた杭半剛接合方法を提供する例文帳に追加

To provide a pile head cap and a pile head semi-rigid joint method making use of the pile head cap having high effect on the damage prevention of a pile body at a low cost in the case of an earthquake and the stress decrease of the pile head to a foundation horizontal member. - 特許庁

ニコライは右側部に9cm近くのを負ったが、命に別状はなかった。例文帳に追加

Nicholas was left with a 9 cm long scar on the right side of his forehead, but his wound was not life-threatening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉良上野介に刃に及んだ浅野内匠を取り押さえた旗本。例文帳に追加

He was a shogunal retainer who captured Asano Takumi no Kami, the man who stabbed Kira Kozuke no Suke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

髪改質成分の髪への吸着性が高く、んだ髪に優れたコンディショニング効果を付与するだけでなく、付与されたコンディショニング効果の持続性に優れた髪用化粧料を提供すること。例文帳に追加

To prepare a cosmetic for hair having a high absorbing property of a hair-modifying ingredient to the hair, not only imparting excellent conditioning effect to the damaged hair, but also excellent in persistency of the imparted conditioning effect. - 特許庁

然し、この戦闘に於いて部に重を負い再び内地後送される。例文帳に追加

However, in this battle, he was seriously injured on the head and sent back to Japan again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の目的は、汚着が少なく、徐々に染色をしながら、皮・髪をケアするとともに、皮膚刺激性が著しく低く、髪をめない髪用組成物を提供することにある。例文帳に追加

To obtain a composition for the scalp and the hair which has slight stain stickiness, cares the scalp and the hair with gradually dyeing, has extremely slight skin irritation and does not damage the hair. - 特許庁

や喉元には、私が強いてかれらに負わせたがはっきりと見えていた。例文帳に追加

On their heads and throats the injuries which in the accomplishment of my designs I had been compelled to inflict were conspicuous.  - Ambrose Bierce『不完全火災』

生活環境における害の危険度を効率的に算出し、算出した害の危険度を生活環境を表わす空間情報内にマッピングする危険度可視化装置を提供する。例文帳に追加

To provide a risk visualization device which efficiently calculates the risk of head injury under living environment to map the calculated risk of head injury in space information expressing the living environment. - 特許庁

髪への装着が容易であり、かつ、髪の間から脱落しにくい上、長期間に亘って装着された場合でも髪をめることのない実用的な装飾用髪止め具を提供する。例文帳に追加

To provide a practical and ornamental hair clasp easily worn on hair, scarcely falling through the hair and, even if being worn for a long period of time, preventing from damaging the hair. - 特許庁

位置センサにより乳付けやすい不具合を解消して牛体に対する安全性を高め、また、乳位置センサに対する迅速かつ高精度の位置制御を行う。例文帳に追加

To dissolve the problem that a nipple is damaged by a nipple position sensor, to raise safety of diary cattle body and to carry out a quick and high- precision position control of the nipple position sensor. - 特許庁

人体の部を複数の要素の組合せによって3次元的に表現する人体部有限要素モデルを用いることにより、部への衝撃によってその部に脳損が発生するか否かをコンピュータによって判定する技術において、その判定の精度を向上させる。例文帳に追加

To improve accuracy in determination in a technology for determining by a computer whether impact to the head causes brain damage in the head, by using a human head finite element model for three-dimensionally representing the human head with a combination of a plurality of elements. - 特許庁

担子菌類の抽出成分とウコギ科植物の根の抽出成分とを組み合わせた組成物が、皮および髪を化学的に損することがなく、皮の皮脂膜や細胞を正常に機能させるとともに髪の保護に優れている。例文帳に追加

The composition containing the extraction component of Basidiomycete in combination with a component extracted from the root of the plant of the family Araliaceae establishes the normal function of the sebum membrane and cell of the scalp and protects the hair without applying chemical damage to the scalp and hair. - 特許庁

人間の乳の周りの部分または吹き出物または昆虫のかみの周りの赤く腫れ上がった部分のような小さな円形の部分例文帳に追加

small circular area such as that around the human nipple or an inflamed area around a pimple or insect bite  - 日本語WordNet

かれの話を聞きながら、かれのおぞましいほどの感を感じていると、ぼくのの引出しの中から何かが飛び出してきそうになった——例文帳に追加

Through all he said, even through his appalling sentimentality, I was reminded of something——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

事件後、吉良の取調べにあたり、また浅野内匠の切腹の副検死役をつとめた。例文帳に追加

After the sword fight incident, he took charge of the Kira investigation as well as serving as assistant coroner to Asano Takumi no Kami, who later committed suicide by disembowelment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボールジョイントのボールスタッドの部とハウジングとの間に侵入した異物によるベアリングの損を防止する。例文帳に追加

To prevent damage of a bearing caused by foreign matter intruding between a head part of a ball stud of a ball joint and a housing. - 特許庁

忠臣蔵で有名な浅野内匠は吉良上野介への刃の際に勅使饗応役を務めていたことで知られる。例文帳に追加

It is known that ASANO Takumi no Kami, who was famous for Chushingura (The treasury of Loyal Retainers), served as kyooyaku for the imperial messenger when he had a sword fight with KIRA Kozuke no Suke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄14年(1701年)2月には霊元上皇の使者として江戸へ下向し、浅野内匠による吉良上野介への殿中刃に遭遇した。例文帳に追加

In March 1702, he moved down to Edo as a messenger from the Retired Emperor Reigen, and happened to be in Edo-jo Castle when Takumiokami ASANO drew his sword against Kozukenosuke KIRA in the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月18日細川沿橋の戦闘では伝令を務めたが、この時榴霰弾の破裂によって臀部及び脚部を負、内地後送される。例文帳に追加

On July 18, in the battle at Qiaotou near to Xichuan, he served as orderly, and during the battle he was injured in buttocks and legs by shrapnel, and sent back to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パーマ施術時においてウェーブがかかりやすく、毛髪及び皮の損が少なく、かつ臭気、環境汚染の少ないパーマネント液の提供。例文帳に追加

To provide a permanent wave lotion, making the hair being easily permed in perming treatment, hardly damaging the hair and the scalp and hardly causing odor and environmental pollution. - 特許庁

スクリュー部の外側面に尖ったが付くのを防止できる再手術の不要な生体骨用スクリューを提供する。例文帳に追加

To provide a screw for a bone of a living body, which can prevent the formation of a sharp flaw on an outer side surface of a head portion of the screw and makes another operation unnecessary. - 特許庁

事故の際に人体の部等がフードのヒンジ付近に再衝突して二次的な損を受けることを抑制する。例文帳に追加

To restrain the head part of a human body from getting a secondary damage by its re-collision to the vicinity of the hinge of a hood in an accident. - 特許庁

主人は再び別の召使いを彼らのところに送ったが,彼らはその召使いに石を投げつけ,を負わせ,ひどい扱いをして送り返した。例文帳に追加

Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.  - 電網聖書『マルコによる福音書 12:4』

しかし、上野介のを治療した栗崎道有という医者が、当時の内匠について「乱心にあらず」と記録している。例文帳に追加

However, a doctor named Dou KURISAKI, who treated Kira's wounds, recorded that Takumi no Kami was 'not out of his mind' at that moment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

部と尾部を切り落とした冷凍魚体から魚肉を付けることなく、屈曲する背骨を取り除くことで、その後の分割作業を容易にする。例文帳に追加

To remove a bent spine from a frozen fish body cut off its head and tail parts without damaging fish flesh so as to make following separating works easier. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS