1016万例文収録!

「7-6」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

7-6の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44963



例文

August 6 - 7 例文帳に追加

-8月6日・7日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(July 6, 1945-) 例文帳に追加

(1945年7月6日-) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Brake modules 1, 1', and 1" are provided with individual braking devices 6, 6', and 6", and besides control devices 7, 7', and 7" are annexed thereto.例文帳に追加

制動モジュール1,1’,1”が個別駆動装置6,6’,6”を備え、それに制御装置7,7’,7”が付属している。 - 特許庁

On June 7, 963, he died. 例文帳に追加

963年(応和3)6月7日、薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The average of 2, 7, and 9 is 6. 例文帳に追加

2, 7, 9の平均は 6 である. - 研究社 新英和中辞典


例文

one of the symbols 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 例文帳に追加

1、2、3、4、5、6、7、8、9、0の記号の1つ - 日本語WordNet

6 Minamihokke-ji Temple -- 7 Oka-dera Temple -- 8 Hase-dera Temple 例文帳に追加

6南法華寺 -- 7岡寺 -- 8長谷寺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 6, 830: Died. 例文帳に追加

830年(天長7)7月6日、薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hydrangea (June - July) 例文帳に追加

アジサイ(6月~7月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

June 30, 1898 - July 7, 1898 例文帳に追加

1898年(明治31年)6月30日-同年7月7日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For example: .000001 has a length of 6 and scale of 6. 1935.000 has a length of 7 and a scale of 3. 例文帳に追加

例えば、 .000001 は、lengthが 6 で、scale も 6 です。 1935.000 は、lengthが 7 で、scale が 3 です。 - JM

Another brief says that the date of his death was April 6, or July 7. 例文帳に追加

死亡日付は、異説として、4月6日、7月7日の説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Old Tanabata (one of the five seasonal festivals in the Edo period, which was taken place on the seventh of July) (July 7 [the old calendar]): 7+7=14, 14÷6=2, the remainder is 2 => sakigachi. 例文帳に追加

旧七夕(7月7日(旧暦)):7+714,14÷62あまり2→先勝 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

June 5 to 7: The rice planting ceremony at Suki rice field 例文帳に追加

6月5日-7日主基田田植式 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became Kanrei on June 7, 1409. 例文帳に追加

1409年(応永16)6月7日、管領に就る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Saturdays near June 7 (in old calendar) 例文帳に追加

-旧暦6月7日に近い土曜日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Disney's Aida: June 7 to October 30 例文帳に追加

アイーダディズニー(6月7日-10月30日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 1st (Tue.) 7:00 p.m.~ April 2nd (Wed.) 6:30 p.m.~ April 3rd (Thu.) 7:00 p.m.~ April 4th (Fri.) 6:30 p.m.~例文帳に追加

4月1日(火)午後7時~ 4月2日(水)午後6時30分~ 4月3日(木)午後7時~ 4月4日(金)午後6時30分~ - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

6 Building Extensions: Tips 例文帳に追加

7 日本語訳について - Python

July 23, 1689, composed at Yudono-san Mountain. 例文帳に追加

6月7日 湯殿山にて。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 7: Passes away. 例文帳に追加

6月18日(旧暦):薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 7: Battle of Anegawa. 例文帳に追加

6月26日、姉川の合戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She died at age 41 on July 6, 812. 例文帳に追加

弘仁3年7月6日、41歳で卒去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

January 6, 1602: Shonii (Senior Second Rank) 例文帳に追加

慶長7年(1602年)1月6日-正二位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 6, 1892: Received Shohachii (Senior Eighth Rank) 例文帳に追加

明治25年7月6日:叙正八位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 6, 1985: The Eizan Electric Railway Co., Ltd. was established. 例文帳に追加

1985年(昭和60年)7月6日設立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(7) Subject to paragraph (6) of rule 6, where a document referred to in that paragraph -例文帳に追加

(7)規則6(6)に従うことを条件として,本項にいう書類は, - 特許庁

This IC card system is provided with an IC card (6) and use equipment (7) by which the IC card (6) is used.例文帳に追加

ICカード(6)と、ICカード(6)が利用される利用機器(7)とを有する。 - 特許庁

I traveled to Miyazaki prefecture for 7 days and 6 nights. 例文帳に追加

宮崎県に6泊7日で旅行に行ってきました。 - Weblio Email例文集

I wake up at 6:30am and leave my house at 7:30. 例文帳に追加

私は明日の朝6時半に起床し、7時半に家をでる。 - Weblio Email例文集

The meeting is at 6:30 for 7:00. 例文帳に追加

会は 7 時開始のためご来場は 6 時半にお願いいたします. - 研究社 新英和中辞典

From 6 to 7 p.m. there will be a wine and food tasting.例文帳に追加

午後6時から7時まで試食・ワイン試飲会が開かれる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The default volume labeling is URM for sections 1, 6, and 7; SMM 例文帳に追加

デフォルトのボリュームはセクション 1, 6, 7 ではURM - JM

is required for sections 1, 5, 6, 7, 8. 例文帳に追加

はセクション 1, 5, 6, 7, 8 で必須の項目です。 - JM

Set character size to 5, 6, 7, or 8 bits. 例文帳に追加

文字のサイズをそれぞれ 5, 6, 7, 8 ビットに設定する。 - JM

This organizational system is for Tanba 1, 3, 5, 7, 4, 6 and 8. 例文帳に追加

この編成はたんば1・3・5・7・4・6・8号の編成 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This organizational system is for Hashidate 3, 7, 1, 2 and 6. 例文帳に追加

この編成ははしだて3・7・1・2・6号の編成 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 6, 1995: F-Plaza Umekoji began operating. 例文帳に追加

1995年(平成7年)7月6日-エフ・プラザ梅小路営業開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 2: Ensuring security and safety (Article 6 and 7) 例文帳に追加

第2章安心・安全の確保(6・7条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yuhitsu (private secretary) - Kanzaemon HORIE (7 ryo), Motoemon SUZUKI (6 ryo) 例文帳に追加

祐筆…堀江勘左衛門(7両)・鈴木元右衛門(6両) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In such cases the provisions laid down in paragraphs (6) - (7) and (9) shall not apply. 例文帳に追加

このような場合は,(6),(7)及び(9)の規定は適用しない。 - 特許庁

(B)paragraph 6(3) or 7(3A) of the First Schedule to the Act; or例文帳に追加

(B)商標法附則1の6項(3) 又は7項(3A)。又は, - 特許庁

ftp://ftp.nic.surfnet.nl/surfnet/net-security/encryption/cracking_DES/] [Chapters 5, 6 and 7 (offsite)] 例文帳に追加

[以下の5, 6, 7 章のソースコードそのものは以下にある: - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Board-ID(7:0), Chip-ID(6:0) and then Register address. 例文帳に追加

基板-ID(7:0), チップ-ID(6:0) 最後にレジスタアドレスである。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

He died on June 7, 840. 例文帳に追加

承和7年5月8日(840年6月7日)、崩御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 6, 1563, he was appointed Sangi (councilor). 例文帳に追加

永禄6年(1563年)7月6日、参議に叙官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The date was incorrect. It should be July 6, not April 6. 例文帳に追加

日程に誤りがございました。4月6日ではなく7月6日でございます。 - Weblio Email例文集

After that, on July 6, 1940, Limitation Rules on Manufacturing and Selling of Luxury Items and so forth was promulgated, and enacted on July 7 in the same year, and known as the '7.7 prohibitory decree.' 例文帳に追加

その後、1940年7月6日、が公布され、同年7月7日に、施行される(通称「七・七禁令」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Most shinto rituals are usually held at "predawn night" (at 1 am on July 7) and the festival is conducted from the night of July 6 till the early morning, during the dawn of July 7. 例文帳に追加

殆どの神事は、「夜明けの晩」(7月7日午前1時頃)に行うことが常であり、祭は7月6日の夜から7月7日の早朝の間に行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS