1016万例文収録!

「Business Transfer」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Business Transferの意味・解説 > Business Transferに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Business Transferの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 540



例文

(xxiii) in cases where a party to the Business Transfer (excluding a Futures Commission Merchant) has subordinated borrowings, a copy of all contracts; 例文帳に追加

二十三 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)が劣後特約付借入金を借り入れてい る場合にあっては、その契約書の写し - 経済産業省

Many companies argue that they will transfer their core technologies overseas with propriety given to business chances, even though it is less likely that technical leakage preventive programs will be put in place. 例文帳に追加

今後は、技術流出防止措置の目途がたたなくても、ビジネスチャンスを優先してコア技術を海外移管するとの声が多い。 - 経済産業省

The “UsefulQuick Transfer Map,” which came about as the result of the president of the company, Yasuyo Fukui, who started the business, having a flash of inspiration while caring for her children.例文帳に追加

同社社長の福井泰代氏が起業するきっかけとなった「のりかえ便利マップ」は、子育ての中でのひらめきから生まれたものである。 - 経済産業省

In the international market, M&A (mergers, acquisitions and transfer of business, etc.) had acutely increased by 2000 mainly in Europe and U.S. by liberalization, etc. of the world trade investment.例文帳に追加

国際市場では、世界的な貿易投資の自由化等により欧米を中心に2000年まではM&A(合併、買収、営業譲渡等)が急増した。 - 厚生労働省

例文

(iii) There is a risk of loss of credibility in the Insurance Business in the case that all of the business of the Bankrupt Insurance Company pertaining to the transfer, etc. of insurance contracts is abolished or the Bankrupt Insurance Company is dissolved, without a transfer of insurance contracts, etc. 例文帳に追加

三 当該保険契約の移転等に係る破綻保険会社について、保険契約の移転等が行われることなく、その業務の全部の廃止又は解散が行われる場合には、保険業に対する信頼性が損なわれるおそれがあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 228 (1) A transfer of the whole or a part of its Commodity Transactions Brokerage Business by a Futures Commission Merchant to another stock company (hereinafter referred to as a "Business Transfer" in this Article and Article 230) shall not come into effect without the approval of the competent minister having been obtained. 例文帳に追加

第二百二十八条 商品取引員が他の株式会社に行う商品取引受託業務の全部又は一部の譲渡(以下この条及び第二百三十条において「事業譲渡」という。)は、主務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a highly versatile game information management device capable of calculating valid game information to be served as a useful management guideline under not only a business form non-allowing a so-called machine transfer but also a business form allowing the machine transfer.例文帳に追加

いわゆる台移動を認めない営業形態だけでなく台移動を許容する営業形態下においても有用な経営指針となり得る有効な遊技情報を算出可能な汎用性の高い遊技情報管理装置を提供すること。 - 特許庁

When the assignment of the business device 2 to the transfer processing device 4 is shifted to another transfer processing device 4, a shift object determining section 22 calculates a reception estimated time when the VM statistical information are to be received from each business device 2 in future and an assignment shift completion estimated time.例文帳に追加

転送処理装置4に対する業務装置2の割当てを他の転送処理装置4に移行させるとき、移行対象決定部22は、各業務装置2から将来VM統計情報を受信する受信予測時刻及び割当ての移行完了予測時刻を算出する。 - 特許庁

Furthermore, even when collection of VM statistic information is complete, if a fluctuation in the transfer amount of VM statistic information to be received from the business device 2 is large, the business device management unit 21 keeps a transition status of the business device management table 10 disabled against transition.例文帳に追加

また、業務装置管理部21は、VM統計情報の収集が完了しても、業務装置2から受信するVM統計情報の転送量の変動が大きい場合には、業務装置管理テーブル10の移行ステータスを移行不可のままとしておく。 - 特許庁

例文

(i) Any of the corporations which intends to acquire the business, etc. or transfer the said business, etc. holds a majority of the voting rights of all stockholders of every other corporation involved; 例文帳に追加

一 営業等の譲受けをしようとする会社及び当該営業等の譲渡をしようとする会社のうち、いずれか一の会社が他のすべての会社のそれぞれの総株主の議決権の過半数を有している場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) The majority of the voting rights of all stockholders of each of the corporations which intends to acquire the business, etc. and transfer the said business, etc. is held by one and the same corporation. 例文帳に追加

二 営業等の譲受けをしようとする会社及び当該営業等の譲渡をしようとする会社のそれぞれの総株主の議決権の過半数を有する会社が同一の会社である場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) consultation to any other business operator with regard to a business assignment, merger, company split, share exchange or share transfer, or intermediation for these matters; 例文帳に追加

十一 他の事業者の事業の譲渡、合併、会社の分割、株式交換若しくは株式移転に関する相談に応じ、又はこれらに関し仲介を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In cases where creditors do not raise any objections within the period under paragraph (1), such creditors shall be deemed to have approved such transfer of the whole of the Bank's business or receipt of the whole of the other party's business. 例文帳に追加

4 債権者が第一項の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該事業の全部の譲渡又は譲受けについて承認したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

December 23, 1977: The transfer of the patents concerned with tramway business between Nagata and the railroad/street border point, and of the licenses for railway business between the railroad/street border point and Ikoma to Higashi-Osaka Ikoma Railway, was approved. 例文帳に追加

1977年(昭和52年)12月23日-長田~鉄軌分界点間の軌道事業特許と鉄軌分界点~生駒間の鉄道事業免許を東大阪生駒電鉄へ譲渡認可。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I understand that companies engaging in this business, calledfund transfer business,” will be required to register with the FSA. What kind of services do you expect will be provided? 例文帳に追加

「資金移動業」だったと思いますが、今後、そういう形で金融庁の登録対象になると思うのですが、どのようなサービス、どのような事業が展開されることを期待されているでしょうか - 金融庁

Even if a specified business operator has not appointed a responsible person by specifying compliance with criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the obligation to give notification of suspicious transactions, the specified business operator shall be deemed to fulfill the check item if the following requirements are fulfilled 例文帳に追加

疑わしい取引の届出義務に関する犯罪収益移転防止法令の遵守を特定して責任者が定められていない場合にあっても、以下の要件を満たしていれば、チェック項目を満たすものとする。 - 財務省

Check whether the specified business operator gives notification of suspicious transactions pertaining to money exchange business pursuant to the provisions of criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the notification of suspicious transactions without fail. 例文帳に追加

疑わしい取引の届出に関する犯罪収益移転防止法令の規定に基づき、両替業務に係る疑わしい取引の届出を確実に行っているかチェックする。 - 財務省

Even if a specified business operator has not appointed a responsible person by specifying compliance with criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the notification obligation pertaining to foreign exchange transactions, the specified business operator shall be deemed to fulfill the check item if the following requirements are fulfilled. 例文帳に追加

外国為替取引に係る通知義務に関する犯罪収益移転防止法令の遵守を特定して責任者が定められていない場合にあっても、以下の要件を満たしていれば、チェック項目を満たすものとする。 - 財務省

the name or business name and address and, where appropriate, the name or business name of the representative and any separate correspondence address, cf. Section 3, for both parties in the transfer case例文帳に追加

移転事案における両当事者について,名称又は事業名称及び住所,並びに該当する場合は代理人の名称又は事業名称,及び住所別の連絡用住所。第3条参照 - 特許庁

To prevent a mistake on business by providing a sure information transfer means using a GUI image, without impairing operability of the image displayed on a business support device.例文帳に追加

業務支援装置に表示されるGUI画像の操作性を損なうことなく当該画像を用いた確実な情報伝達手段を提供し、業務上のミスの防止に資すること。 - 特許庁

The transfer processing device selects a business device 2 having the reception estimated time of the VM statistical information later than the shift completion estimated time and having the reception estimated time earlier than those of any other business devices 2, and defines it as the shift object.例文帳に追加

そして、VM統計情報の受信予測時刻が移行完了予測時刻よりも後であって、受信予測時刻が他の業務装置2よりも早い業務装置2を選択し、移行対象とする。 - 特許庁

In the same manner, an informing call from an business telephone exchange 28 to a business telephone is received by the PHS transfer adapter 18 and is transferred to the PHS exchange 378 after route selection.例文帳に追加

また、業務電話交換機(28)から業務電話への着信呼も同様にPHS転送アダプタ(18)で受信し、ルート選択後、PHS交換機(38)へ転送する。 - 特許庁

To provide a permanent business card ID management technique capable of investigating a current contact address even when contact with a business partner or a friend stops following a personal changes, transfer, a move, relocation or the like.例文帳に追加

転職や転勤、引っ越し、異動等に伴い、ビジネス相手や友人の連絡が途絶えてしまっても、最新の連絡先を調査することができる永続的名刺ID管理技術および名刺を提供する。 - 特許庁

To quickly transfer business information with less labor; to quicken and reduce the cost of production of tombstone-related articles; to achieve further sales promotion for the tombstone-related articles; and to reduce the burden of purchase business on franchisers and a stone distributor (retailer) 2.例文帳に追加

事業情報の伝達が手間少なく迅速に行われるようになし、また墓石関連商品の生産迅速化やコスト低減化を図り、墓石関連商品のさらなる販売促進を達成する。 - 特許庁

In particular, we analyze in greater depth methods of business succession from the point of view of ensuring the transfer of business resources to the next generation through, for example, M&As, as well as handovers to relatives such as sons and daughters. 例文帳に追加

特に事業承継の方法として、子息・子女等の親族への承継のほか、M&A等による「経営資源の次世代への承継」という観点からも分析を深めていきたい。 - 経済産業省

As long as management/business strategy is concerned, top-down decision making and procuring a proper partner by means of business alliance or M&A (merger, acquisition, transfer, equity participation, capital expansion) becomes important.例文帳に追加

経営・事業戦略面においては、トップダウンの意思決定、業務提携やM&A(合併、買収、譲受、資本参加、出資拡大)等による適切なパートナーの獲得が重要となる。 - 経済産業省

In fact, in the U.S., which accepts a lot of immigrants, with the entry of Citibank in the remittance business between the U.S. and Mexico, there are visible signs of financial institutions such as banks entering the remittance business where conventional fund transfer companies have run previously.例文帳に追加

実際、移民を多く受け入れる米国では、シティバンクが米国-メキシコ間の送金ビジネスに参入するなど、従来の資金移動専門会社に加えて銀行等の金融機関が送金ビジネスに参入する動きが見られる。 - 経済産業省

(3) When a Foreign Trust Company intends to close Trust Business carried out at all of its branch offices (including closure of all Trust Business carried out in foreign countries), to effect a merger (limited to a merger upon which said Foreign Trust Company extinguishes), to dissolve due to any reason other than a merger or the commencement of bankruptcy proceedings, to have all of its Trust Business conducted at branch offices succeeded to (including succession to all of its Trust Business in foreign countries), to have a part of its Trust Business conducted at branch offices succeeded to, to transfer all Trust Business at its branch offices (including transfer of all Trust Business in foreign countries) or transfer a part of Trust Business carried out at its branch offices, it shall, by thirty days prior to the date when any of these events is to take place, give public notice to that effect and post a notice to that effect in a place easily seen by the public at all of its business offices, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

3 外国信託会社は、すべての支店における信託業の廃止(外国における信託業のすべての廃止を含む。)をし、合併(当該外国信託会社が合併により消滅するものに限る。)をし、合併及び破産手続開始の決定以外の理由による解散をし、支店における信託業の全部の承継(外国における信託業の全部の承継を含む。)若しくは一部の承継をさせ、又は支店における信託業の全部の譲渡(外国における信託業の全部の譲渡を含む。)若しくは一部の譲渡をしようとするときは、その日の三十日前までに、内閣府令で定めるところにより、その旨を公告するとともに、すべての支店の公衆の目につきやすい場所に掲示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) Article 63 of the Act: The long-term installment sales prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be limited to long-term installment sales pertaining to a business which a foreign corporation conducts in Japan, and each business year in and after the business year containing the day of delivery or provision of objects or services pertaining to the sales, etc. of its assets prescribed in the said paragraph and each business year in and after the business year containing the day of lease transfer shall not include the foreign corporation's business year abolishing a domestic business. 例文帳に追加

二十 法第六十三条 同条第一項に規定する長期割賦販売等は、外国法人が国内において行う事業に係る当該長期割賦販売等に限るものとし、同項に規定するその資産の販売等に係る目的物又は役務の引渡し又は提供の日の属する事業年度以後の各事業年度及び同条第二項に規定するリース譲渡の日の属する事業年度以後の各事業年度には、外国法人の国内事業終了年度は、含まれないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any transfer of business where a Bank Holding Company transfers or acquires whole or part of its or other's business (limited to the case where the Bank Holding Company which transferred or acquired the business continues to exist as a Bank Holding Company even after the transfer or acquisition) shall not be effective without authorization of the Prime Minister, except for the cases specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 銀行持株会社を当事者とする事業の全部又は一部の譲渡又は譲受け(当該事業の譲渡又は譲受けをした銀行持株会社が、その譲渡又は譲受け後も引き続き銀行持株会社であるものに限る。)は、政令で定めるものを除き、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a system and method for fund transfer processes capable of meeting the need for the uniform management of funds coping with a business form in which funds are transferred between diversified and stratified accounts and the other diversified transfer of the funds, in an environment where a cash flow is given importance from a business standpoint and the business form of an industrial group is diversified.例文帳に追加

キャッシュフローが経営上重視され、かつ企業グループの経営形態が多様化する中で、多層化した階層構造状の口座間の資金移動や、その他の多様な資金移動の形態に対応して、資金の一元管理のニーズに応えることができる資金移動処理システム及び資金移動処理の方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

(ii) In the case where that Insurance Company receives transfer of any other party's business under the authorization set forth in Article 142 (limited to the cases specified by a Cabinet Office Ordinance); the day when the transfer is carried out; 例文帳に追加

二 当該保険会社が第百四十二条の認可を受けて事業の譲受けをしたとき(内閣府令で定める場合に限る。)。 その事業の譲受けをした日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An exclusive exploitation right may be transferred only where the transfer is together with the transfer of the business in which the variety is exploited, where it is with the consent of the holder of the breeder's right, or where it is as a result of inheritance or other general successions. 例文帳に追加

3 専用利用権は、品種の利用の事業とともにする場合、育成者権者の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sec.149 Assignment and Transfer of Application and Registration 149.1. An application for registration of a mark, or its registration, may be assigned or transferred with or without the transfer of the business using the mark.例文帳に追加

第149条 出願及び登録の譲渡及び移転 149.1標章の登録出願又は登録は,当該標章を使用する事業の移転が行われるか否かを問わず,譲渡又は移転することができる。 - 特許庁

A plurality of transfer destinations with respect to telephone calls made to a user are stored in a position database 7-3 making them correspond to the positional information and time zone information (business hours etc.) of the transfer destinations.例文帳に追加

位置データベース7−3に利用者宛ての電話に対する転送先をその転送先の位置情報および時間帯情報(営業時間など)と対応づけて複数記憶する。 - 特許庁

To provide a storage device and a data transfer method that carry out data transfer in data duplication without lowering output performance of business while suppressing manufacturing costs.例文帳に追加

製造コストを抑え、かつ、業務の出力性能を低下させずに、データ複製時のデータ転送を行うことができるストレージ装置及びデータ転送方法を提供すること。 - 特許庁

This is probably due to Japanese companiestendency to carry out transfer of profits taking advantage of transfer pricing in an attempt to avoid various risks inherent in the Chinese economy, such as changes in the business system, for example.例文帳に追加

これは、日本企業は、中国特有の事業制度変更リスク等各種リスクを懸念して、中国国内における留保を忌避し、移転価格を活用した利益移転を行っていることが背景にあるものと考えられる。 - 経済産業省

when the Trust Company has abolished its Trust Business (including the cases where the Trust Company has had all of its Trust Business succeeded to due to a company split, and the cases where the Trust Company has had transferred all of its Trust Business), or when approval under Article 4(1) of the Act on the Promotion of Technology Transfer from Universities to Private Business Operators has been rescinded pursuant to the provisions of Article 5(2) of that Act: 例文帳に追加

信託業を廃止したとき(会社分割により信託業の全部の承継をさせたとき、及び信託業の全部の譲渡をしたときを含む。)又は大学等における技術に関する研究成果の民間事業者への移転の促進に関する法律第五条第二項の規定により同法第四条第一項の承認が取り消されたとき - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii)-2 Fund transfer specialists defined in Article 2, paragraph (3) (Definitions) of the Act on Financial Settlements (Act No. 59 of 2009) (excluding those falling under the company set forth in item (vii)) which exclusively engage in Fund Transfer Services (meaning the fund transfer business defined in paragraph (2) of that Article) or any other business activities specified by Cabinet Office Ordinance (referred to as "Companies Specialized in Fund Transfers" in Article 52-23, paragraph (1), item (i)-2); 例文帳に追加

二の二 資金決済に関する法律(平成二十一年法律第五十九号)第二条第三項(定義)に規定する資金移動業者(第七号に掲げる会社に該当するものを除く。)のうち、資金移動業(同条第二項に規定する資金移動業をいう。)その他内閣府令で定める業務を専ら営むもの(第五十二条の二十三第一項第一号の二において「資金移動専門会社」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) An account pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system covered by a confirmation concerning book-entry transfer local government bonds: The head of the business office, etc. prescribed in Article 5-2(1) of the Act (hereinafter referred to as the "business office, etc." through to paragraph (8)) of the specified book-entry transfer institution, etc. that provides a confirmation concerning the said book-entry transfer local government bonds, or the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. that has received a notice pursuant to the provisions of Article 5-2(14) of the Act from the head of the specified overseas business office, etc. prescribed in paragraph (5)(v) of the said Article (hereinafter referred to as the "specified overseas business office, etc." through to paragraph (7)) of the qualified foreign intermediary prescribed in item (iv) of the said paragraph (hereinafter referred to as the "qualified foreign intermediary" in this Article) that provides a confirmation concerning the said book-entry transfer local government bonds 例文帳に追加

一 振替地方債に係る確認に係る振替記載等に係る口座 当該振替地方債に係る確認を行う特定振替機関等の法第五条の二第一項に規定する営業所等(以下第八項までにおいて「営業所等」という。)の長又は当該振替地方債に係る確認を行う同条第五項第四号に規定する適格外国仲介業者(以下この条において「適格外国仲介業者」という。)の同項第五号に規定する特定国外営業所等(以下第七項までにおいて「特定国外営業所等」という。)の長から法第五条の二第十四項の規定により通知を受けた特定振替機関等の営業所等の長 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A request registering means 101 of a business shop system 1 registers the transfer request of which kind of data are to be transferred from a center system 2 and the transfer condition of how to transfer these data to a managing table 12 of a distribution system 4.例文帳に追加

営業店システム1の要求登録手段101は、どのようなデータをセンターシステム2から転送させるかの転送要求、及びどのような方法で転送させるかの転送条件を、配信システム4の管理テーブル12に登録する。 - 特許庁

To provide a function for setting whether to permit the disclosure of client business data held in a transfer source call center at a transfer destination call center while a client communicates with an operator in the transfer destination call center through a client terminal.例文帳に追加

顧客が使用する端末において、顧客が転送先コールセンターのオペレータとの通話中に、転送元コールセンターが保持する顧客業務データを転送先コールセンターで開示することの許否を設定する機能を提供することを目的とする。 - 特許庁

Article 15 (1) The Organization may, for the time being, conduct businesses for the management and transfer of factories, workplaces, or factory sites, business sites, or facilities which it prepares, develops or manages as prescribed in Article 8-4, paragraph (1), of the Supplementary Provisions of the Organization for Small and Medium-sized Enterprises and Regional Innovation Act, so as to provide these sites or facilities for a business to be conducted by a local public entity or a person who conducts a business for the development of business environments as prescribed in Article 5, paragraph (2), item (vii) in accordance with the agreed basic plan or for a specified business to be conducted in an agreed cluster zone by a specified business operator. 例文帳に追加

第十五条 機構は、当分の間、独立行政法人中小企業基盤整備機構法附則第八条の四第一項の規定により造成、整備又は管理を行っている工場若しくは事業場、工場用地若しくは業務用地又は施設について、同意集積区域において地方公共団体若しくは第五条第二項第七号に規定する事業環境の整備の事業を実施する者が同意基本計画に従って行う事業又は特定事業者が行う特定事業の用に供するために管理及び譲渡の業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The head of a business office, etc. of a specified book-entry transfer institution, etc. or head of a specified overseas business office, etc. of a qualified foreign intermediary shall, where a statement of the holding period of book-entry transfer national government bonds or statement of the holding period of book-entry transfer local government bonds has been submitted, confirm whether or not the holding period and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance with regard to the book-entry transfer national government bonds or book-entry transfer local government bonds entered in the said statement of the holding period of book-entry transfer national government bonds or statement of the holding period of book-entry transfer local government bonds are consistent with the day on which entries or records under the book-entry transfer system were made with regard to the book-entry transfer national government bonds or book-entry transfer local government bonds and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance as entered or recorded in the books prescribed in Article 5-2(13) of the Act (referred to as the "books for book-entry transfer" in paragraph (9), paragraph (11) and paragraph (24)). 例文帳に追加

7 特定振替機関等の営業所等の長又は適格外国仲介業者の特定国外営業所等の長は、振替国債所有期間明細書又は振替地方債所有期間明細書の提出があつた場合には、当該振替国債所有期間明細書又は振替地方債所有期間明細書に記載された振替国債又は振替地方債に係る所有期間その他の財務省令で定める事項が、法第五条の二第十三項に規定する帳簿(第九項、第十一項及び第二十四項において「振替帳簿」という。)に記載又は記録がされた振替国債又は振替地方債につき振替記載等がされた日その他の財務省令で定める事項と同じであるかどうかを確認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The juridical person who was established pursuant to the provision of Article 34 of the Civil Code and actually carries on the specified insurance business at the time when this Act enters into force and being listed in the items of paragraph (1) (excluding the person having the registration set forth in Article 272, paragraph (1) of the New Insurance Business Act; hereinafter referred to as "Transferred Juridical Person" in this Article.) can manage the business and property pertaining to the insurance contract that the person underwrote before the day of the Public-Interest Corporation Transfer Register or General Incorporated Association etc., Transfer Register (hereinafter, named generically as "Transfer Register" in this Article) notwithstanding the provision of Article 3, paragraph (1) of the New Insurance Business Act for a period of one year counting from the day of the Transfer Register (or until the day of which the Prime Minister designates when he/she recognizes that there are compelling reasons not to be able to transfer the following insurance contract and the entrustment pertaining to the management of the business and property). 例文帳に追加

5 この法律の施行の際現に特定保険業を行っていた民法第三十四条の規定により設立された法人であって第一項各号に掲げるもの(新保険業法第二百七十二条第一項の登録を受けている者を除く。以下この条において「移行法人」という。)は、公益法人移行登記又は一般社団法人等移行登記(以下この条において「移行登記」と総称する。)をした日から起算して一年を経過する日までの間(次項の保険契約の移転並びに保険契約に係る業務及び財産の管理の委託を行うことができないことについて内閣総理大臣がやむを得ない事由があると認めるときは、内閣総理大臣の指定する日までの間)は、新保険業法第三条第一項の規定にかかわらず、移行登記をした日前に引き受けた保険契約に係る業務及び財産の管理を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Where, in a business year when a foreign corporation holds book-entry transfer national government bonds in separate trading, the amount to be included in deductible expenses for calculating the amount of income for the relevant business year contains the amount of selling expenses, general administrative expenses and any other expenses prescribed in Article 22(3)(ii) of the Corporation Tax Act that arose in connection with both a business that creates income for the holding or transfer of book-entry transfer national government bonds in separate trading and a business that creates income other than the said income (hereinafter referred to as the "amount of common expenses" in this item): The amount equivalent to the part of the said amount of common expenses that is to be appropriated as deductible expenses for calculating the amount of income for the holding or transfer of the said book-entry transfer national government bonds in separate trading, based on the amount of revenue, asset value, the number of employees, and any other standards that are deemed to be rational in light of the details of the business conducted by the said foreign corporation and the nature of the expenses. 例文帳に追加

五 外国法人が分離振替国債を有する事業年度において、当該事業年度の所得の金額の計算上損金の額に算入すべき金額のうちに法人税法第二十二条第三項第二号に規定する販売費、一般管理費その他の費用で分離振替国債の保有又は譲渡に係る所得を生ずべき業務と当該所得以外の所得を生ずべき業務との双方に関連して生じたものの額(以下この号において「共通費用の額」という。)がある場合 当該共通費用の額のうち、収入金額、資産の価額、使用人の数その他の基準のうち当該外国法人の行う業務の内容及び費用の性質に照らして合理的と認められる基準により当該分離振替国債の保有又は譲渡に係る所得の金額の計算上の損金の額として配分される費用の額に相当する金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the application of the provisions of the Corporation Tax Act, it shall be deemed that there is no amount of loss or amount specified by a Cabinet Order that is incurred by a foreign corporation from the holding or transfer of book-entry transfer national government bonds in separate trading for which the foreign corporation has made entries or records under the book-entry transfer system in its account established with a specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary via a business office, etc. of the said specified book-entry transfer institution, etc. located in Japan or a specified overseas business office, etc. of the said qualified foreign intermediary (such amount hereinafter referred to in this Article as "amount of loss"). 例文帳に追加

2 外国法人が特定振替機関等又は適格外国仲介業者から開設を受けている口座において当該特定振替機関等の国内にある営業所等又は当該適格外国仲介業者の特定国外営業所等を通じて振替記載等を受けている分離振替国債の保有又は譲渡により生ずる損失の額その他の政令で定める金額(以下この条において「損失額」という。)は、法人税法の規定の適用については、ないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 (1) In order to promote the establishment of new business facilities and business innovation by a business operator who conducts a business that falls under the category of the designated cluster industries pertaining to a cluster zone provided for in the agreed basic plan (hereinafter referred to as an "agreed cluster zone") in said agreed cluster zone (hereinafter such business shall be referred to as a "specified business" and such business operator shall be referred to as a "specified business operator"), the Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN (hereinafter referred to as the "Organization") shall conduct businesses for the development, leasing and other management and transfer of factories (limited to those used for a specified business; hereinafter the same shall apply in this Article), workplaces (limited to those used for a specified business; hereinafter the same shall apply in this Article), or facilities to be used for the convenience of the users of said factories or workplaces. 例文帳に追加

第九条 独立行政法人中小企業基盤整備機構(以下「機構」という。)は、同意基本計画において定められた集積区域(以下「同意集積区域」という。)において、当該同意集積区域に係る指定集積業種に属する事業(以下「特定事業」という。)を行う事業者(以下「特定事業者」という。)による企業立地及び事業高度化を促進するため、同意集積区域において、工場(特定事業の用に供するものに限る。以下この条において同じ。)、事業場(特定事業の用に供するものに限る。以下この条において同じ。)又は当該工場若しくは当該事業場の利用者の利便に供する施設の整備並びにこれらの賃貸その他の管理及び譲渡を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In the case that a person who has committed that it/he/she will receive the transfer of insurance contracts from a person carrying on that Specified Insurance Business or succeed insurance contracts from a person carrying on that Specified Insurance Business (limited to persons who have applied for approval of the transfer or succession of said insurance contracts pursuant to the provisions of Article 4, paragraphs (7), (8), (11) and (12) of the Supplementary Provisions within two years of the Effective Date) makes an application for a license set forth in Article 3, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act or registration set forth in Article 272, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act within two years of the Effective Date (except in cases that fall under the preceding two items): On the date of the disposition of that license or of the refusal of the application for registration 例文帳に追加

三 当該特定保険業を行う者から保険契約の移転を受け、又は保険契約を承継することを約する者(施行日から起算して二年以内に附則第四条第七項、第八項、第十一項又は第十二項の規定による当該保険契約の移転又は承継の認可の申請をした者に限る。)が当該二年以内に新保険業法第三条第一項の免許又は新保険業法第二百七十二条第一項の登録の申請をした場合(前二号に該当する場合を除く。) 当該免許又は登録の拒否の処分がある日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) An account pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system covered by a confirmation concerning short-term national government bonds, etc.: The head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. that provides a confirmation concerning the said short-term national government bonds, or the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. that has received a document prescribed in paragraph (14) of Article 41-12 of the Act pursuant to the provisions of the said paragraph from the head of the specified overseas business office, etc. of the qualified foreign intermediary that provides a confirmation concerning the said short-term national government bonds 例文帳に追加

二 短期国債等に係る確認に係る振替記載等に係る口座 当該短期国債等に係る確認を行う特定振替機関等の営業所等の長又は当該短期国債等に係る確認を行う適格外国仲介業者の特定国外営業所等の長から法第四十一条の十二第十四項の規定による同項に規定する書類の提出を受けた特定振替機関等の営業所等の長 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS