986万例文収録!

「Do you keep」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Do you keepの意味・解説 > Do you keepに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Do you keepの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

Do you keep a diary?例文帳に追加

君は日記をつけるか - 斎藤和英大辞典

Do you keep a diary?例文帳に追加

日記をつけていますか。 - Tanaka Corpus

Do you keep in touch with him?例文帳に追加

彼と文通しているのか. - 研究社 新和英中辞典

Where do you keep your valuables?例文帳に追加

君は貴重品をどこへ置くか - 斎藤和英大辞典

What do you keep in this box?例文帳に追加

この箱に何を入れて置くか - 斎藤和英大辞典

Do you keep a cat, for example?例文帳に追加

君の家では猫でも飼っておくかね - 斎藤和英大辞典

Do you keep a carriage?例文帳に追加

お宅には馬車がありますか - 斎藤和英大辞典

Where do you keep your money?例文帳に追加

君は金をどこへ入れておくか - 斎藤和英大辞典

Do you keep a diary?例文帳に追加

君は日記を付けていますか。 - Tanaka Corpus

If you do not keep to your agreement, you forfeit your handsel.例文帳に追加

手金を打って契約を守らないと手金流れになる - 斎藤和英大辞典


You should always keep a broad perspective on the work you do.例文帳に追加

いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 - Tanaka Corpus

It's all you can do to keep calm.例文帳に追加

落着くために貴方が出来ることはそれだけだ。 - Weblio Email例文集

Do you sometimes keep in touch with each other?例文帳に追加

あなたたちは時々連絡を取り合ったりしていますか? - Weblio Email例文集

How long do you intend to keep doing that?例文帳に追加

あなたはいつまでそれをし続けるつもりですか。 - Weblio Email例文集

I wonder what I can do to keep you in my memories.例文帳に追加

どうすれば私は君を思い出にできるでしょうか? - Weblio Email例文集

I am sorry that I keep asking you to do me favors.例文帳に追加

いつも何かとご無理をお願いし、申し訳なく存じます。 - Weblio Email例文集

Why do you keep harping on about the same grievance?例文帳に追加

どうして君はいつも同じ苦情ばかり言っているのか. - 研究社 新英和中辞典

What do you keep in this box?例文帳に追加

この箱には何が入れてあるのですか. - 研究社 新和英中辞典

Do you keep boarders?例文帳に追加

お宅では下宿人をお置きになりますか - 斎藤和英大辞典

How do you manage to keep in your master's good graces?例文帳に追加

君はよくまああの主人のご機嫌がとれるね - 斎藤和英大辞典


Do you keep on reading this paper?例文帳に追加

君はこの新聞を読み続けているか - 斎藤和英大辞典

Where do you keep your valuables?例文帳に追加

君は大事な物をどこへしまっておくか - 斎藤和英大辞典

How do you manage to keep in the good graces of your fastidious master?例文帳に追加

君はよくあの気むずかしい主人のご機嫌が取れるね - 斎藤和英大辞典

Where do you keep your valuables?例文帳に追加

君は大切な物をどこへしまっておくか - 斎藤和英大辞典

How do you manage to keep out of debt?例文帳に追加

君はよく借金をせずにおれるね - 斎藤和英大辞典

Where do you keep your gardening tools?例文帳に追加

園芸用具はどこに置かれていますか? - 日本語WordNet

How many cats do you keep?例文帳に追加

あなたは何匹の猫を飼っていますか - Eゲイト英和辞典

To keep early hours will do you much good.例文帳に追加

早寝早起きは大いに君のためになる。 - Tanaka Corpus

Do you keep in contact with your high school classmates?例文帳に追加

高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 - Tanaka Corpus

Or do you keep them in your locker?"例文帳に追加

それともロッカーにしまっておくのか?」 - G.K. Chesterton『少年の心』


I keep waiting for you upon the hill till late, but you do not come; my clothes are wet with chilly dew.例文帳に追加

あしひきの山のしづくに妹待つと 我立ち濡れぬ山のしづくに - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Do you mean we should keep consistency?例文帳に追加

一貫性を私たちは保たなければいけないという意味ですか? - Weblio Email例文集

How often do I have to tell you to keep away from the fire?例文帳に追加

火のそばへ行かないようにって, 何度注意したらわかるの. - 研究社 新和英中辞典

If you are so careless, how do you manage to keep control over your people?―keep your people under control?例文帳に追加

君がこんな不注意なことをしてよく目下の取り締まりがつくね - 斎藤和英大辞典

Do you want to me to keep it this way?例文帳に追加

このままで良いでしょうか? - 場面別・シーン別英語表現辞典

Do you sell cigars?"“Sorry, but we don't keep them."例文帳に追加

「葉巻は売ってますか」「すみませんが,うちでは扱っていません」 - Eゲイト英和辞典

You had better keep your son where he doesn't do any mischief.例文帳に追加

君は息子をいたずらのできないところにいさせたほうがいい - Eゲイト英和辞典

All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.例文帳に追加

手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 - Tanaka Corpus

This department's own motto is, "Keep a long range view and do what you can do right now."例文帳に追加

「長期的に物事を見据え、今できることをする」がこの部署の独自モットーです。 - Weblio Email例文集

In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.例文帳に追加

実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。 - Tanaka Corpus


`Now, HERE, you see, it takes all the running YOU can do, to keep in the same place.例文帳に追加

ここではだね、同じ場所にとどまるだけで、もう必死で走らなきゃいけないんだよ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

He said to them, “Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.例文帳に追加

彼らに言った,「あなた方は,自分たちの伝統を保とうとして,実にうまく神のおきてを拒んでいる。 - 電網聖書『マルコによる福音書 7:9』

What do you usually do when you have problems, keep it to yourself or talk to a friend?例文帳に追加

あなたは普段問題を抱えているときどうしますか?自分の内にしまっておくか、友達に相談しますか? - Weblio Email例文集

Failing to do so would keep you from booting the system with your new kernel.例文帳に追加

これを行わないと、システムを新しいカーネルで起動することが出来ません。 - Gentoo Linux

If this entry is installed on your machines you are able to do a rlogin and still keep the correct termcap/terminfo entry.例文帳に追加

使うマシンにこのエントリをインストールすれば、rlogin の際にも正しい termcap/terminfo エントリを維持できる。 - JM

If you do not plan to start a new process instance, keep the default N/A value. Name.例文帳に追加

新しいプロセスのインスタンスを開始しない場合は、デフォルトの「 N/A 」の値にしておきます。 - NetBeans

and some of them danced out of time in the hope that he might cry, "I do wish you would keep time!"例文帳に追加

「もっとリズムに乗ってダンスしてほしいね」というように、リズムをはずしてダンスをしたりしました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

and then do you keep driving him with your spear towards the ships, and away from Troy."例文帳に追加

そうしておいて、貴殿の槍で船の方へと追いたて、トロイアから引き離そう。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

You really want to be able to talk to Jane, but it's as much as you can do to keep calm.例文帳に追加

君は本当にジェーンに話しかけられるようになりたいけど、おとなしくすることが君が出来る精一杯だ。 - Weblio Email例文集

例文

Instead of giving a compliment, Tojuro advised, "If you keep playing like me, you would never be better than me. Do your best."例文帳に追加

藤十郎は、誉めずに「私のままに演じたら、生涯わたしを越えられませんよ。しっかりおやりなさい。」と忠告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2018 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2018 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2018 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.

  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.

  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder

  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

会員登録のメリットみんなの検索ランキング機能が使える!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

会員登録のメリットみんなの検索ランキング機能が使える!

無料会員に登録する

©2018 Weblio RSS