1016万例文収録!

「80 Days」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 80 Daysに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

80 Daysの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

For 80 days 例文帳に追加

八〇日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Total: 80 days 例文帳に追加

合計:八十日 - JULES VERNE『80日間世界一周』

AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS 例文帳に追加

80日間世界一周 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Weather forecasts are about 80 percent accurate these days. 例文帳に追加

最近の天気予報は大体 8 割は当たる. - 研究社 新和英中辞典

例文

It is understood from the records those days that the exhibition was enthusiastically received with totally 170,000 visitors during a period of 80 days of the exhibition. 例文帳に追加

80日間の会期中にのべ17万人が訪れる大盛況であったことが当時の記録からわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The breakdown and details of the benefits are: pregnancy benefit (provision of 80% of the remuneration for a maximum of 50 days if a women cannot work due to pregnancy), parental benefit (provision of 80% of the remuneration for 390 days and 60 kronas (minimum insurance amount) for the remaining 90 days when taking child care leave), and temporary parental benefit (in principle, provision of 80% of the remuneration for 60 days per child when taking a leave to nurse children under 12 years old).例文帳に追加

手当の内容は、妊娠手当(女性が妊娠により仕事に就けない場合、給与の80%が最高50日間支給)、両親手当(育児休業をした際、390日間は給与の80%が、残り90日間は60クローナ(最低保証額)が支払われる)、一時的両親手当(12歳未満の子供の看護等のために休業期間について子供1人当たり、給与の80%が原則60日間支給)となっている。 - 経済産業省

Furthermore, out of the 390-day child care leave where parents are guaranteed to receive parental benefits equivalent to 80% of their remuneration, the "papa-quota" and "mama-quota" that may not be traded between the spouses are 60 days each, and those days that may be traded between the spouses are 135 days each.例文帳に追加

また、給与の80%が両親手当で保証されている育児休暇390日間のうち、配偶者に譲れないパパクォーター・ママクォーターはそれぞれ60日ずつ、どちらかに譲り合える分はそれぞれ135日ずつある。 - 経済産業省

(3) The number of days of 80% leaching or mineralizing under fixed conditions in water or soil at 25°C is 40-250 days.例文帳に追加

(3)水中または土中25℃一定条件下での80%溶出日数または無機化日数が40〜250日である。 - 特許庁

After the optical fiber is stored at room temperature for 10 days, the fiber is subjected to heat annealing at 80°C for three days.例文帳に追加

そして、光ファイバは10日間室温で保管された後、3日間80℃のヒートアニールが施される。 - 特許庁

例文

Although Haseo followed the ogre's word at first, he lost patience at around 80 days and made love to the woman. 例文帳に追加

長谷雄は最初は言いつけを守っていたものの、80日が過ぎる頃には我慢できなくなり、ついにその女を抱いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Several days after he embarked on a school trip in his capacity as a principal of the junior high school he established in Azabu, taking his students to Hakone, he died of cerebral apoplexy at the age of 80. 例文帳に追加

自ら設立し校長を務めた麻布中学校の箱根への遠足の数日後、脳溢血で死亡(80歳没)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Britain’s response capability to supply disruption by oil stockpiling is approx. 80 days because it has as high as a 66% dependency on Europe and no mandatory stockpile amount.例文帳に追加

英国は欧州依存度が66%と高いことに加え、備蓄義務量減免適用により、石油備蓄による供給途絶対応力は80日程度。 - 経済産業省

A carbonization raw material C such as fresh green grasses, tree leaves, tree branches or bamboo chips is accumulated on a leaf mold layer B, covered with a plastic sheet S, or the like, and then fermented with fermentation micro-organisms in a nearly anaerobic condition at about 60 to 80°C for several days to several ten days.例文帳に追加

新鮮な青草、木の葉、木枝、竹屑等の炭化原料Cを腐葉土B層に上に堆積し、周囲をビニールシートS等で覆って嫌気条件に近い状態にし、発酵菌により発酵させる。 - 特許庁

If this was the case, Nukata no Okimi remarried NAKATOMI no Oshima, who was a leading member of the Fujiwara clan of those days, and lived to be nearly 80 years old. 例文帳に追加

もし、この説が正しいとすると、額田王は当時藤原氏一族の有力者であった中臣大島と再婚し、80歳近くまで生きていたことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Japan Meteorological Agency, the approximate number of days between the time of 'flowering' and 'full bloom' (when over 80% of blossoms are in bloom) are 16 for the Okinawa and Amami regions, 7 for the areas between Kyushu and the Tokai/Kanto regions, 5 for the Hokuriku-Tohoku regions, and 4 for the Hokkaido region. 例文帳に追加

気象庁によると、開花から満開(80%以上が咲いた状態)までの日数は、沖縄・奄美地方で約16日、九州から東海・関東地方では約7日、北陸・東北地方では約5日、北海道地方では約4日となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Great Hanshin-Awaji Earthquake that occurred on January 17, 1995, elevated bridges of the Sanyo Shinkansen line in the earthquake-stricken areas were damaged, with some portions of them falling down, stopping operation between Shin-Osaka Station and Himeji Station for over 80 days. 例文帳に追加

1995年1月17日の阪神・淡路大震災では、被災地域において山陽新幹線の高架橋が破損・一部落下し、新大阪-姫路間が80日間に亘り不通となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 39 (1) An employer shall grant annual paid leave of 10 working days, either consecutive or divided, to workers who have been employed continuously for 6 months from the day of their being hired and who have reported for work on at least 80 percent of the total working days. 例文帳に追加

第三十九条 使用者は、その雇入れの日から起算して六箇月間継続勤務し全労働日の八割以上出勤した労働者に対して、継続し、又は分割した十労働日の有給休暇を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sho (Mikotonori, or an edict of the Emperor) of October 17, 808, decided to include many other officials as recipients of jifuku (clothes of the season) and started in the beginning to bestow Summer clothes for the months from December to the next May and Winter clothes for the months from June to November to such retainers, both full-timers and part-timers, as those who attended their offices more than 120 days a year, various guards who served more than 80 days a year, chamberlains and deputy chamberlains who worked more than 40 nights a year, and Nakatsukasanojo (Secretaries of Ministry of Central Affairs) or udoneri (Ministerial equerries) who served more than 50 nights a year. 例文帳に追加

大同(日本)3年9月20日(旧暦)詔によって、以後には諸司にも時服を給わることになり、当初は12月から5月までを夏の時服、6月から11月までを冬の時服とし、長上番上および上日が120日以上の者、諸衛は番上80日以上の者、侍従次侍従夜40日以上の者、中務丞内舎人夜50日以上の者に給わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The thermally shrinkable polyester-based film is characterized in that a natural shrinkage rate in the main shrinking direction is ≤0.30%, after stored for 40°C×30 days, and a shrinkage rate in the main shrinking direction is20% and <80%, when the film is dipped in 80°C hot water for 10 seconds.例文帳に追加

主収縮方向の自然収縮率が40℃×30日保管後で0.30%以下であり、かつフィルムを80℃の温水に10秒間浸漬したときの主収縮方向の収縮率が20%以上80%未満であることを特徴とする熱収縮性ポリエステル系フィルム。 - 特許庁

The method for fermenting natural bread yeast comprises tightly enclosing 60 to 80 vol.% of fruits or vegetables in a tightly enclosable container, repeatedly lightly shaking the container for 7 to 20 days at 2 to 6°C once per two days so that the juice is uniformly spread and so that the fruits or vegetables are not collapsed, and then storing the contents at 20 to 26°C for 2 to 10 days.例文帳に追加

密閉可能な容器内に、果実又は野菜を60容量%〜80容量%入れて、密閉し、7日間〜20日間、2℃〜6℃、2日に1回果汁をまんべんなく行き渡るように、かつ、果実又は野菜が崩れないように前記容器を軽く振って攪拌を繰り返した後、20℃〜26℃で2日間〜10日間保存する。 - 特許庁

Article 80 In the event that a worker has died in the course of employment, the employer shall pay an amount equivalent to the average wage that would be earned over 60 days as funeral expenses to the person managing the funeral rites. 例文帳に追加

第八十条 労働者が業務上死亡した場合においては、使用者は、葬祭を行う者に対して、平均賃金の六十日分の葬祭料を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 80 (1) A member of a prefectural FSBA or a member of the national FSBA other than a prefectural FSBA may withdraw by giving at least thirty days' advance notice. 例文帳に追加

第八十条 都道府県中央会の会員及び都道府県中央会以外の全国中央会の会員は、三十日前までに予告して、脱退することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This CMP abrasive comprises a cerium oxide particle, a dispersant, an additive having >60 to 80% biodegradation degree after 28 days measured by JIS K 6,950 and water.例文帳に追加

酸化セリウム粒子、分散剤、JIS K 6950によって測定される28日後の生分解度が60超え〜80%の添加剤、及び水からなるCMP研磨剤。 - 特許庁

This CMP abrasive comprises a cerium oxide particle, a dispersant, an additive having >80 to 100% biodegradation degree after 28 days measured by JIS K 6,950 and water.例文帳に追加

酸化セリウム粒子、分散剤、JIS K 6950によって測定される28日後の生分解度が80超え〜100%の添加剤、及び水からなるCMP研磨剤。 - 特許庁

The fungusproofing method is implemented by drying the tatami before shipment such that a tatami surface is heated to 80°C or more over two days or more, or by drying the tatami such that a water content of the tatami surface is reduced to 1 mass% or less.例文帳に追加

出荷前の畳に対して、2日間以上、畳表が80℃以上になるように加温して乾燥させるか、又は、畳表の水分含有率を1質量%以下になるまで乾燥させる畳の防カビ処理方法。 - 特許庁

The human-albumin monoclonal antibody has a remaining activity of80% based on the antibody titer of that before storage, within 30 days from the start of the storing at room temperature.例文帳に追加

ヒトアルブミンモノクローナル抗体は、室温における保存開始後30日以内において、保存前の抗体価に対して80%以上の残存活性を有する、モノクローナル抗体を提供する。 - 特許庁

This neutral paper has ≥80% whiteness degree and ≥86% whiteness degree treated for 3 days under conditions described in ISO 5630/3 Paper and board Accelerated aging Part 3.例文帳に追加

白色度が89%以上で、且つISO5630/3 Paper and board Accelerated ageing Part 3に記載された条件下で3日間処理した後の白色度が86%以上である中性紙。 - 特許庁

This bubble-containing acidic oil-in-water emulsified food has a viscosity of30 Pa s after deairing, and contains 15-150 bubbles of a diameter of50 μm per (80×10^-12)m^3 when at least 7 days pass after producing.例文帳に追加

気泡入り酸性水中油型乳化食品が、脱気後の粘度が30Pa・s以上であり、製造後少なくとも7日間経過時に、直径50μm以下の気泡を80×10^-12 m^3 当たり15〜150個含有する。 - 特許庁

14-21 days or a period until the concrete strength of the concrete structure is displayed in approximately 80% is preferable as the specified period.例文帳に追加

前記所定期間は、14〜21日であること、あるいは、前記コンクリート構造体のコンクリート強度が約80%発現するまでの期間であることが望ましい。 - 特許庁

This method for culturing rice, characterized by applying granules containing a lodging-reducing compound having a 50% dissolution period of 40 to 80 days in water at 25°C to a paddy field at a period for applying basal fertilizers.例文帳に追加

倒伏軽減化合物の25℃水中における50%溶出期間が40日〜80日である倒伏軽減化合物を含有する粒状物を、本田に基肥を施用する時期に施用するイネの栽培方法。 - 特許庁

A bubble-containing acidic oil-in-water type emulsified food has 30 Pa s or more of a viscosity after deairing and contains 15-150 bubbles with a diameter of 50 μm or less per 80×10^-12m^3 when at least 7 days pass after producing.例文帳に追加

気泡入り酸性水中油型乳化食品が、脱気後の粘度が30Pa・s以上であり、製造後少なくとも7日間経過時に、直径50μm以下の気泡を80×10^-12m^3 当たり15〜150個含有する。 - 特許庁

Both in Japan and S. Korea, with 80-90% dependencies on the largest import counterpart, the Middle East, their response capability to supply disruption by oil stockpiles are only 129 and 71 days, respectively.例文帳に追加

日本、韓国はいずれも最大輸入先である中東への依存度が80~90%となっていることから、石油備蓄による供給途絶対応力はそれぞれ129日、71日に留まる。 - 経済産業省

It has implemented preventative measures which can detect a small defect, such as over 80 operating data points collected from inside its own boilers and sent online to its information center 24 hours a day/365 days a year. This company is putting effort into maintenance work on its boilers with more and better service engineers.例文帳に追加

同社は、自社のボイラー内部より得られる80 以上の運転情報をオンラインで365日24 時間同社の情報センターに収集するなど、細かな異常も察知する予防的対処を実施しており、メンテナンスのためのサービス・エンジニアを拡充するなど、自社製品のメンテナンス業務に力を入れている。 - 経済産業省

A formwork for concrete made of a polyurethane elastomer of which the hardness at 25°C after an immersion test in an aqueous alkali solution with a pH of 13 at 85°C for 10 days is 55-90 and the maintenance factor of tear strength is 80% or higher is provided, and so is a polyurethane elastomer composition used for manufacturing the formwork.例文帳に追加

85℃におけるpH13のアルカリ水溶液浸漬試験で10日経過後の硬度が25℃で55〜90、引裂強度の維持率が80%以上のポリウレタン系エラストマーからなるコンクリート用型枠、及び該型枠の製造に用いられるポリウレタン系エラストマー組成物である。 - 特許庁

The organic soil conditioner is prepared by mixing and stirring feces of livestock such as chicken, cattle, swine, etc., with subsidiary materials such as waste sawdust, rice bran, coffee grounds, brewer's grains, etc., and Bacto bacteria (CFU≥104/g) and fermenting at from 75 to 80°C for 30 to 60 days.例文帳に追加

さらに、本発明の法面工事、植栽工事における有機性土壌改良剤は、鶏糞、牛糞、豚糞等の畜糞に、廃オガ、米糠、コーヒー粕、ビール粕等の副資材と、バクト菌(菌数10^4/g以上)とを混合撹拌し、発酵温度75〜80℃で、30〜60日間発酵させたものである。 - 特許庁

The salad is dressed with a foam-containing acidic oil-in-water type emulsion food that has a viscosity (20°C) after deaeration of30 Pa s and at the passage of at least 7 days after production, has 15-150 foams having diameters of50 μm based on 80×10^-12 m^3.例文帳に追加

脱気後の粘度(20℃)が30Pa・s以上であり、製造後少なくとも7日間経過時に、直径50μm以下の気泡を80×10^−12m^3当たり15〜150個含有する気泡入り酸性水中油型乳化食品で和えてあるサラダ。 - 特許庁

(2) With regard to the application of the proviso of Article 80 or the proviso of Article 82 of the New Act to a person who shall be deemed, pursuant to the provision of the preceding paragraph, to have obtained an approval set forth in Article 76, paragraph 1 or Article 81, paragraph 1 of the New Act, the term "in advance" in these provisions shall be deemed to be replaced with "within sixty days from the implementation date of this Act." 例文帳に追加

2 前項の規定により新法第七十六条第一項又は第八十一条第一項の承認を受けたものとみなされた者についての新法第八十条ただし書又は第八十二条ただし書の適用については、これらの規定中「あらかじめ」とあるのは、「この法律の施行の日から六十日以内に」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The ΔRth1, ΔRth2 or ΔRth represents a value of (value before standing-value after standing) of the Rth1, Rth2 or Rth when standing for 14 days under one out of the conditions of 5% RH of atmosphere at 80°C and 90% RH of atmosphere at 60°C.例文帳に追加

(1)ΔRth1≧0nmかつΔRth2≦0nm(2)ΔRth1<0nmかつΔRth2>0nm(3)|ΔRth|≦20nmΔRth1、ΔRth2又はΔRthは、Rth1、Rth2又はRthの80℃で5%RHの雰囲気下及び60℃で90%RHの雰囲気下の少なくともいずれかで14日間放置した際における(放置前−放置後)の値を表す。 - 特許庁

The silicon nitride-based powder has an oxide film whose amount is 8-20 mass % expressed in terms of oxygen, wherein the average particle diameter is ≤1 μm, the content of the coarse particles having diameters of25 μm is50 ppm, and the elution amount of ammonium ions after thermal extraction at 80°C for 15 days is <50 ppm.例文帳に追加

酸化膜を有しその量が酸素含有量として8〜20質量%であり、平均粒子径が1μm以下、25μm以上の粗粒の含有量が50ppm以下であり、しかも80℃で15日間加熱抽出後のアンモニウムイオンの溶出量が50ppm未満であることを特徴とする窒化珪素質粉末。 - 特許庁

This three-dimensional netted structure comprising an olefin based thermoplastic elastomer resin filaments forming loops and ≥50% of the contact parts are bonded, having80% of retention of tensile strength after soaking in water at 100°C for 10 days and the filament has apparent specific gravity ≤0.85.例文帳に追加

オレフィン系熱可塑性弾性樹脂からなる連続線条がループを形成して、互いの接触部の半数以上が接合した立体立体網状構造体において、100℃水中で10日間浸漬後の該線条の引張強さ保持率が80%以上である立体網状構造体であり、更には、該線条の見掛比重が0.85以下である立体網状構造体。 - 特許庁

(2) With respect to workers who have been employed continuously for at least one year and a half, an employer shall grant annual paid leave, calculated by adding to the number of days set forth in the preceding paragraph, the number of working days stipulated in the lower row of the following table corresponding to the number of years of continuous service from the day of their having served continuously for 6 months (hereinafter referred to as "6 months completion day") in the upper row of the table for each additional year of continuous service from the 6 months completion day; provided, however, that for workers who have reported for work on less than 80 percent of the total working days for the one-year period ending with the day before the first day of each one-year period from the 6 months completion day (when the final period is less than one year, the period concerned), the employer is not required to grant paid leave for the one year following the said first day. 例文帳に追加

2 使用者は、一年六箇月以上継続勤務した労働者に対しては、雇入れの日から起算して六箇月を超えて継続勤務する日(以下「六箇月経過日」という。)から起算した継続勤務年数一年ごとに、前項の日数に、次の表の上欄に掲げる六箇月経過日から起算した継続勤務年数の区分に応じ同表の下欄に掲げる労働日を加算した有給休暇を与えなければならない。ただし、継続勤務した期間を六箇月経過日から一年ごとに区分した各期間(最後に一年未満の期間を生じたときは、当該期間)の初日の前日の属する期間において出勤した日数が全労働日の八割未満である者に対しては、当該初日以後の一年間においては有給休暇を与えることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The manuring method in potato cultivation comprises a process of applying 40-60 wt.% of nitrogen fertilizer components and 30-80 wt.% of potassium fertilizer components respectively based on the total nitrogen fertilizer components and the total nitrogen fertilizer components in chemical fertilizer applied as initial mature, as coated granular fertilizers which preferably require 60-140 days for eluting 80 wt.% of the nitrogen fertilizer components into water at 25°C.例文帳に追加

芋の栽培における施肥方法において、元肥施用される化学肥料における総窒素肥料成分の40〜60%の窒素肥料成分及び総加里肥料成分の30〜80%の加里肥料成分を被覆粒状肥料として、好ましくは25℃水中において窒素肥料成分の80%溶出に要する期間が60〜140日である被覆粒状肥料として、元肥施用する工程を有することを特徴とする栽培方法。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS