1016万例文収録!

「Gogh」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Goghを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

a painting by Van Gogh例文帳に追加

ゴッホによる絵 - Eゲイト英和辞典

He imitated the works of Van Gogh.例文帳に追加

彼はゴッホの模写をした。 - Tatoeba例文

He imitated the works of Van Gogh. 例文帳に追加

彼はゴッホの模写をした。 - Tanaka Corpus

- Vincent Van GOGH 例文帳に追加

-フィンセント・ファン・ゴッホ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I like such a passionate picture as Gogh painted.例文帳に追加

私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 - Tatoeba例文


例文

He tried to pass the fake Van Gogh off as the real thing.例文帳に追加

彼は偽物のゴッホを本物に見せかけようとした - Eゲイト英和辞典

Van Gogh's art really spoke to me.例文帳に追加

ゴッホの絵は本当に私の心に語りかけた - Eゲイト英和辞典

I like such a passionate picture as Gogh painted. 例文帳に追加

私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 - Tanaka Corpus

The auction house would not disclose the price at which the van Gogh had sold 例文帳に追加

競売業者は、ヴァン・ゴッホが売った価格を明らかにしないだろう - 日本語WordNet

例文

It is so sad that Van Gogh's works were never appreciated during his lifetime.例文帳に追加

ゴッホの作品が生存中評価されなかったのはとても悲しい - Eゲイト英和辞典

例文

Gogh had already collected Japanese woodblock prints in Antwerp. 例文帳に追加

ゴッホはこの時すでにアントウェルペンで浮世絵版画を収集していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that the painting at the beginning of this text reveals similar inclinations in Vincent Van Gogh. 例文帳に追加

この項の冒頭にあるフィンセント・ファン・ゴッホの絵も同様の感覚によるものであるとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some works by Vincent Van Gogh imitated the style of ukiyoe or used ukiyoe as motifs. 例文帳に追加

フィンセント・ファン・ゴッホのいくつかの作品は浮世絵のスタイルを模倣したり、それ自体をモチーフにしたりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It had a profound influence on Japanese artists as well as foreign artists such as Vincent Van Gogh or Claude Debussy. 例文帳に追加

日本のみならず、フィンセント・ファン・ゴッホやクロード・ドビュッシーなど、世界の芸術家にも大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is well known that Vincent VAN GOGH drew Ukiyoe on the background of his work entitled "Portrait of Pere Tanguy" and reproduced Hiroshige's works in his oil painting, while the "Young Flautist" of Edouard MANET was influenced by Ukiyoe. 例文帳に追加

フィンセント・ファン・ゴッホが『タンギー爺さん』という作品の背景に浮世絵を描いたり、広重の絵を油絵で模写したり、エドゥアール・マネの『笛を吹く少年』が浮世絵の影響を受けていることは有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Famous examples include Vincent Van Gogh's copy of Hiroshige UTAGAWA's "Meisho Edo Hyakkei" (100 selections of scenic views in Edo [old Tokyo]) and Claude Monet's painting of a girl wearing a kimono. 例文帳に追加

たとえばフィンセント・ファン・ゴッホによる歌川広重の『名所江戸百景』の模写やクロード・モネの着物を着た少女が非常に有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a practical matter, as a representative work of very Japanese 'Japonism,' it is a series that cast a large influence on western painters such as Vincent van Gogh, who replicated 'Great Bridge, Sudden Shower at Atake' and 'The Plum Orchard at Kameido.' 例文帳に追加

実際に「大はしあたけの夕立」や「亀戸梅屋舗」を模写したフィンセント・ファン・ゴッホをはじめ、日本的な「ジャポニズム」の代表作として西洋の画家に多大な影響を与えたシリーズでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He founded the Katsushika school and later had an influence not only on Western impressionist artists such as Vincent VAN GOGH but also craftsmen and musicians. 例文帳に追加

葛飾派の祖となり、のちには、フィンセント・ファン・ゴッホなど西欧の印象派画壇の芸術家を始め、工芸家や音楽家にも影響を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cotte’s technology has drawn much attention worldwide, and the same technology has now been applied to paintings at the Van Gogh Museum in the Netherlands, the Czartoryski Museum in Poland and other museums. 例文帳に追加

コット氏の技術は世界的に大きな注目を集めており,同様の技術が現在,オランダのゴッホ美術館やポーランドのチャルトリスキ美術館などの美術館で用いられている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The perspective is known to have influenced impressionists, particularly Vincent Van GOGH (1853 - 1890), but it was originally a technique that Ukiyoe artists had adopted from Western paintings, and can be observed in uki-e (perspective pictures) by earlier artists such as Hokusai KATSUSHIKA and Toyoharu UTAGAWA (1735 - 1814), the founder of Utagawa school. 例文帳に追加

なお、遠近法は印象派画家、特にフィンセント・ファン・ゴッホ(1853年-1890年)に影響を与えたことで良く知られているが、もともと西洋絵画から浮世絵師が取り入れた様式であり、先人としては葛飾北斎や、歌川の始祖歌川豊春(1735年-1814年)の浮絵にみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanagawa oki nami ura' had a great impact on Western artists such as Vincent VAN GOGH, who saw it and later praised it in a letter to a fellow painter; and Claude Debussy, who got an idea and composed the symphonic poem "La Mer (The Sea)." 例文帳に追加

「神奈川沖浪裏」は、後世、それを見たフィンセント・ファン・ゴッホが画家仲間宛ての手紙の中で賞賛する、発想を得たクロード・ドビュッシーが交響詩『海(ドビュッシー)』を作曲するなど、西欧の芸術家に多大な影響を与えることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are a large number of artists who were influenced by Japanese art including Pierre Bonnard, Édouard Manet, Henri de Toulouse-Lautrec, Mary Cassatt, Edgar Degas, Pierre-Auguste Renoir, James McNeill Whistler, Claude Monet, Vincent Van Gogh, Camille Pissarro, Paul Gauguin and Gustav Klimt. 例文帳に追加

日本美術から影響を受けたアーティストにはピエール・ボナール、エドゥアール・マネ、アンリ・ド・トゥールーズ=ロートレック、メアリー・カサット、エドガー・ドガ、ピエール=オーギュスト・ルノワール、ジェームズ・マクニール・ホイッスラー、クロード・モネ、フィンセント・ファン・ゴッホ、カミーユ・ピサロ、ポール・ゴーギャン、グスタフ・クリムトなど数え上げたらきりがない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS