高貴さの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 86件
高貴で品があるさま例文帳に追加
the quality of being noble - EDR日英対訳辞書
高貴さを意味する名称例文帳に追加
an appellation signifying nobility - 日本語WordNet
高貴さではなく無罪潔白、例文帳に追加
Innocence rather than Nobleness; - John Stuart Mill『自由について』
人品骨柄さすがに高貴の生まれと思われた例文帳に追加
His dignified appearance bespoke his noble birth. - 斎藤和英大辞典
人品骨柄さすがは高貴の生まれと思われた例文帳に追加
His dignified appearance bespoke his noble birth. - 斎藤和英大辞典
バラの香り... 高貴に咲き誇る花々の女王。例文帳に追加
The scent of a rose, the queen of flowers, blooming proudly. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
幼名は高貴宮(あてのみや)、諱は識仁(さとひと)。例文帳に追加
His childhood name was Atenomiya (Prince Ate), and his posthumous name was Satohito. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"その素晴らしい静寂にこそ 特別な高貴さがある"例文帳に追加
'and is this wonderful silence resides its special nobility.' - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「人間とはなんたる傑作か!理性の高貴なること!」例文帳に追加
What a piece of work is a man! how noble in reason! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
高貴な最新ファッションだ 3000年前は・・・いやマジで例文帳に追加
This is a tunic. it was the height of fashion 3,000 years ago, I assure you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
皆さん、私の高貴な劇場は良い 隠れ場所ではありません...例文帳に追加
Gentlemen, my noble theatre is a poor hiding place... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
古代には、高貴な人物に物を献上する際にも使用された。例文帳に追加
In ancient times, it was also used when presenting things to members of the upper-classes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新野の敗北は ご領主さまの高貴な心によるものでした例文帳に追加
The defeat at xinye was due to my lord's noble heart - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
高貴の人の前で笠をとらない無礼を咎めること例文帳に追加
the act of blaming someone for the impoliteness of wearing a bamboo hat in front of a noble person - EDR日英対訳辞書
そしてその領域が宗教に相応しい高貴な分野なのです。例文帳に追加
which is its proper and elevated sphere. - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
アリサー卿はただの騎士ではありません 彼は真に高貴なお方です例文帳に追加
Ser alliser thorne is not just a knight, he's a man of true nobility. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
すべての人類に同情する高貴な情にもろい生物−W.M.サッカレー例文帳に追加
a noble tenderhearted creature who sympathizes with all the human race- W.M.Thackeray - 日本語WordNet
高貴な身分も相まって他の流人よりも厚遇されていたという説がある。例文帳に追加
It is said that he was treated better than other exiles because he was a person of high rank. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしその一方で、胡器であるともされ、高貴な人が学ぶことは多くはなかった。例文帳に追加
But it was an instrument of an alien race, so not many nobles could learn how to play it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その美しさは、費やすにはあまりに豪奢《ごうしゃ》で、地上におくにはあまりに高貴すぎた!例文帳に追加
beauty too rich for use, too dear for earth! - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
生まれが高貴な妖精たちは、このみとれる効果を上げるために、肌に針をさすのです。例文帳に追加
The high-born fairies obtain this admired effect by pricking their skin, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
醤油が高価であったため、高貴な色である紫を当てたと言う説。例文帳に追加
A theory is that a term Murasaki (purple color), a color showing nobleness, was used because soy sauce was expensive. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「高貴の姫君を祀る」との口碑伝承もあり、女性守護の霊験があるとされている。例文帳に追加
There is also an oral tradition that it ''enshrines a noble princess,'' and is therefore believed to provide miraculous protection to women. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたは本当にあなたが最初の人だと思う 高貴なエイリアンの原因への参加を依頼?例文帳に追加
You really think you're the first man ever asked to join the noble alien cause? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(ただ、『栄花物語』には「やん事なく心苦しく思ひ申させ給へり(高貴な妃として大切にされた)」とある。)例文帳に追加
(However, in the "Eiga Monogatari" (the Tale of Glory), it is described that 'Imperial Princess Keishi was treated kindly as a noble.') - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高貴の出自のため正妻候補に幾度か名前が挙がり、正妻格の紫の上の立場を脅かした。例文帳に追加
Since she was of noble birth, she was seen as his possible legal wife, which made Murasaki no ue, the virtual wife, feel uneasy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、雄略天皇7年(463年)条には百済より陶部高貴ら工人が貢がれたことが記されている。例文帳に追加
In the article of 463, it says that craftsmen including SUETSUKURI-no-Koki were presented as tributes from Baekje. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広庇、落間は、いやしいものが高貴な身分のものにちかづくとき、その身分差を表すためにあった。例文帳に追加
The ochima and hirobisashi had the purpose of demonstrating birth class difference to lower class people who were not welcomed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊かな色彩感覚は、染め紙では高貴やかな紫や艶かしい紅がこのんで用いられるようになった。例文帳に追加
From the plentiful senses of color, noble purple and attractive deep reds were preferred for dyed paper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それらの作品に共通する特徴を挙げると品の良い「高貴性」が感じられる点である。例文帳に追加
The refined 'nobleness' could be pointed out as a common feature of his works. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時において、絹は天皇などの高貴な身分の人々が用いる最高級品であった。例文帳に追加
In those days, silk was a top quality product used by the people of high rank, like emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのうえ、彼が原子の確実性を語る際の雄弁には非常に高貴な調子があります。例文帳に追加
There is, moreover, a very noble strain of eloquence in his description of the steadfastness of the atoms: - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
このような高貴な場に供されるものは、糖類に和三盆、または精製された糖蜜の少ない黒砂糖が使われる。例文帳に追加
For the rakugan that is offered at a place of distinction as mentioned above, wasanbon (refined sugar made from sugarcane grown in Japan) or refine brown sugar with a low molasses content is used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年9月20日(旧暦)、後光明天皇が崩御、本来高貴宮(霊元天皇)が皇嗣と定められていたが、高貴宮はまだ幼少であった為、良仁親王が皇位につくこととなった。例文帳に追加
On September 20 (old lunar calendar) of the same year, Emperor Gokomyo passed away, then Atenomiya (Emperor Reigen) was supposed to ascend the throne, but he was too young to be the Emperor and Imperial Prince Nagahito was enthroned. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
郡山藩主・柳沢保光の支援を受け、高貴寺の堂舎を整備し、この寺を正法律の本山と定めた。例文帳に追加
With the support of Yasumitsu YANAGISAWA, a feudal lord of the Koriyama clan, he repaired the temple buildings of Koki-ji Temple and selected this temple as the head temple of Shoboritsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その高貴な家筋によって周囲の豪族を従え、和をもって土佐西部に大きな勢力を誇っていた。例文帳に追加
With their distinguished family lineage, the clan subjugated the local clans and had a strong influence over the western part of Tosa where they ruled peacefully. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七つの王国、全ての 高貴な人が集まるだろう 最北の地の暖炉から 南部の塩の海の岸辺から例文帳に追加
Lords and ladies from all over the seven kingdoms will come, from the last hearth in the north to the salt shore in the south, and you will be queen over all of them. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
話聞いてよ、未開人、この惑星はパントーラのものだ パントーラの最高議長と高貴な支配者として、例文帳に追加
Listen here, you savage, this world belongs to the moon of pantora. and as the supreme chairman and exalted ruler of pantora, you will not command me to leave this planet or do anything else. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
高貴の人らしく鷹揚すぎる性格であるためか、母方から相続した遺産なども多くは失ってしまう。例文帳に追加
It might have been because of his character, being too generous like a noble man, but he lost most of the legacy he had inherited from his mother's family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)