986万例文収録!

「首服」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

首服の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 107



例文

部下は領にしている例文帳に追加

The adherents are devoted to their leader. - 斎藤和英大辞典

の回りの紐例文帳に追加

a band around the collar of a garment - 日本語WordNet

周りツインファスナー付き衣例文帳に追加

CLOTHING WITH TWIN FASTENER AROUND THE NECK - 特許庁

ペット用衣、ペット用例文帳に追加

GARMENT FOR PET AND COLLAR FOR PET - 特許庁

開きという,衣の,から胸にかけて開いている部分例文帳に追加

the low cut opening of the neck line of some clothing - EDR日英対訳辞書

(衣について)低くカットされた元のある例文帳に追加

(of a garment) having a low-cut neckline - 日本語WordNet

着用者ののための衣の穴例文帳に追加

an opening in a garment for the neck of the wearer - 日本語WordNet

において,のまわりの部分につける別布例文帳に追加

of Western clothes, a separate cloth that is put around the neck - EDR日英対訳辞書

の襟があたるの部分例文帳に追加

the part of the collar of an article of clothing that touches the neck - EDR日英対訳辞書

の,から胸にかけての部分が開いている形例文帳に追加

of the shape of an article of clothing, the condition of having an open neck - EDR日英対訳辞書


の襟の部分としての例文帳に追加

the part of a garment that encircles the neck, called neckband - EDR日英対訳辞書

のところでくくれた婦人用衣例文帳に追加

women's working trousers bound at the ankle - EDR日英対訳辞書

襟巻というの回りに巻く飾品例文帳に追加

an accessory for wearing around the neck, called neck scarf - EDR日英対訳辞書

のまわりにあたる部分例文帳に追加

the part of a garment that is for the neck of the human body - EDR日英対訳辞書

に達するほどの丈の長い衣例文帳に追加

any women's full length garment that extends to the feet - EDR日英対訳辞書

で,まわりに沿ってあいている線例文帳に追加

the line along the neck of a piece of clothing - EDR日英対訳辞書

ウエストからひざまたは足まで伸びていて、別にそれぞれの足を覆っている衣例文帳に追加

a garment extending from the waist to the knee or ankle, covering each leg separately - 日本語WordNet

伸縮可能素材により衣輪が一体的に形成され、に負担がかからない超小型犬等の衣を提供すること。例文帳に追加

To provide clothes for a miniature dog or the like, obtained by integrally forming the clothes and a collar out of a stretchable material to reduce the load on the neck. - 特許庁

陰謀の謀者が降すると、大量殺りくが起こった例文帳に追加

a bloodbath took place when the leaders of the plot surrendered - 日本語WordNet

背中と腕はむき出しでの後ろで結ぶ女性の上半身用例文帳に追加

a woman's top that fastens behind the back and neck leaving the back and arms uncovered - 日本語WordNet

仰衣紋という,和の衣紋を後ろに押し下げ,筋が出るようにした着方例文帳に追加

a way of wearing a kimono named decolletage - EDR日英対訳辞書

古代,女子飾具としてから長く垂らした布例文帳に追加

a long strip of cloth which was hung from a woman's neck and worn as an accessory in ancient times - EDR日英対訳辞書

袖付がゆるやかで,手にかけて細くなっている洋の袖例文帳に追加

a sleeve of a garment that is wide at the armhole and narrow at the wrist, called dolman sleeve - EDR日英対訳辞書

襟の衣を衣ハンガーに挿通する時、襟部を広げ、引き伸ばしをすることもなく又、衣にストレスを与えることなくスムーズに抜き差しできる衣ハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a clothes hanger helping smoothly insert/draw turtle neck clothes into the clothes hanger without widening and expanding the neck and without providing the clothes with a stress. - 特許庁

の袖丈は肩の付け根から手までの寸法を指すが、和ではその寸法は下に述べる袖幅になるので注意が必要である。例文帳に追加

It requires special care as Sodetake, the length of a sleeve, for western clothing means the length between the shoulder joint to the wrist, whereas Sodetake, the sleeve depth, for Wafuku means the width shown below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の裾がだいたい足あたりになるようにすること、おはしょりを作らずに着ること、そしての裾が地面を引きずらないことである。例文帳に追加

Adjusting the hem to be as low as the ankle, the garment is worn without making Ohashori, and the hem of the garment does not trail on the ground. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の縁のうち、の周りと胸部の位置にある部分に縫いつけた、細長い布の部分。例文帳に追加

The strip of cloth sewn to the edge of Nagagi around the neck and chest. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

または、盤領のを、の前が露出するように、工夫して着用する方法。例文帳に追加

Or, wearing a garment with Agekubi to show the front of the neck - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主人公・サスケに敵対する公儀隠密の領として部半蔵が登場する。例文帳に追加

Hanzo HATTORI appeared as the boss of a shogunate spy group and fought against the main character, Sasuke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エプロンやドレスなどの掛けや肩掛けなどの吊下げ部を有する被及びその縫製方法例文帳に追加

GARMENT HAVING SUSPENDER PART SUCH AS NECK STRING PART OR SHOULDER STRING PART OF APRON, DRESS OR THE LIKE, AND METHOD FOR SEWING THE SAME - 特許庁

トトのに巻いたリボンもまた緑色が消えて、ドロシーのと同じく白くなっていました。例文帳に追加

The ribbon around Toto's neck had also lost its green color and was as white as Dorothy's dress. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

本発明は、セータやインナーなどの周りがつまった、且つ頭からかぶって着る衣を、着たり脱いだりするときに、整髪剤や化粧などで衣周りが汚れるのを防ぐための化粧よけである。例文帳に追加

To prevent clothing around the neck from being soiled by a hairdressing agent or makeup when putting on/off the clothing such as sweater or inner with a narrow neck to be put on from the head. - 特許庁

Tシャツやトレーナ等、丸の衣類、特に子供穴からハンガーを通し、衣類のの部分を伸ばさずに容易にハンガーを通すことができ、袖下も乾きやすいハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a hanger capable of being easily passed through the neck holes of round neck clothes, especially children's, such as T-shirts, sweat shirts or the like, without extending the neck parts of the clothes and also facilitating the drying of their underarms. - 特許庁

その装は大島紬の着物に羽織、には白絹のマフラーをかけ、白足袋に桐の下駄をはく。例文帳に追加

The agari boys wear a kimono of oshima-tsumugi (a kimono fabric woven from colored threads which originated in Amami-Oshima, south of Kyushu), a haori half coat, a white silk scarf around their neck, shirotabi (white Japanese socks), and geta (Japanese footwear, wooden clogs) made of Paulownia wood. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出自については不明だが、織田信長に仕え、永禄3年(1560年)、桶狭間の戦いでは負傷した部一忠を助け、今川義元のを挙げた。例文帳に追加

Although his birthplace is not known, he served Nobunaga ODA and he helped Kazutada HATTORI who had been injured in the Battle of Okehazama in1560 and beheaded Yoshimoto IMAGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はそれを不として無実を鎌倉に訴えたが、裁判は破れ、偽りを述べた罪で鎌倉でを斬られた。例文帳に追加

Although he denied the allegation and pleaded his innocence to Kamakura, he lost his case and was decapitated in Kamakura for perjury. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

用語集や直衣と同じ「襟紙」という芯を入れた盤領(まるえり/立の円い襟)で袖の広い衣装。例文帳に追加

Kariginu is a cloth with agekubi (stand round collar) that has padding called 'erigami' (collar paper), as ho (outer robe/vestment) and noshi (ordinary robe). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エプロンの周りに細長い面テープを付けることで汁類が衣の中に入らないようにした赤ちゃんのエプロンを提供する。例文帳に追加

To provide a baby apron enabling that soup does not get into clothes by attaching a thin and long surface tape around the neck of the apron. - 特許庁

良好な着用感が損なわれる虞も少なく、着用者のを十分に保護できる釣り用衣を提供する。例文帳に追加

To obtain clothing for fishing having a slight fear of impairing an excellent feeling of wearing, capable of sufficiently protecting the neck of wearer. - 特許庁

フードを防止に確実に固定することができ、しかも固定後の振り動作をスムーズに行える衣及びフードを提供する。例文帳に追加

To provide a garment and a hood capable of surely fixing the hood to a hat and enabling smooth head-swinging action after fixation. - 特許庁

夏用洋上着の肩周り部分(1)と腰周り部分(2)の一定部分をメッシュ生地に置換えたことを特徴とする。例文帳に追加

The cool tailored summer upper garment is onfigured such that the fabrics for the prescribed parts of a shoulder/neckline part (1) and a waist part (2) are exchanged with mesh ones. - 特許庁

はこれを許したが、法律顧問のと大きなかつらで巧みに変装した、この見知らぬ人がとても若く見えるのを大変不思議がっていた。例文帳に追加

This the duke granted, much wondering at the youthful appearance of the stranger, who was prettily disguised by her counsellor's robes and her large wig. - Shakespeare『ヴェニスの商人』

また、個別人身支配を受けるべき個々の民は、かつてのように地域長層の末裔たる郡司の長権への精神的従意識によって統率された存在ではなくなっていた。例文帳に追加

Further, individuals who were supposed to be subject to people-based governance were no more the people who were led by mental obedience consciousness to the chieftaincy of Gunji, the descendants of the chiefs of village communities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛染め、パーマ、トリートメントの施術時に、液がや耳、衣につかないように、後ろ筋から耳を安定して覆い、もみ上げ部分の施術も行うことができるケープを提供する。例文帳に追加

To provide a cape which stably covers from the back of the neck to the ears so that the neck, the ears and clothes are not soiled with a liquid during the hair coloring, permanent wave, and other treatments and which also allows the tuft of hair under the temple to be treated. - 特許庁

この発明の被は、仮に第三者(スリ)がカミソリ刃などを使ってポケット部分を外側から切開しようとしても被着用者の上腕部分や手部分が邪魔となってポケット部分を切開することができない。例文帳に追加

The garment is designed so that the pocket part is prevented from being cut because the upper arm part and/or the wrist part of the wearer lies in the way even if a third person (pocket picker) tries to cut the pocket part from outside using a razor blade or the like. - 特許庁

本発明は、衣を、主に洗濯乾燥時にハンガーに掛ける際に、のずり落ち周りの延びや肩の型崩れを防ぐ、ハンガーに装着するカバーを提供する。例文帳に追加

To provide a cover to be attached to a hanger preventing slipping of clothes, elongation of the neckline, and losing the shape when the clothes are hung on a hanger mainly for drying after washing. - 特許庁

シャツをエプロンやドレスなどの掛けや肩掛けなどの吊下げ部を有する被に仕立て直した被やその縫製方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a garment which is obtained by remaking a shirt into a garment having suspender parts such as a neck string and shoulder strings of an apron, a dress or the like: and to provide a method for sewing the garment. - 特許庁

着付け時に吸水性のある布を周りに巻く、或いは和の衿を覆うことで、汗や化粧が和の衿に付き汚れることが無くなる。例文帳に追加

This correcting tool includes a water-absorbing cloth which is wound around the neck or covers a collar of Japanese clothes when dressing so as to prevent the collar of Japanese clothes from getting dirty with stains of sweat or cosmetic. - 特許庁

僕はそこに一時間も立っていたろうか、想像力の投影する茶色いの姿、曲線を描くや柵の上の手やの下の縁飾りにランプの明かりが慎み深く触れた姿のほかには何も見ていなかった。例文帳に追加

I may have stood there for an hour, seeing nothing but the brown-clad figure cast by my imagination, touched discreetly by the lamplight at the curved neck, at the hand upon the railings and at the border below the dress. - James Joyce『アラビー』

例文

先端に取付けたツールへのエネルギー等の供給のための配線・配管を、アーム及び手内に内蔵でき、かつ手内の伝達歯車同士の遊隙によるロボットの位置決めが不安定となりロボットの性能を損なうことがなく、さらにつれまわりによる制御性の困難さを克した産業用ロボットの手駆動装置を提供。例文帳に追加

To provide a wrist driving device of an industrial robot capable of enclosing wiring/piping for supplying energy to a tool installed on the wrist tip in arms and the wrists and conquering the difficulty of controllability by co-rotation without impairing performance of a robot and positioning unstability of the robot by loose clearance of mutual transmission gears in wrists. - 特許庁


索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2020 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS