Dinahを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
`Really, Dinah ought to have taught you better manners! 例文帳に追加
「まったく、ダイナがもっとちゃんとしつけてくれないと! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
`Tell me, Dinah, did you turn to Humpty Dumpty? 例文帳に追加
ねえダイナ、おまえ、ハンプティ・ダンプティになったの? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
--as if Dinah hadn't washed you this morning! 例文帳に追加
ダイナに朝、洗ってもらったばっかりでしょう! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
And yet I wish I could show you our cat Dinah: 例文帳に追加
でも、うちのねこのダイナをお目にかけられたらいいのに。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
The way Dinah washed her children's faces was this: 例文帳に追加
ダイナはこんなふうにして子どもたちの顔を洗ったのでした: - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
--only Dinah was making you tidy, so you couldn't. 例文帳に追加
——でもダイナにきれいにしてもらってたから、窓は見られなかったのよね。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
you squeaked twice while Dinah was washing your face this morning. 例文帳に追加
今朝、ダイナがおまえの顔を洗ってるときに、二回鳴いたわね。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
`when WILL Dinah have finished with your White Majesty, I wonder? 例文帳に追加
「白の閣下、ダイナはいったいいつになったら、おまえを洗い終わるのかしらねえ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
`And who is Dinah, if I might venture to ask the question?' 例文帳に追加
「そしてあえておたずねしてよろしければ、そのダイナとはどなたですかな?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
That must be the reason you were so untidy in my dream--Dinah! 例文帳に追加
夢の中でおまえがあんなにみすぼらしかったのも、そのせいにちがいないわ——ダイナ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, 例文帳に追加
うつらうつらしてきて、ダイナと手に手をとって歩いている夢を見はじめました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Only I don't think,' Alice went on, `that they'd let Dinah stop in the house if it began ordering people about like that!' 例文帳に追加
でも、ダイナがそんなふうに人に命令しだしたら、おうちにいさせてもらえなくなると思うけど!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
`And what did DINAH turn to, I wonder?' she prattled on, as she settled comfortably down, with one elbow in the rug, and her chin in her hand, to watch the kittens. 例文帳に追加
じゅうたんに片ひじをついて、あごに手をあてて心地よく寝っ転がり、子ネコたちをながめながら、アリスはさらに続けました。「そしてダイナはいったいなんになったんだろう? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |