例文 (243件) |
I don't like it例文帳に追加
私は苦手です - Weblio Email例文集
The reason I don't do it is because I don't feel like doing it.例文帳に追加
めんど臭いからしないのさ。 - Tatoeba例文
In any case, I don't like it because I don't!例文帳に追加
とにかく、駄目なものは駄目なの! - Tatoeba例文
You like it, don't you?例文帳に追加
君はそれが好きですね? - Tatoeba例文
You like it, don't you?例文帳に追加
それが好きなんでしょう? - Tatoeba例文
"If it's bitter, I don't want it." "Drink it!" "I don't like anything bitter."例文帳に追加
「苦いんなら、いらないよ」「飲みなさい!」「苦いのは嫌なの」 - Tatoeba例文
If it is that you don't like it... 例文帳に追加
あなたが気に入らないのであれば。 - Weblio Email例文集
Even if you don't like it, you must do it. 例文帳に追加
よし好まずともせずばなるまい. - 研究社 新和英中辞典
The reason I don't do it is because I don't feel like doing it.例文帳に追加
する気がしないから、しないだけだよ。 - Tatoeba例文
The reason I don't do it is because I don't feel like doing it.例文帳に追加
僕がやらないのは気が乗らないからだよ。 - Tatoeba例文
Some people like it, others don't.例文帳に追加
好きな人もいるが、嫌いな人もいる。 - Weblio Email例文集
I don't like it that much.例文帳に追加
私はそれがそんなに好きではない。 - Weblio Email例文集
I don't like it hot. 例文帳に追加
私は暑いのは苦手です - Weblio Email例文集
To tell the truth, I don't like it. 例文帳に追加
本当を言えば私は気にくわない. - 研究社 新英和中辞典
The fact is, I don't like it. 例文帳に追加
実はそれが好きではないのです. - 研究社 新英和中辞典
例文 (243件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |