例文 (999件) |
2:30の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8593件
1167 (30 years old) 例文帳に追加
仁安2年(1167年)(30歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1176 (30 years old) 例文帳に追加
安元2年(1176年)(30歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1157 (30 years old) 例文帳に追加
保元2年(1157年)(30歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1167 - 30 years old 例文帳に追加
仁安2年(1167年)(30歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1136 (30 years old) 例文帳に追加
保延2年(1136年)(30歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1142: 30 years old 例文帳に追加
康治2年(1142年)(30歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
20 people in one group with 30 bales 2 people fuchi (stipend) of salary. 例文帳に追加
一組20人、30俵2人扶持。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bunki February 29, 1501 - February 30, 1504 例文帳に追加
文亀1501年2月29日-1504年2月30日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Please come by 2:30.例文帳に追加
2時半までに来て下さい。 - Tatoeba例文
Please come at 2:30.例文帳に追加
2時半に来て下さい。 - Tatoeba例文
Tom came about 2:30.例文帳に追加
トムは2時半頃来た。 - Tatoeba例文
30 For Germany's trade trends, refer to Chapter 1, Section 2 and Chapter 2, Section 2.例文帳に追加
30 ドイツの貿易動向については、1 章2 節、2 章2 節を参照。 - 経済産業省
I am thinking about leaving at around 2:30 p.m. 例文帳に追加
14:30分ごろ出発するつもりです - Weblio Email例文集
It takes 20 to 30 seconds for the horse to gallop through. 例文帳に追加
馬は2~30秒ほどで駆け抜ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genna (Genwa) July 13, 1615 - February 30, 1624 例文帳に追加
元和1615年7月13日-1624年2月30日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanei February 30, 1624 - (November 8, 1629) 例文帳に追加
寛永1624年2月30日-(1629年11月8日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jokyo (February 21, 1684) - September 30, 1688 例文帳に追加
貞享(1684年2月21日)-1688年9月30日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
July 30 2nd meeting of the Investigative Commission例文帳に追加
7月 30日 第2 回 検討会開催 - 厚生労働省
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |