Christmas Eveの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
Christmas Eve is more important than Christmas Day in Japan.例文帳に追加
日本では、クリスマスよりイヴの方が盛り上がります。 - 時事英語例文集
The streets are in full Christmas mood - it's almost Christmas Eve.例文帳に追加
街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 - Tatoeba例文
The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve. 例文帳に追加
街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 - Tanaka Corpus
The Christmas season starts on Christmas Eve and lasts for nearly two weeks. 例文帳に追加
クリスマスシーズンはクリスマスイブに始まり,2週間近く続きます。 - 浜島書店 Catch a Wave
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.例文帳に追加
トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。 - Tatoeba例文
They got married on Christmas Eve.例文帳に追加
二人はね、クリスマスイブに結婚したんだよ。 - Tatoeba例文
The crowds congregated in front of the Vatican on Christmas Eve 例文帳に追加
群衆は、クリスマスイブにバチカンの前に集まった - 日本語WordNet
3 days of celebrating the lighting of the bonfires on Christmas Eve.例文帳に追加
クリスマス・イブのかがり火点火を祝う3日間。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Oseibo (year-end gift), Christmas (around the 24th and 25th), New Year's Eve and bells on New Year's Eve (the 31st), and the year-end party 例文帳に追加
-お歳暮、クリスマス(24日、25日頃)、大晦日・除夜の鐘(31日)、忘年会 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On Christmas Eve the house blazed with lights. 例文帳に追加
クリスマスの前夜その家には煌々(こうこう)と明かりがともされていた. - 研究社 新英和中辞典
One Christmas Eve, the ghost of his dead business partner, Marley, appears before Scrooge. 例文帳に追加
あるクリスマスイブ,亡くなったビジネスパートナー,マーレイの幽霊がスクルージの前に現れる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |