1016万例文収録!

「風紀」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

風紀を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

風紀.例文帳に追加

public morality  - 研究社 新英和中辞典

風紀例文帳に追加

public morals - Eゲイト英和辞典

風紀衛兵例文帳に追加

a camp-guard  - 斎藤和英大辞典

風紀乱る例文帳に追加

Discipline has relaxed.  - 斎藤和英大辞典

例文

風紀を乱す例文帳に追加

to destroy discipline  - 斎藤和英大辞典


例文

武士の風紀例文帳に追加

the discipline of a samurai  - EDR日英対訳辞書

公衆道徳, 風紀.例文帳に追加

public morals  - 研究社 新英和中辞典

風紀を維持する例文帳に追加

to maintain discipline  - 斎藤和英大辞典

風紀を振粛する例文帳に追加

to enforce discipline  - 斎藤和英大辞典

例文

風紀を害す例文帳に追加

to be injurious to public morals  - 斎藤和英大辞典

例文

風紀廃頽す例文帳に追加

Public morals has decayed.  - 斎藤和英大辞典

風紀を害す例文帳に追加

to be injurious to discipline  - 斎藤和英大辞典

風紀を廃頽す例文帳に追加

Public morals have decayed.  - 斎藤和英大辞典

風紀を乱す例文帳に追加

to corrupt public moralsbe guilty of improper behaviour in public  - 斎藤和英大辞典

政党の風紀や規律例文帳に追加

the manners and discipline of a political party  - EDR日英対訳辞書

秩序や風紀を乱す例文帳に追加

of something, to put into disorder  - EDR日英対訳辞書

治安[風紀]紊乱(びんらん)行為 《軽犯罪》.例文帳に追加

disorderly conduct  - 研究社 新英和中辞典

学生は風紀粛然たり例文帳に追加

The students are under perfect discipline.  - 斎藤和英大辞典

学生は風紀厳粛なり例文帳に追加

The students are under strict discipline―under perfect discipline.  - 斎藤和英大辞典

日本の軍隊は風紀粛然たり例文帳に追加

The Japanese army is under perfect discipline.  - 斎藤和英大辞典

この町の風紀は乱れている。例文帳に追加

Public morals have been corrupted in this town. - Tatoeba例文

この町の風紀は乱れている。例文帳に追加

Public morals have been corrupted in this town.  - Tanaka Corpus

風紀地区という,旧都市計画法による区域例文帳に追加

a district called 'fuukichiku' under the former city planning system in Japan  - EDR日英対訳辞書

軍隊を統制するための,規律や風紀例文帳に追加

[the rule] for controlling a military  - EDR日英対訳辞書

そのために盗難や風紀を乱すような状況も発生した。例文帳に追加

Therefore, thefts and situations corrupting public morals occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七 刑事施設内の衛生又は風紀を害する行為をしてはならないこと。例文帳に追加

(vii) Prohibition against the acts detrimental to hygiene or public morals inside the penal institution;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 留置施設内の衛生又は風紀を害する行為をしてはならないこと。例文帳に追加

(vii) Prohibition against the acts detrimental to hygiene or public morals inside the detention facility;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 海上保安留置施設内の衛生又は風紀を害する行為をしてはならないこと。例文帳に追加

(vii) Prohibition against the acts detrimental to hygiene or public morals inside the coast guard detention facility;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一区画にまとめてあるのは、治安や風紀を公権力側が統制するため。例文帳に追加

Such houses were concentrated in one block so that the official authority could control security and public morals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また蘭学を再び厳しく取り締まり、出版統制や風紀粛正を行った。例文帳に追加

Also, he restarted cracking down on Western learning, put the publication of books under his control, and tightened public morals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、明治5年(1872年)7月に京都府は盂蘭盆会の習俗いっさいを風紀上よくないと停止を命じたこともあった。例文帳に追加

It happened that in July 1872 the Kyoto prefectural government ordered the prohibition of the holding of urabone ceremonies, for the reason that the custom was not good from the viewpoint of public morals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、幕府は舞踊主体の公演は売色などをともない、風紀上望ましくないと考えていた。例文帳に追加

In short, the Tokugawa shogunate regarded the performances that centered on dancing as undesirable, since they were accompanied by male prostitution and other undesirable activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし寛政の改革により風紀取締りが厳しくなると、寛政3年(1791年)には山東京伝の洒落本・黄表紙が摘発された。例文帳に追加

But the control of the morals became strict due to Kansei Reform, and in 1791, Sharebon and kibyoshi by Kyoden SANTO were exposed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改革後の洛南高等学校は、風紀は堅く守られ、又、学問、スポーツともに成績全国トップクラスの進学校として生まれ変わった。例文帳に追加

After all the reforms, students began to obey the code of school discipline and Rakunan High School became a high-ranked school in terms of its educational offering and sports teams.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田沼時代のインフレを収めるため、質素倹約と風紀取り締まりを進め、超緊縮財政で臨んだ。例文帳に追加

In order to subside inflation beginning in the Tanuma government, Sadanobu implemented the policy of simple and frugal life, controled public morals, and administered on an ultra-austerity budget.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ときは元禄太平の世で風紀が乱れ、庶民が酒に酔いしれるのは不届きである、といった為政者からの引き締めであった。例文帳に追加

It was in the Genroku era when the world was peaceful and public morals were corrupted, and statesmen regarded the common people's intoxication with sake as illicit and intended to crack down on such behavior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、戦国時代の気風が抜けきれず、様々な問題を引き起こしたため、江戸幕府は慶安元年(1648年)に「風紀を乱す」という理由で勧進相撲禁止令を出している。例文帳に追加

However, violence continued in the Sengoku Period (Period of Warring States), causing various problems, and Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) issued an order banning kanjin sumo in 1648 on the basis of 'disorderly conduct.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、風紀を乱すとの理由から前者は1629年に禁止され、後者も売色の目的を兼ねる歌舞伎集団が横行したことなどから1652年に禁止され、現代に連なる野郎歌舞伎となった。例文帳に追加

But the former was banned in 1629 for the reason that it corrupted public morals, and the latter was also banned in 1652 because the Kabuki groups which also engaged in the business of male prostitutes were rampant, so Kabuki became the style of "Yaro-kabuki" (men's Kabuki) that has continued until today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和(日本)5年(1619年)9月18日、後水尾天皇の典侍・四辻与津子が皇女梅宮(文智女王)を生み、宮中の風紀の乱れ(およつ御寮人事件)の責任をとり、徳川秀忠によって丹波国篠山に流罪される。例文帳に追加

On September 18, 1619, held responsible for the moral decline in the imperial court that followed the Oyotsu-Goryonin incident, where Yotsuko YOTSUTSUJI, a Naishi (lady-in-waiting) of Emperor Gomizuno-o, gave birth to Princess Umemiya (Princess Bunchi), Atsufusa was banished by Hidetada TOKUGAWA (the second Tokugawa shogun) to Sasayama, Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、和歌山城大手門前に目安箱を設置して直接訴願を募り、文武の奨励や孝行への褒章など、風紀改革にも務めている。例文帳に追加

In addition, he installed an opinion box in front of the main gate of Wakayama-jo Castle to gain the views of the public, and tried to improve public morals by promoting studies and martial arts, granting rewards for virtuous acts, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊申詔書による風紀引き締めと同時に社会主義運動を弾圧、幸徳事件の摘発や南北朝正閏問題への介入、出版物の取締強化を行った。例文帳に追加

The cabinet not only enforced discipline by Boshin Shosho (imperial edict, decree issued in 1908) but also cracked down on socialism, conducted the prosecution of Kotoku Incident (The High Treason Incident), intervened the legitimacy of the Northern and Southern Dynasties and strictly regulated publishing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定信は将軍吉宗の孫にあたり、吉宗の改革を理想としたため、田沼時代のインフレを収めるため、質素倹約・風紀取り締まりを進め、超緊縮財政で臨んだ。例文帳に追加

Sadanobu, the grandson of the eighth Shogun Yoshimune, regarded Yoshimune's reforms as ideal ones, so he encouraged frugality, watched over public morals, and drew up an extremely reduced budget in order to put an end to inflation from the Tanuma period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、長時間のプリントでは屋外の風紀も乱すので、一定時間おきに透視性を復活し、内部の透視性を確保し公共の安寧に勤める。例文帳に追加

Since a long time print may disturb outdoor morality, the transparency is revised at an interval of a prescribed time to ensure the internal transparency and to improve the public peace. - 特許庁

第九十六条 使用者は、事業の附属寄宿舎について、換気、採光、照明、保温、防湿、清潔、避難、定員の収容、就寝に必要な措置その他労働者の健康、風紀及び生命の保持に必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 96 (1) With respect to a dormitory attached to the enterprise, an employer shall take necessary measures for ventilation, lighting, illumination, heating, damp-proofing, cleanliness, evacuation, maximum accommodation, and sleeping facilities, and such other measures as are necessary for preservation of the health, morals and life of the workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 事業者は、労働者を就業させる建設物その他の作業場について、通路、床面、階段等の保全並びに換気、採光、照明、保温、防湿、休養、避難及び清潔に必要な措置その他労働者の健康、風紀及び生命の保持のため必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 23 The employer shall, respecting the buildings and other workshops where he employs workers, take necessary measures for the maintenance of passages, floor and stair areas, and also for ventilation, lighting, illumination, heating, and moisture prevention. In addition, the employer shall take necessary measures for rest, evacuation and sanitation, and also measures required for maintaining the health, morale and life of workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この一件は『平家物語』では悲劇とされるが、冷泉隆房の歌集『艶詞』によるともともと高倉の寵愛を受けていたはずであった小督がその後も隆房と密通を重ねており、当時の宮中の風紀の乱れの一例である。例文帳に追加

This incident was written as a tragedy in "The Tale of Heike," but according to the anthology of waka poems by Takafusa REIZEI "Tsuyakotoba," Kogo was still seeing Takafusa although she was loved by the Emperor, it shows there was no strict morality within the Imperial Palace in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この制定には幕府は間接的な関与しか行わなかったが、青年公家の風紀の粛正を目的とし、朝廷行事の復興の促進とともに公家の統制を一層進める事となり、禁中並公家諸法度を補完するものとなった。例文帳に追加

Wakakugeshu hatto', which was compiled to rectify the young court nobles' morals, promoted the restoration of the imperial events and ceremonies and also tightened the control of the court nobles, turned out to complement 'Kinchu narabini kuge shohatto' although the bakufu merely indirectly took part in the enactment of 'Wakakugeshu hatto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

景品自体が有価物であることは勿論のこと、交換したお客自身が使用して楽しむことができるばかりか、神格の向上、風紀の確立、教育の向上などにも役立つパチンコ等の景品並びにその景品の流通システムを提供する。例文帳に追加

To provide prizes for Pachinko game or the like, not only allowing a player who exchanges prizes to use and enjoy the exchanged prizes by himself/herself as valuables but also capable of contributing to the improvement of divinity, establishment of morals and improvement of education; and a distribution system for the prizes. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS