1016万例文収録!

「160」に関連した英語例文の一覧と使い方(116ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

160を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5849



例文

The mobile robot includes a push detection part 160, which detects a push on the upper end of the mobile robot, and a microprocessor 150 which controls the drive of the mobile robot by the detection signal of the push detection part to make the mobile robot get out of the area where the push is applied, for example, and gives a user an audio notification of the push.例文帳に追加

移動ロボット上端の押されを感知する押され感知部160と、上記押され感知部の感知信号によって、移動ロボットの駆動を制御して押されの加えられる該当地域から移動ロボットを脱するようにしたり、押されを使用者に音声通報するように制御するマイクロプロセッサー150と、を含んで構成される。 - 特許庁

The semiconductor device comprises an inter-layer insulation film 108, and the wiring 160 provided with a copper film 124 embedded in a groove formed on the inter-layer insulation film, whose film thickness is thinner than the depth of the groove and main material is copper, and a low expansion metal film 140 formed on the copper film, whose thermal expansion coefficient is smaller than the one of the copper film.例文帳に追加

層間絶縁膜108と、層間絶縁膜に形成された溝に埋め込まれ、溝の深さよりも膜厚の薄い、銅を主たる材料とする銅膜124、および銅膜の上に形成され、銅膜よりも熱膨張係数の小さい金属膜である低膨張金属膜140を備えた配線160とを有する構成である。 - 特許庁

A depth map generation apparatus includes a down-scaling unit 110, an edge sensing unit 120, a line trace unit 130, a depth generation unit 140, an up-scaling and smoothing unit 150, and a lateral shifting unit 160, restores a depth order on the basis of an edge map calculated from an input video and a line tracing method, and generates a stereo video using depth information.例文帳に追加

深さマップ生成装置は、ダウンスケーリング部110と、エッジ感知部120と、ライン追跡部130と、深さ生成部140と、アップスケーリングおよびスムージング部150部と、側面移動部160とを備え、入力映像から計算されたエッジマップおよびライントレーシング方法に基づいて深さを復元し、深さ情報を用いてステレオ映像を生成する。 - 特許庁

On a game ball passage section 100, which has a game ball tank 120 storing game balls and a tank rail 140 with which game balls are flown down from a lower drain 121 to a game ball pay back mechanism, a piezo speaker (a voice output means) 160 which vibrates the game ball passage section 100 and simultaneously outputs a voice is placed.例文帳に追加

遊技球を貯留する遊技球タンク120と同遊技球タンクの下部流出口121から遊技球払い出し機構へ遊技球を流下させるタンクレール140とを有する遊技球流路部100に、当該遊技球流路部100に振動を与えつつ音声を出力するピエゾスピーカ(音声出力手段)160を設けた。 - 特許庁

例文

In the heat developable photosensitive material comprising a photosensitive silver halide, a non-photosensitive organic silver salt, a reducing agent for heat development and a binder on the same face of a support, all the organic compounds applied by ≥0.05 g per m^2 of the heat developable photosensitive material have a persistence rate of50% after volatilization at 160°C.例文帳に追加

支持体の同一面上に感光性ハロゲン化銀、非感光性有機銀塩、熱現像のための還元剤、及びバインダーを含有する熱現像感光材料において、該熱現像感光材料の0.05g/平方メートル以上塗布されている有機化合物のすべてが160℃における揮散残存率が50%以上であることを特徴とする熱現像感光材料。 - 特許庁


例文

The piston seal member 8 is formed by a rubber component of a cross linking body containing 70 to 160 parts by weight which are 20 to 60 parts by weight of first carbon black and 50 to 100 parts by weight of second carbon black combined, and 5 to 20 parts by weight of a carbon nano fiber having an average diameter of 0.5 to 500 nm for 100 parts by weight of ethylene propylene rubber.例文帳に追加

本発明のピストンシール部材8は、エチレン−プロピレンゴム100重量部に対し、第1のカーボンブラックを20〜60重量部と第2のカーボンブラックを50〜100重量部とを合わせて70〜160重量部と、平均直径が0.5〜500nmのカーボンナノファイバーを5〜20重量部と、を含む架橋体のゴム組成物によって成形されている。 - 特許庁

The vector pipeline arithmetic parts 160 to 167 input operation control information, and read two vector element data from vector registers VR0 to vector register VRn, and execute an arithmetic operation by an arithmetic execution ALU, and store arithmetic results in vector registers VR0 to VRn.例文帳に追加

ベクトルパイプライン演算部160〜ベクトルパイプライン演算部167は、動作制御情報を入力すると、ベクトルレジスタVR0〜ベクトルレジスタVRnから2個のベクトルエレメントデータを読み出し、演算実行部ALUで演算を実行し、演算結果をベクトルレジスタVR0〜ベクトルレジスタVRnに格納する。 - 特許庁

Although the number of natural catastrophes that occurred globally in 2011 was 820, nearly the same as the last 10 years 'average (790), the year was characterized by a significant loss from geophysical events, such as the Great East Japan Earthquake (total loss of $210 billion: the largest on the list) and the earthquake in New Zealand (total loss of $16 billion: third on the list), with nearly 60% of 2011's losses attributable to these earthquakes.例文帳に追加

昨年の自然災害の発生件数自体は、820 件と過去10 年間の平均(790 件)とほぼ同水準であったが、東日本大震災(総損失額は2,100 億ドルで1 位)やニュージーランドの地震(同160 億ドルで3 位)といった、地質学的災害による損失(上記2 つの地震で全体の約60%)が非常に大きかったのが特徴である - 経済産業省

(e) A person who has been expelled from a Commodity Exchange or an equivalent facility in a foreign state pursuant to the provisions of Article 160, paragraph 1 or the provisions of equivalent laws and regulations of a foreign state (including other equivalent administrative dispositions under the laws and regulations of a foreign state; the same shall apply in (g) and (h)) or whose trading qualification has been rescinded and for whom five years have not lapsed from the day of the expulsion or rescission 例文帳に追加

ホ第百六十条第一項の規定又はこれに相当する外国の法令の規定による命令(これに相当する外国の法令によるその他の行政処分を含む。ト及びチにおいて同じ。)により商品取引所又はこれに相当する外国の施設から除名され、又は取引資格を取り消され、その除名又は取消しの日から五年を経過しない者 - 経済産業省

例文

Among the intermediate input to the machinery division of Kanto area, the sector with largest amount of input is automobile parts, accessories (hereafter automobile parts) sector, with approximately 370 billion yen, accounting for approximately 22% of whole machinery division. Second largest is general machinery divisions (approximately 260 billion yen, 15.4% of the total), followed by electronic parts sector (approximately 220 billion yen, 13.3%), and passenger car sector (approximately 160 billion yen, 9.2%).例文帳に追加

関東地域の機械部門への中間投入のうち、最も投入額が多い部門は自動車部品・同付属品(以下、自動車部品)部門であり、約3,700 億円と機械部門全体の約22% を占めている。次いで多いのが一般機械部門(約2,600 億円、全体の15.4%)であり、さらに電子部品部門(約2,200億円、同13.3%)、乗用車部門(約1,600 億円、同9.2%)となっている。 - 経済産業省

例文

(3) A person who has been granted the trading qualification by a Commodity Exchange based on the provisions of paragraph (1) shall be deemed to be a Member, etc. within the scope of the purpose prescribed in the same paragraph with regard to application of the provisions of Article 101, paragraphs (1) to (4) inclusive, Article 103, Article 104, paragraphs (3) and (4), Article 108, paragraph (1), Articles 113 to 115 inclusive, Article 118, Article 157, Article 159, paragraph (1), Article 160, paragraph (1), Article 165, Article 179 and Article 188. In this case, the phrase "withdrawn from" in Article 113, paragraph (1) (including the case of its application mutatis mutandis pursuant to Article 114 and Article 188) shall be deemed to be replaced with "lost the qualification to carry out transactions on" and the phrase "expulsion of" in Article 160, paragraph (1) and Article 165 shall be deemed to be replaced with "rescission of the qualification to carry out transactions of." 例文帳に追加

3 第一項の規定に基づき商品取引所により取引資格を与えられた者は、同項に規定する目的の範囲内において、第百一条第一項から第四項まで、第百三条、第百四条第三項及び第四項、第百八条第一項、第百十三条から第百十五条まで、第百十八条、第百五十七条、第百五十九条第一項、第百六十条第一項、第百六十五条、第百七十九条並びに第百八十八条の規定の適用については、会員等とみなす。この場合において、第百十三条第一項(第百十四条及び第百八十八条において準用する場合を含む。)中「から脱退した」とあるのは「において取引をすることができる資格を喪失した」と、第百六十条第一項及び第百六十五条中「の除名」とあるのは「の取引をすることができる資格の取消し」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person who has been granted the trading qualification by a Commodity Exchange based on the provisions of paragraph 1 shall be deemed to be a Member, etc. within the scope of the purpose prescribed in the same paragraph with regard to application of the provisions of Article 101, paragraphs 1 to 4 inclusive, Article 103, Article 104, paragraphs 3 and 4, Article 108, paragraph 1, Articles 113 to 115 inclusive, Article 118, Article 157, Article 159, paragraph 1, Article 160, paragraph 1, Article 165, Article 179 and Article 188. In this case, the phrase "withdrawn from" in Article 113, paragraph 1 (including the case of its application mutatis mutandis pursuant to Article 114 and Article 188) shall be deemed to be replaced with "lost the qualification to carry out transactions on" and the phrase "expulsion of" in Article 160, paragraph 1 and Article 165 shall be deemed to be replaced with "rescission of the qualification to carry out transactions of." 例文帳に追加

3 第一項の規定に基づき商品取引所により取引資格を与えられた者は、同項に規定する目的の範囲内において、第百一条第一項から第四項まで、第百三条、第百四条第三項及び第四項、第百八条第一項、第百十三条から第百十五条まで、第百十八条、第百五十七条、第百五十九条第一項、第百六十条第一項、第百六十五条、第百七十九条並びに第百八十八条の規定の適用については、会員等とみなす。この場合において、第百十三条第一項(第百十四条及び第百八十八条において準用する場合を含む。)中「から脱退した」とあるのは「において取引をすることができる資格を喪失した」と、第百六十条第一項及び第百六十五条中「の除名」とあるのは「の取引をすることができる資格の取消し」とする。 - 経済産業省

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and 4 of Article 15, paragraphs (1) and (4) of Article 18, Articles 19 and 21,paragraphs (1), (2), and (6) of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, and Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, Articles 41 and 42, and paragraphs (1) and (2) of Article 43 under the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the claim for review. In this case, the phrase "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "Chief of Police" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "detention services manager" ; the phrase "the original copy and a duplicate copy of the written request for review to either the disposition agency or the review agency" in paragraph (1) of Article 18 of said Act shall be read as "the original copy to the review agency" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第十八条第一項及び第四項、第十九条、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条、第四十二条並びに第四十三条第一項及び第二項の規定は、審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「警察本部長」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「留置業務管理者」と、同法第十八条第一項中「正本及び副本を処分庁又は」とあるのは「正本を」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and (4) of Article 15, paragraphs (1) and (4) of Article 18, Articles 19 and 21, paragraphs (1), (2), and (6) of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, and Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, Articles 41 and 42, and paragraphs (1) and (2) of Article 43 under the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the claim for review. In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "Commander of the Regional Coast Guard Headquarters" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "coast guard detention services manager" ; the phrase "the original copy and a duplicate copy of the written request for review to either the disposition agency or the review agency" in paragraph (1) of Article 18 of said Act shall be read as "the original copy to the review agency" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第十八条第一項及び第四項、第十九条、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条、第四十二条並びに第四十三条第一項及び第二項の規定は、審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「管区海上保安本部長」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、同法第十八条第一項中「正本及び副本を処分庁又は」とあるのは「正本を」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 160 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry, the prefectural governor, the Japan Electric Meters Inspection Corporation or a designated verification body shall, when he/she or it has received an application for a verification test, the electric meter with a transformer inspection, the fitting inspection, the inspection of verification standards, or the approval set forth in Article 76, paragraph 1, Article 81, paragraph 1 or Article 89, paragraph 1, make a disposition of pass or fail, or of the approval or disapproval within a period specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第百六十条 経済産業大臣、都道府県知事、日本電気計器検定所又は指定検定機関は、検定、変成器付電気計器検査、装置検査若しくは基準器検査又は第七十六条第一項、第八十一条第一項若しくは第八十九条第一項の承認の申請があったときは、経済産業省令で定める期間以内に合格若しくは不合格の処分又は承認若しくは不承認の処分をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where the application for variety registration has been abandoned, withdrawn or dismissed after the publication of application where the application for variety registration has been rejected where the variety registration has been canceled pursuant to the provisions of either item 1 or 4 of Article 49 paragraph (1), where a decision to cancel the variety registration has become final and binding, which upholds the ground for an objection to the variety registration pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962), or where a judgment to cancel or to confirm nullity of the variety registration has become final and binding, the right to claim compensation under paragraph (1) of this Article shall be deemed never to have established. 例文帳に追加

4 出願公表後に品種登録出願が放棄され、取り下げられ、若しくは却下されたとき、品種登録出願が拒絶されたとき、第四十九条第一項第一号若しくは第四号の規定により品種登録が取り消されたとき、品種登録についての行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)に基づく異議申立てが理由があるとしてこれを取り消す決定が確定したとき、又は品種登録を取り消し、若しくは無効を確認する判決が確定したときは、第一項の規定による請求権は、初めから生じなかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 When there is an objection to a Disclosure Decision, etc. pursuant to the provisions of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962), the head of the Administrative Organ who is expected to make a determination or decision on the objection, except the cases that fall under any of the following items, shall consult the Information Disclosure and Personal Information Protection Review Board (When the head of the Administrative Organ who is expected to make a determination or decision on the objection is the head of the Board of Audit, a review board separately provided for by an Act.) 例文帳に追加

第十八条 開示決定等について行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てがあったときは、当該不服申立てに対する裁決又は決定をすべき行政機関の長は、次の各号のいずれかに該当する場合を除き、情報公開・個人情報保護審査会(不服申立てに対する裁決又は決定をすべき行政機関の長が会計検査院の長である場合にあっては、別に法律で定める審査会。)に諮問しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 157 (1) Clauses for modifying rights of rehabilitation creditors shall clearly indicate rights held by holders of filed rehabilitation claims and rehabilitation creditors stated in a written approval or disapproval under the provision of Article 101(3), which are to be modified, and also provide for the content of rights as modified according to the general standards set forth in the preceding Article; provided, however, that this shall not apply to rehabilitation claims prescribed in Article 159 and Article 160(1). 例文帳に追加

第百五十七条 再生債権者の権利を変更する条項においては、届出再生債権者及び第百一条第三項の規定により認否書に記載された再生債権者の権利のうち変更されるべき権利を明示し、かつ、前条の一般的基準に従って変更した後の権利の内容を定めなければならない。ただし、第百五十九条及び第百六十条第一項に規定する再生債権については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 182 Where a rehabilitation creditor holds a security interest prescribed in Article 53(1), only if the part of the claim for which payment cannot be received by exercising the right of separate satisfaction is determined, he/she may exercise, with regard to such part of the claim, rights approved pursuant to the provisions of the confirmed rehabilitation plan or rights as modified pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article; provided, however, that if the security interest in question is a revolving mortgage and the rehabilitation plan provides for provisional payment figured by estimate and measures for settlement under the provision of Article 160(2), these provisions shall prevail. 例文帳に追加

第百八十二条 再生債権者が第五十三条第一項に規定する担保権を有する場合には、その行使によって弁済を受けることができない債権の部分が確定した場合に限り、その債権の部分について、認可された再生計画の定めによって認められた権利又は前条第一項の規定により変更された後の権利を行使することができる。ただし、その担保権が根抵当権である場合において、再生計画に第百六十条第二項の規定による仮払に関する定め及び精算に関する措置の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In accordance with the enforcement of a part of the Enforcement Act of the Relevant Act on the Reorganization of Central Government Ministries (Act No. 160 of 1999), based on the provisions of Article 26, paragraph (2) of the Banking Act (Act No. 59 of 1981); Article 52-17, paragraph (2); Article 53, paragraph (1), item (viii); and Article 57-3, the order providing for categories, etc. as prescribed in Article 26, paragraph (2) of the Banking Act shall be as follows. 例文帳に追加

中央省庁等改革関係法施行法(平成十一年法律第百六十号)の一部の施行に伴い、並びに銀行法(昭和五十六年法律第五十九号)第二十六条第二項、第五十二条の十七第二項、第五十三条第一項第八号及び第五十七条の三の規定に基づき、銀行法第二十六条第二項に規定する区分等を定める命令を次のように定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 When there is an appeal against a Disclosure Decision, etc., a Correction Decision, etc. or a Use Suspension Decision, etc. pursuant to the provisions of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962), the head of the Administrative Organ who is expected to make a determination or decision on the appeal shall, except in the cases that fall under any of the following items, consult the Information Disclosure and Personal Information Protection Review Board (when the head of the Administrative Organ who is expected to make a determination or decision on the appeal is head of the Board of Audit, a review board separately provided for by a law): 例文帳に追加

第四十二条 開示決定等、訂正決定等又は利用停止決定等について行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てがあったときは、当該不服申立てに対する裁決又は決定をすべき行政機関の長は、次の各号のいずれかに該当する場合を除き、情報公開・個人情報保護審査会(不服申立てに対する裁決又は決定をすべき行政機関の長が会計検査院長である場合にあっては、別に法律で定める審査会)に諮問しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A bankruptcy trustee, when he/she intends to avoid an act prescribed in Article 160(1) or (3) or Article 161(1), in lieu of requesting return of the property that should be returned to the bankruptcy estate pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, may request the other party to reimburse the amount obtained by deducting the amount that shall be included in the scope of claims on the estate pursuant to the provisions of the preceding three paragraphs (in the case set forth in paragraph (1)(i), the value of the counter-performance received by the bankrupt) from the value of said property to be returned. 例文帳に追加

4 破産管財人は、第百六十条第一項若しくは第三項又は第百六十一条第一項に規定する行為を否認しようとするときは、前条第一項の規定により破産財団に復すべき財産の返還に代えて、相手方に対し、当該財産の価額から前三項の規定により財団債権となる額(第一項第一号に掲げる場合にあっては、破産者の受けた反対給付の価額)を控除した額の償還を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, and Article 160 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, paragraphs (1) and (4) of Article 18, Articles 19, 21, 36, and 39 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the report pursuant to the provision of paragraph (1). In this case, the phrase "the original copy and a duplicate copy of the written request for review to either the disposition agency or the review agency" in paragraph (1) of Article 18 under said Act shall be read as "the original copy to the review agency," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項及び第百六十条並びに行政不服審査法第十四条第四項、第十八条第一項及び第四項、第十九条、第二十一条、第三十六条並びに第三十九条の規定は、第一項の規定による申告について準用する。この場合において、同法第十八条第一項中「正本及び副本を処分庁又は」とあるのは、「正本を」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2), and (4) of the preceding Article of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, Articles 21, 36, and 39, and paragraph (1) of Article 41 under the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the report pursuant to the provision of paragraph (1). In this case, technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条、第百六十一条第一項並びに前条第一項、第二項及び第四項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第二十一条、第三十六条、第三十九条及び第四十一条第一項の規定は、第一項の規定による申告について準用する。この場合において必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 160 When the content of the books prescribed in paragraph (1) of the preceding Article is recorded through an Electromagnetic Means and is preserved to display said record for immediate inspection by computer or other appliance as necessary, the preservation of said record may substitute for the retention of the books prescribed in the preceding Article, paragraph (2). In this case, an Establisher of a Type 1 Specified Facility shall take the necessary measures for preventing the loss of and damage to said record. 例文帳に追加

第百六十条 前条第一項の帳簿の内容が、電磁的方法により記録され、当該記録が必要に応じ電子計算機その他の機器を用いて直ちに表示されることができるようにして保存されるときは、当該記録の保存をもって同条第二項に規定する帳簿の保存に代えることができる。この場合において、第一種特定施設開設者は、当該記録が滅失し、又はき損することを防止するために必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 64-9 When a Financial Instruments Business Operator, etc. has any complaints about inaction on the application for registration filed under Article 64(3) or rejection of registration under Article 64-2(1) by an Association that conducts Registration Work under Article 64-7(1) or (2), or disposition given under Article 64-5(1) by an Association that conducts Registration Work under Article 64-7(1), he/she may file an application for examination to the Prime Minister under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962). 例文帳に追加

第六十四条の九 第六十四条の七第一項若しくは第二項の規定により登録事務を行う協会の第六十四条第三項の規定による登録の申請に係る不作為若しくは第六十四条の二第一項の規定による登録の拒否又は第六十四条の七第一項の規定により登録事務を行う協会の第六十四条の五第一項の規定による処分について不服がある金融商品取引業者等は、内閣総理大臣に対し、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(g) Where a Member, etc. of a Commodity Exchange or a Member, etc. of a facility equivalent to a Commodity Exchange in a foreign state which is a juridical person has been expelled from the Commodity Exchange or the facility or where its trading qualification pursuant to an order under Article 160, paragraph (1) or equivalent laws and regulations of a foreign state has been rescinded, a person who was an officer of said juridical person within 30 days prior to the day of the expulsion or rescission and for whom five years have not lapsed from the day of the expulsion or rescission 例文帳に追加

ト 法人である商品取引所の会員等又は商品取引所に相当する外国の施設の会員等が第百六十条第一項の規定又はこれに相当する外国の法令の規定による命令により当該商品取引所又は当該施設から除名され、又は取引資格を取り消された場合において、その除名又は取消しの日前三十日以内に当該法人の役員であつた者で当該除名又は取消しの日から五年を経過しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 160 (1) If a member or a Trading Participant has violated This Act, etc., the competent minister may order a Commodity Exchange to expel said member or rescind the trading qualification of said Trading Participant or, for a fixed period not exceeding six months, suspend the Transactions on Commodity Markets or the consignment of the relevant Commodity Clearing Transactions of said member or Trading Participant or, in the case that said violation pertains to an officer of a member or Trading Participant which is a juridical person, order said member or Trading Participant to dismiss the officer who has committed the violation. 例文帳に追加

第百六十条 主務大臣は、会員又は取引参加者がこの法律等に違反したときは、商品取引所に対し当該会員の除名若しくは当該取引参加者の取引資格の取消しをすべき旨若しくは六月以内の期間を定めて当該会員若しくは取引参加者の商品市場における取引若しくはその商品清算取引の委託を停止すべき旨を命じ、又は、当該違反行為が法人たる会員若しくは取引参加者の役員に係るものであるときは、当該会員若しくは取引参加者に対し当該違反行為をした役員を解任すべき旨を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 360 In the case where a person has violated the disposition under the provisions of Article 158, paragraph (1), Article 159, paragraphs (1) to (3) inclusive, Article 160, paragraph (1), Article 186, paragraph (1) or paragraph (4) or Article 265, paragraph (1) or paragraph (3), the representative, an agent, an employee or other worker of a Commodity Exchange, a Commodity Clearing Organization or an association which has committed such act shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or by a fine of not more than three million yen, or shall be subject to the cumulative imposition thereof. 例文帳に追加

第三百六十条 第百五十八条第一項、第百五十九条第一項から第三項まで、第百六十条第一項、第百八十六条第一項若しくは第四項又は第二百六十五条第一項若しくは第三項の規定による処分に違反した場合においては、その行為をした商品取引所、商品取引清算機関又は協会の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 175 The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she has stayed execution of disposition pertaining to application for examination pursuant to the provision of Article 34 of Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962), present a public notice thereof, and notify the applicant for examination, the other party of the disposition concerned and the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry who did the disposition thereof. The same shall apply to the case where stay of execution is rescinded pursuant to the provision of Article 35 of the said Act. 例文帳に追加

第百七十五条 経済産業大臣は、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)第三十四条の規定により審査請求に係る処分の執行停止をしたときは、その旨を公示するとともに、審査請求人、当該処分の相手方及び当該処分を行なつた経済産業局長にその旨を通知しなければならない。同法第三十五条の規定によりその執行停止を取り消したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If a person who has been isolated pursuant to the provisions in Article14-1(1) or his/her guardian applies for examination to the Health, Labour and Welfare Ministry in accordance with the Administrative Appeal Law (Act No. 160 of 1962)before thirty days have elapsed since the start of the isolation, the Health, Labour and Welfare Minister shall make a decision regarding the case within 35 days from the day of his/her isolation him/her under the provisions of the relevant paragraph. 例文帳に追加

3 第十四条第一項第一号の規定により隔離されている者であつて当該隔離の期間が三十日を超えないもの又はその保護者が、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)に基づき厚生労働大臣に審査請求をしたときは、厚生労働大臣は、当該審査請求に係る隔離されている者が同号の規定により隔離された日から起算して三十五日以内に、当該審査請求に対する裁決をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 70 (1) Any person who is dissatisfied with the disposition pertaining to the safeguards inspections conducted by a designated organization implementing safeguards inspections, etc., the disposition pertaining to an inspection or confirmation conducted by JNES pursuant to the provisions of this Act, or the inaction of such disposition may apply for examination as pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) to the Minister of MEXT for dispositions taken by a designated organization implementing safeguards inspections, etc. or the minister prescribed respectively in those items in accordance with classifications for inspections and confirmation listed in the following items for dispositions or inaction taken by JNES. 例文帳に追加

第七十条 この法律の規定により指定保障措置検査等実施機関が行う保障措置検査の業務に係る処分又は機構が行う検査若しくは確認の業務に係る処分若しくはその不作為について不服がある者は、指定保障措置検査等実施機関が行う処分については文部科学大臣に、機構が行う処分又はその不作為については次の各号に掲げる検査又は確認の区分に応じ当該各号に定める大臣に対し、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 174 (1) Articles 131(1), the main clause of 131-2(1), 132(3) and (4), 133, 133-2, 134(4), 135 to 147, 150 to 152, 155(1), 156 to 160, 168, 169(3) to (6), and 170 shall apply mutatis mutandis to a retrial against a final and binding trial decision in a trial against an examiner's decision of refusal. 例文帳に追加

第百七十四条 第百三十一条第一項、第百三十一条の二第一項本文、第百三十二条第三項及び第四項、第百三十三条、第百三十三条の二、第百三十四条第四項、第百三十五条から第百四十七条まで、第百五十条から第百五十二条まで、第百五十五条第一項、第百五十六条から第百六十条まで、第百六十八条、第百六十九条第三項から第六項まで並びに第百七十条の規定は、拒絶査定不服審判の確定審決に対する再審に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50 (1) Any person who are dissatisfied with dispositions made pursuant to the provisions of Article 29 paragraph (1) and/or paragraph (2), Article 35-2 paragraph (1), the proviso of Article 41 paragraph (2), the proviso of Article 42 paragraph (1) or Article 43 paragraph (1) or inactions pertaining to those (which means inaction prescribed in Article 2 paragraph (2) of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962)) or with dispositions of supervision pursuant to the provision of Article 81 paragraph (1) rendered against persons who shall have violated these provisions may apply for investigation to the Development Investigation Committee. 例文帳に追加

第五十条 第二十九条第一項若しくは第二項、第三十五条の二第一項、第四十一条第二項ただし書、第四十二条第一項ただし書若しくは第四十三条第一項の規定に基づく処分若しくはこれに係る不作為(行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)第二条第二項に規定する不作為をいう。)又はこれらの規定に違反した者に対する第八十一条第一項の規定に基づく監督処分に不服がある者は、開発審査会に対して審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 In an objection raised under the Administrative Dissatisfaction Inspection Act (Act No. 160 of 1962) to a ruling [for compulsory license] issued pursuant to the provisions of Article 67, paragraph (1), Article 68, paragraph (1) or Article 69, dissatisfaction with the amount of the compensation fixed shall not constitute a reason for dissatisfaction with the issuance of the ruling [for compulsory license]; provided, however, that the foregoing shall not apply in the case where the person who obtains a ruling [for compulsory license] provided for in Article 67, paragraph (1) is unable to bring an action provided for in paragraph (1) of the preceding Article because the identity of the copyright holder is unknown or for other equivalent reasons. 例文帳に追加

第七十三条 第六十七条第一項、第六十八条第一項又は第六十九条の規定による裁定についての行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による異議申立てにおいては、その裁定に係る補償金の額についての不服をその裁定についての不服の理由とすることができない。ただし、第六十七条第一項の裁定を受けた者が著作権者の不明その他これに準ずる理由により前条第一項の訴えを提起することができない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sec.160 Right of Foreign Corporation to Sue in Trademark or Service Mark Enforcement Action Any foreign national or juridical person who meets the requirements of Section 3 of this Act and does not engage in business in the Philippines may bring a civil or administrative action hereunder for opposition, cancellation, infringement, unfair competition, or false designation of origin and false description, whether or not it is licensed to do business in the Philippines under existing laws.例文帳に追加

160条 商標又はサ-ビス・マ-クの実施の行為において訴訟を提起する外国法人の権利 第3条に規定する要件は満たすがフィリピンにおいて事業に携わっていない外国の自然人又は法人は,現行法に基づいてフィリピンにおいて事業をするための許可を与えられているか否かに拘らず,異議申立,取消,侵害,不正競争,又は原産地の虚偽表示及び虚偽説明について,民事訴訟又は行政訴訟を提起することができる。 - 特許庁

The host computer 100 stores a contract member database 110, a distribution information register database 120, a receiver information database 130, a machine kind information register database 140, a service information register database 150 and a distribution limit information database 160.例文帳に追加

ホストコンピュータ100には、契約会員データベース110、配信情報登録データベース120、受信者情報データベース130、機種情報登録データベース140、サービス情報登録データベース150、配信制限情報データベース160が格納されていて、ホストコンピュータ100に情報の送り手20から情報が送信されると、受け手30の電子メール受信端末310又は携帯装置320の種類に応じた情報形式で情報が配信される。 - 特許庁

The plasma source assembly 160 includes: coils 109, 111 configured to inductively couple RF energy into the process chamber 110 to form and maintain plasma in the process chamber 110; a phase controller for controlling the relative phase of an RF current applied to each of the coils 109, 111; and an RF generator 118 coupled to the phase controller 104 and the coils 109, 111.例文帳に追加

プラズマソースアセンブリ160は、RFエネルギーを処理チャンバ110に誘導結合することによっての処理チャンバ110内でプラズマを形成し及び維持するように構成されたコイル109,111と、コイル109,111のそれぞれに印加されるRF電流の相対位相を制御するための位相コントローラと、位相コントローラ104及びコイル109,111に連結されたRF発生器118を含む。 - 特許庁

A projector 100 as the image display apparatus includes: a microphone input terminal 110 for receiving a first audio signal input through the microphone, and a control unit 160 for controlling power supply from a power supply circuit 194 to the microphone, on the basis of kind information indicating whether the microphone connected to the microphone input terminal 110 is a first kind requiring power supply or a second kind not requiring the power supply.例文帳に追加

画像表示装置であるプロジェクター100が、マイクロフォンから第1の音声信号が入力されるマイク入力端子110と、マイク入力端子110に接続される前記マイクロフォンの種別が電力供給が必要な第1の種別であるか、電力供給が不要な第2の種別であるかを示す種別情報に基づき、電源回路194からの前記マイクロフォンへの電力供給を制御する制御部160を含んで構成される。 - 特許庁

The organic light-emitting display comprises a substrate 10 including cathode wiring 120 on a surface thereof; an anode electrode 130 formed on the substrate, and electrically insulated from the cathode wiring 120; an organic material layer 140 formed on the anode electrode, and forming a plurality of unit pixels; a cathode electrode 160 covering the organic material layer; and at least one electric coupling portion 150 electrically coupling the cathode wiring and the cathode electrode.例文帳に追加

カソード配線120を表面上に含む基板10と、基板上に形成され、カソード配線120と電気的に絶縁されたアノード電極130と、アノード電極上に形成され、複数の単位画素を形成する有機物質層140と、有機物質層を覆うカソード電極160と、カソード配線とカソード電極とを電気的に連結する少なくとも一つの電気的連結部150と、を備える有機発光表示装置である。 - 特許庁

The handheld X-ray interface device (38) includes a wireless interface (124) for communicating with an imaging system (12) and at least one input device to receive a user-input command (160) for operation of the imaging system (12), wherein the interface device (38) is configured to communicate the command wirelessly to the imaging system (12) for operation of the imaging system (12).例文帳に追加

このハンドヘルド式X線インタフェースデバイス(38)は、撮像システム(12)と通信するためのワイヤレスインタフェース(124)と、撮像システム(12)を動作させるためのユーザ入力コマンド(160)を受け取るための少なくとも1つの入力デバイスと、を含んでおり、該インタフェースデバイス(38)は撮像システム(12)を動作させるために該コマンドを撮像システム(12)にワイヤレス式に通信するように構成されている。 - 特許庁

A driving system comprises: a polymer actuator 10 including a displacement layer 11 composed of dielectric elastomer; a predistortion setting mechanism 20 for setting the polymer actuator 10 to a substantially unloaded state or a loaded state to distort in a prescribed direction; a driver circuit 150 for applying a driving voltage to the polymer actuator 10; and a detection switch 160 for detecting the distortion of the polymer actuator 10 in a prescribed direction.例文帳に追加

この駆動装置は、誘電エラストマからなる変位層11を含む高分子アクチュエータ10と、高分子アクチュエータ10を略無負荷状態または所定方向に歪むような負荷状態に設定する予歪設定機構20と、高分子アクチュエータ10に駆動電圧を印加するドライバ回路150と、高分子アクチュエータ10が所定方向に歪んだことを検知する検知スイッチ160とを備えている。 - 特許庁

The sheet member washing device 1000 includes a cleaning vessel 1100 containing a lid member 1101 and a long and slender cylindrical container 1102 with a closed opening provided at one end with the lid member 1101 where tap water 1300 is stored inside, and a sheet member fixing member 1200 that holds a mesh member 160 whose surface is washed with the tap water 1300 by being accommodated inside the cleaning vessel 1100 and being moved inside the cleaning vessel 1100.例文帳に追加

薄板部材洗浄装置1000は、蓋部材1101と、この蓋部材1101により一方端側に設けられた開口部が閉ざされ、内部に水道水1300が蓄えられる細長い円筒形状容器1102とを含む洗浄容器1100と、この洗浄容器1100内に収容され、洗浄容器1100内を移動することで水道水1300によりその表面が洗浄されるメッシュ部材160を保持する薄板部材固定部材1200とを備えている。 - 特許庁

The direct viewing type image display device is provided with an image light forming part 102 for forming image light corresponding to image signals, and a diaphragm 160 having a plurality of translucent parts 172 at substantially the same position as a pupil conjugate position by setting the pupil conjugate position optically conjugate to the position of the pupil 12 on an optical path with an emission part 148 emitting the formed image light from the image display device with the formed light.例文帳に追加

直視型の画像表示装置において、画像信号に応じた画像光を形成する画像光形成部102と、その形成された画像光が当該画像表示装置から出射する出射部148との間における光路上に、瞳孔12の位置と光学的に共役な瞳孔共役位置を設定し、その瞳孔共役位置と実質的に同じ位置に、複数の透光部172を有する絞り160を設置する。 - 特許庁

A printer (10) is so constituted as to automatically transmit data such as critical and non-critical print data, and send the data through at least one of a plurality of communication channels and services, for example, via e-mail or mobile wireless equipment (e.g. Internet-compatible mobile pager (150), a personal communication service (PCS) phone (160) or wireless personal digital assistance (PDA) (170)).例文帳に追加

例えば臨界及び非臨界プリンタデータ等のデータを自動的に送信し、そのデータを、複数の通信チャンネル及びサービス、例えばEメールやモバイルワイヤレス機器(例えばインターネット接続対応の携帯用小型無線呼出器(150)、パーソナルコミュニケーションサービス(PCS)電話(160)又はワイヤレスパーソナルデジタルアシスタント(PDA)(170))の少なくとも一つを通じて送るよう、構成されるプリンタ(10)。 - 特許庁

An insulator 160, disposed between an annular stator core having a plurality of stator teeth and a coil wound around the stator teeth, is a resin formed part that insulates the coil from the stator core and includes a first member 160a covering a side face of the stator teeth on one side in the peripheral direction DR1 and a second member 160b covering a side face of the stator teeth on the other side in the peripheral direction DR1.例文帳に追加

インシュレータ160は、複数のステータティースを有する環状のステータコアとステータティースに巻回されたコイルとの間に配置され、コイルをステータコアから絶縁する樹脂成形品のインシュレータ160であって、ステータティースの周方向DR1一方側の側面を覆う第一部材160aと、ステータティースの周方向DR1他方側の側面を覆う第二部材160bと、を備える。 - 特許庁

This forming method of the proton conductive electrolyte membrane of an intrinsic conductivity at 160°C of 0.001S/cm comprises a step (A) of dipping a polymer film in liquid containing a vinyl-content sulfonic acid and a vinyl-content phosphonic acid and impregnating the liquid in the film to be swollen, and a step (B) of polymerizing the vinyl-content sulfonic acid and the vinyl-content phosphonic acid existing in the film.例文帳に追加

ビニル含有スルホン酸とビニル含有ホスホン酸を含む液体中にポリマーフィルムを浸漬して該フィルムに該液体を含浸させて該フィルムを膨潤させるステップA)、及び、前記フィルム中に存在するビニル含有スルホン酸とビニル含有ホスホン酸を重合させるステップB)を含む方法による、160℃における固有伝導度が0.001S/cm以上であるプロトン伝導性電解質膜の製法。 - 特許庁

The system includes an imaging lens system 130, a substrate stage 120, an immersion fluid retaining module 140, a particle monitor module 160, and, in addition, a tank 168 connected to an outlet 144 to receive an immersion fluid 150, a liquid particle counter 170 connected to the tank 168 to monitor a particle in the received immersion fluid 150, and a gas inlet connected to the tank 168 to supply a gas to the tank 168.例文帳に追加

当該システムは、結像レンズシステム130,基板ステージ120,液浸流体保持用モジュール140,粒子監視モジュール160の他に、液浸流体150を受け入れるために、出口144に連結されるタンク168と、受け入れた液浸流体150内の粒子を監視するために、タンク168に連結される液体粒子カウンタ170と、タンク168にガスを供給するために、当該タンク168に連結されるガス入口と、を備える。 - 特許庁

A PC 100 includes: a housing 140 configured to display a predetermined software keyboard 130 on a display screen 120 loaded with a touch panel 110; an operation position specification part 155 configured to specify an operation position corresponding to each of the keys of the software keyboard 130; and a display control part 160 configured to automatically change the display of the keys based on the variations of the operation positions of the keys specified by the operation position specification part 155.例文帳に追加

PC100は、タッチパネル110を搭載した表示画面120に所定のソフトウエアキーボード130が表示された筐体140と、ソフトウエアキーボード130の各キーに対する操作位置を特定する操作位置特定部155と、操作位置特定部155により特定された各キーに対する操作位置のバラツキに基づき、各キーの表示を自動的に変更する表示制御部160と、を有する。 - 特許庁

例文

A content creation device 100 which creates contents to be distributed among a specific group includes a reaction management part 160 for receiving reactions to material data of an content article from users of the specific group and an interview conducting part 125 for notifying a user who is the provider of the material data of the reactions and receiving an answer from the user-provider.例文帳に追加

所定グループ内に配信されるコンテンツを作成するコンテンツ作成装置100であって、コンテンツ記事の素材データに対して所定グループのユーザから反応を受け付ける反応管理部160と、前記反応を前記素材データの提供元のユーザに通知し、前記提供元のユーザから回答を受け付けるインタビュー実行部125とを備え、前記回答を含めた素材データを用いて、コンテンツを作成する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS