Huntedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 195件
Committing an offense, SHIGEOKA no Kawahito and ABE no Yasuhito were hunted by the infuriated Earth God, but they managed to escape by hiding themselves by using SHIGEOKA's forte, Onkei no jutsu, and this episode is known as the 'Story of SHIGEOKA no Kawahito who was hunted by the Earth God' in Konjaku Monogatari (Tales of Now and Then). 例文帳に追加
今昔物語には、安倍安仁とともに過ちを犯し地神の怒りをかって追われるものの、滋岳川人が得意とした隠形の術で身を隠し逃げ延びることができたいう「滋岳川人、地神に追はるる語」という話で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A person named Morinaga survived deep in Tosa and spent every night in mountains; he hunted deers, monkeys, and rabbits to make a living, being strong and fearless forever. 例文帳に追加
この盛長と云う者土佐の奥に有りて日夜山林を家とし鹿猿兎を猟て業とし飽くまで剛強にして不敵なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, later he went to Izumo Province and killed a government official again and stole kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes), so he was hunted down and killed by TAIRA no Masamori. 例文帳に追加
だが、出雲国へ渡って再び官吏を殺して官物を奪ったために、平正盛の追討を受けて誅殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1003, he was hunted down by FUJIWARA no Nobukaze, Oryoshi (suppressor), for burning down Shimousa Province and rooting the goods paid as taxes or tithes and he fled to Echigo Province. 例文帳に追加
長保3年(1003年)、下総国府を焼討ちし官物を掠奪したかどで押領使藤原惟風の追補を受け、越後国に逃亡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the plan was exposed to the Taira clan, the insurgent group had to raise an army without sufficient preparations; Yorimasa was hunted by the Taira clan and killed himself in the war of Uji Byodoin Temple. 例文帳に追加
計画が露見して準備不足のまま挙兵を余儀なくされ、平家の追討を受けて宇治平等院の戦いで敗れ自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
MINAMOTO no Yoshitsuna (a younger brother of Yoshiie) was accused of assassination and hunted by Tameyoshi (Yoshichika's son); Yoshitsuna's family was destroyed and Yoshitsuna was exiled to Sado Province. 例文帳に追加
その嫌疑を受けた源義綱(義家の弟)が為義(義親の子)の追討を受け、一族は滅ぼされ、義綱は佐渡国へ流罪となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1471, Takakage ASAKURA (the seventh family head of the Asakura clan), one of the powerful vassals, went over to the eastern army, and the bakufu (Japanese shogun-led feudal government) hunted him down. 例文帳に追加
文明(日本)3年(1471年)に有力家臣の一人である朝倉孝景(7代当主)が東軍に属し、幕府から追討を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the War of Zenshu UESUGI from 1416, he took sides with Zenshu UESUGI and fought against Mochiuji ASHIKAGA, but there was no fact that he was hunted down by the shogunate. 例文帳に追加
1416年からの上杉禅秀の乱では上杉禅秀(禅秀)に与して足利持氏と敵対しているが、幕府から追討を受けた経緯はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After this another Imperial decree was issued, yet this one was issued against him, commanding that Yoshitsune himself be hunted down; facing ruin, he fled to his Fujiwara ally in northern Japan, but in April, 1189, he was assassinated in the town of Hiraizumi. 例文帳に追加
逆に追討の宣旨を出されて没落して奥州藤原氏の元へ逃れるが、文治5年(1189年)閏4月に平泉町で殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He walked fast, hunted by his fears, chattering to himself, skulking through the less-frequented thoroughfares, counting the minutes that still divided him from midnight. 例文帳に追加
足早に歩いたが、恐れに駆り立てられ、ぶつぶつ何事かをつぶやき、より人通りの少ない通りをこそこそと、真夜中までの時間を確認しながら歩いた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
in which she wandered, turning, twisting, in and out, round and round, hunting, being hunted, hearing the bay of hounds and horns; flying, escaping . . . 例文帳に追加
彼女はさまよい、駈け、飛びはね、出入りし、歩き回り、狩りをし、狩られ、猟犬の咆え声と角笛の響きを聞きながら、走りに走って逃げつづけた。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
After that, he was appointed one of the vice-shogun seito taishogun (literally, "great general who subdues the eastern barbarians") of FUJIWARA no Tadabumi, and went to suppress Masakado's rebellion, however he came back to Kyoto after knowing Masakado was already hunted down and killed. 例文帳に追加
その後、征東大将軍藤原忠文の副将の一人に任ぜられ、将門の反乱の平定に向かうが既に将門が追討された事を知り帰京。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later Tametomo, who was still an exile, raised an army and led the local ruling families of the nearby areas to become independent, so Mochimitsu hunted him and forced him to commit suicide in 1170. 例文帳に追加
やがて為朝が流人の身でありながら周辺諸豪族を切り従えて自立の動きを見せたため、嘉応2年(1170年)にこれを追討し自害に追い込んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitsura was charged with hiding the remnants (Tokiie ISSHIKI and others) of Mochiuji ASHIKAGA who had raised an army against the bakufu in the Eikyo War, and he and Mochiyori TOKI were hunted by the army of Yoshonori. 例文帳に追加
義貫は永享の乱で幕府に対して挙兵した足利持氏の残党(一色時家等)を匿った罪を問われ、土岐持頼とともに義教から追討を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takauji ASHIKAGA is the person who opposed the Kemmu Restoration initiated by Emperor Godaigo and rose in revolt against the emperor, and the emperor decreed that Takauji be hunted down and executed. 例文帳に追加
足利尊氏は、後醍醐天皇の始めた建武の新政に反発して天皇に反旗をひるがえした人物であり、対する天皇は尊氏追討の命を出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, while Yoshiatsu died young due to worries over political chaos inside the domain, ironically Yoshinobu became the last Shogun; However, Yoshinobu ended up being hunted down by Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito who was a member of his own family. 例文帳に追加
しかし、慶篤は藩内の混乱による心労で早世、皮肉にも慶喜は最後の将軍となり、実家の有栖川宮熾仁親王に追討される身の上となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have often wondered since why he should have carried about these shells with him in his wandering, guilty, and hunted life. 例文帳に追加
それ以来よく思いをはせることがあるのだが、やつはいったいなんだって放浪の罪深いお尋ね者の生活で、この貝殻を持ち運ばなければならなかったのだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
This event nearly allowed Mochitoyo to be hunted down and killed by Yoshimasa, but because of Katsumoto's defense, Mochitoyo escaped the situation (and around this time Mochitoyo became a priest and thereafter called himself Sozen). 例文帳に追加
このため、持豊は義政から追討を受けそうになるが、このときは勝元が弁護したため、持豊は追討を免れた(この前後に持豊は出家し、以下宗全と名乗った)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But because an antipathy toward careful protection arose after Meiji Restoration, and because it was necessary to secure the food during and for a while after World War II, they were hunted, and as a result the number of the deer decreased markedly to double digits. 例文帳に追加
しかし、明治維新からは手厚い保護への反発から、戦中から戦後しばらくの間は食糧確保のため狩られ、その結果頭数が二桁まで激減した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, Toshihisa SHIMAZU was accused of being the mastermind behind the uprising by Hideyoshi and was hunted and killed by Yoshihisa SHIMAZU, and Koremitsu ASO was also decapitated as a punishment for his vassals joining the uprising. 例文帳に追加
さらに島津歳久が秀吉によって一揆の黒幕とみなされ、島津義久の追討を受けて死亡したほか、一揆に家臣が参加したという理由で肥後の阿蘇惟光が斬首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that Mochiuji hunted the remaining attendants of Ujinori, including the Iwamatsu clan and the Satake clan (originating from the Yamairi clan), and purged the opponents in Kanto region including territorial lords belonging to Kyoto fuchishu (samurai in Kanto and Tohoku regions who were direct vassals of Shogun). 例文帳に追加
その後、持氏は岩松氏や佐竹氏(山入氏系)などの氏憲の残党狩りや京都扶持衆の大名など関東における反対勢力の粛清などを行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, Yoshitsune did not obtain Yoritomo's forgiveness, and their faceoff grew worse, until in November, Yoshitsune went to attend the Retired Emperor Goshirakawa, who issued an Imperial decree that Yoritomo be hunted down and killed, whereupon Yoshitsune raised an army, but was defeated. 例文帳に追加
その後、義経が頼朝に許されることは無く、頼朝との対立が強まり、同年10月に後白河法皇に奏上して頼朝追討の宣旨を出させて挙兵するが失敗。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The creature who crept into my house that night was, on Jekyll's own confession, known by the name of Hyde and hunted for in every corner of the land as the murderer of Carew. 例文帳に追加
私の家にあの夜に忍び込んできたのは、ジキルの告白によれば、ハイドという名前で知られた男で、カルーの殺人でありとあらゆるところで追われているやつだったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
When a request-source application makes a request (step S3), a memory is hunted with a determined life period, and its request contents are saved (step S4) and transmitted to processing application (step S6).例文帳に追加
要求元アプリケーションから要求があった場合(ステップS3)、生存期間が決定された形でメモリをハントし、その要求内容を保存し(ステップS4)、処理アプリケーションに送信する(ステップS6)。 - 特許庁
When he hunted down and killed MINAMOTO no Yoshinaka in February 1184, he followed the armed camp of MINAMOTO no Yoshitsune and battled for spearhead against Kagesue KAJIWARA on the Battle of Ujigawa by riding the fine horse named 'Ikezuki' that was given by Yoritomo. 例文帳に追加
元暦元年(1184年)正月の源義仲追討では源義経の陣に従い、宇治川の戦いでは、頼朝に与えられた名馬「生食」にまたがって梶原景季と先陣を争った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As dawn broke on the morning of the 3rd day, Ujitoyo and his attendants left Heisuke's house following Heisuke's guide on escape routes to Tajima, but they happened to encounter Hizen NAGATA and others, who hunted for samurai on the run in mountains in Katsubedani. 例文帳に追加
15日明朝、平助の案内により但馬への逃げ道を教えられ平助宅を後にした一行は勝部谷の山中において落人を捜索していた長田肥前らと遭遇した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the War of Zenshu UESUGI broke out in 1416, Iezumi's father Mitsuzumi IWAMATSU took the side of Iezumi's maternal grandfather (opinions are divided on this relationship) Zenshu (Ujinori) UESUGI, and in 1417, Iezumi's father was hunted down and executed by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
父の岩松満純は応永23年(1416年)に外祖父(異説あり)の上杉禅秀の乱で上杉禅秀(氏憲)に味方し、応永24年(1417年)に室町幕府による追討を受けて処刑されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Isana-tori' Omi no umi wo oki sakete kogikurufune hetsukite kogikuru fune oki tsu kai itaku na hane so he tsu kai itaku na hane so wakakusa no tsuma no omo tori tatsu (Omi's whale-hunted waters leaving the offing as you approach nearing the shore as you approach; Do not strike your oars so roughly in the offing! Do not strike your oars so roughly near the shore! The bird of my husband supple as the young grass will fly away.) 例文帳に追加
「いさな取り」 淡海の海を 沖さけて こぎくる船 辺附きて こぎ来る船 沖つ櫂 いたくな撥ねそ 邊つ櫂 いたくな撥ねそ 若草の つまの 思ふ鳥立つ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jomon men, the first people in the Japan islands, were hunting people who mainly hunted and fished for their life, and later, they did collective farming, forming large and small communities. 例文帳に追加
最初の日本列島の住人である縄文人は、狩りや漁撈を生活の中心に据えた狩猟民であったが、のちに集団農業を行い、日本各地に大小の集落を形成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Battle of Sekigahara, there was a rebellion by his vassals in his domain and his residential castle was occupied, but when the news of the western army's defeat arrived, the rebels lost the will to fight and were hunted down (refer to the history of Ozaki-jo Castle for details). 例文帳に追加
関ヶ原の合戦中、国許では家臣反乱が起こり、居城を占拠されたが、西軍敗戦の報が伝わると反乱方は戦意喪失の上で追討されている(詳しくは尾崎城の歴史を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, in the areas where whales have been hunted traditionally in whaling Japan, such as present Iwate Prefecture, Shizuoka Prefecture, Wakayama Prefecture, and some parts of Shikoku, Tohoku and Hokuriku region, dolphin meat has also been distributed since old times. 例文帳に追加
他に、現在の岩手県、静岡県、和歌山県や四国、東北、北陸地方の一部、沖縄県の北部など捕鯨日本における捕鯨が伝統的に行われている地方では、古くからイルカ肉も流通している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a wire rope for hunting traps having strength not causing breakage readily even when a trapped hunted animal acts violently and having sufficiently flexibility and thereby capable of improving trapping rate and ensuring hunters.例文帳に追加
罠にかかった狩猟獣が暴れても容易には切れることがない強度を有し、かつ十分な柔軟性を有することにより、捕獲率を向上させると共に狩猟者の安全を図った狩猟罠用ワイヤロープを提供する。 - 特許庁
During that time, he held positions such as Sagami no kuni no suke (Assistant governor of Sagami Province), but when the direct descendant of the Northern House of the Fujiwara clan instigated 'Anna Incident' in 969 to expel other clans from the Imperial Court, he was hunted and captured by MINAMOTO no Mitsusue, who was a member of the opposing clan Seiwa-Genji (Minamoto clan), and was overthrown and sentenced to banishment to Oki Province. 例文帳に追加
この間、相模国介などを務めるが、安和2年(969年)に起きた藤原北家嫡流による他氏排斥事件「安和の変」で対立する清和源氏の一族・源満季に追捕されて失脚、隠岐国に流罪となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1909, he was head-hunted to transfer from a steel mill in Handa-cho, Chita County, Aichi Prefecture (currently Handa City) to 'Meika Lumber mill' in Nakagawate Village, Higashichikuma County, Nagano Prefecture (currently Azumino City), and there he was presumably engaged in the experimental production of a bomb to assassinate Meiji Emperor. 例文帳に追加
1909年、愛知県知多郡半田町(現・半田市)の鉄工所から長野県東筑摩郡中川手村(現・安曇野市)の「明科製材所」にヘッドハントされて移り、当地で明治天皇を暗殺するためとして爆弾を試作したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "Nihonshoki" also narrates that the origin of 'Saekibe of Nuta, Aki province' was the member of the Saekibe of Inano Agata who hunted and offered a deer which Emperor Nintoku had been secretly admiring without knowing this and was in turn sent to Nuta, Aki province by the resentful Emperor. 例文帳に追加
また、猪名県の佐伯部の者が、仁徳天皇が秘かに愛でていた鹿をそれとは知らずに狩って献上したため、恨めしく思った天皇によって安芸国沼田郡(ぬた)に移されたのが「(安芸国)渟田の佐伯部」であるとも伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meat: It is said that, before the Meiji period, Japanese except for discriminated people and the Ainu tribe, had no custom of eating meat, but meat of wild boars was eaten as a drug and people living in mountainous areas often ate the animals they hunted. 例文帳に追加
肉-明治以前は、被差別民やアイヌなどを除いて、一般に哺乳動物の肉を食べる習慣はなかったとされるが、猪肉などを薬として食べたり、山間部に住む人々が狩猟によって捕まえた動物を食べることはしばしばあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"The Tale of the Heike" explained that this incident led to Nanto attack, but as described before, the Taira clan have hunted down the opposition forces around Kyoto such as Onjo-ji Temple and Omi-Genji (Minamoto clan) one after another, after transfer of the capital and Nanto attack was an inevitable action. 例文帳に追加
『平家物語』ではこの事件によって南都への攻撃がなされたとするが、先述のように平氏は遷都後に園城寺、近江源氏などの京周辺の反対勢力を相次いで追討しており、南都攻撃も必然的な行動であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fujita Masaki, a member of the research team, said, "We had assumed Paleolithic peoples mainly hunted deer and wild boar. But these hooks give us a totally different image of what life was like then."例文帳に追加
研究チームのメンバーである藤田祐(まさ)樹(き)さんは「旧石器時代の人々はおもにシカやイノシシを狩っていたと推測されてきた。しかし,これらの釣り針が,当時の生活がどのようなものだったかについて,まったく異なるイメージを私たちにもたらした。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
On that occasion OE no Hiromoto pointed out Yoritsuna's villainy and disloyalty to the Shogun family and insisted that Tomomasa OYAMA hunt down and kill Yoritsuna, however, Tomomasa refused the hunting on the ground that he was Yoritsuna's brother in law, which allowed Yoritsuna to escape being hunted by the Kamakura government office. 例文帳に追加
その席で大江広元は頼綱の非道と将軍家に対する不忠について指摘し、小山朝政に頼綱を追討するよう主張したが、朝政は頼綱と義理の兄弟である事を理由にその追討を断ったため頼綱は鎌倉政庁による追討を逃れることが出来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is considered that the Chinese in those days hated to wear Hidarimae because 'it was a savage tribe's custom'--Here, 'the savage tribe' were nomads that lived in the Northeast part and the frontier of China and mainly hunted for their living, and Hidarimae was convenient for them to shoot with a bow and arrow. 例文帳に追加
中国で左前にすることが嫌われたのは「蛮族の風習であるため」とされたが、この蛮族というのは中国東北部や辺境の地に住む遊牧民たちのことで、彼らは狩猟を主な生活として行なう上で弓を射やすいという理由で左前に着ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Traditionally in Japan, young people have frequently job-hunted and been hired en masse after graduating from high school or university, and it has been widely regarded as being difficult to find employment with an enterprise as a permanent employee if this opportunity is missed.例文帳に追加
若年者の立場からは、日本ではこれまで、高校や大学を卒業後に一斉に就職活動をし、新卒として一括採用されることが多かったため、このタイミングを逃すと正社員として企業に就職することが困難との認識が強かったと考えられる。 - 経済産業省
Yoshitsuna's oldest son MINAMOTO no Yoshihiro and second son MINAMOTO no Yoshitoshi committed suicide by throwing themselves into a valley, his third son MINAMOTO no Yoshiaki was named the ringleader in the death of Yoshitada and died in battle while being hunted down, his fourth son MINAMOTO no Yoshinaka jumped into a fire and was burned to death, his fifth son MINAMOTO no Yoshinori did seppuku (committed suicide by disembowelment), and his sixth son MINAMOTO no Giko (源義公) committed suicide. 例文帳に追加
長男源義弘・次男源義俊は谷に身を投げて投身自殺し、三男源義明は義忠殺害の張本人とされて追っ手に追われて戦死、四男源義仲(曖昧さ回避)は火に飛び込んで焼身自殺、五男源義範は切腹、六男源義公は自害、という様相であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shogunal forces hunted down and executed the ringleaders of the Incident and recaptured the sword, but the Grand Jewels remained with the Gonancho forces who fled in 1457, the surviving retainers of the Akamatsu clan - which had been crushed in the Kakitsu Rebellion of 1441 - including Taro ISHIMI, Tatewaki NIUNOYA, and Mitsuyoshi KOZUKI, wishing to restore the Akamatsu clan's fortunes, went to the Gonancho headquarters at Kitayama near the provincial borders of Yamato and Kii Provinces (possibly referring to modern-day Kamikitayama village in Yoshino district, Nara Pref.), or perhaps at Sannoko (in Kawakami village of Yoshino district, Nara Pref.), and pretended to become vassals of the Gonancho before turning on them and striking down many of their forces, murdering Princes Jitenno and Tadayoshiten who were brothers and Imperial descendants of the Southern Court bloodline, before recapturing the Grand Jewels (in what became known as the Choroku Incident). 例文帳に追加
幕府軍によって変の首謀者たちが討たれ、剣が奪い返された後も神璽は後南朝に持ち去られたままであったが、1457年(長禄元年)に至って、1441年(嘉吉元年)の嘉吉の乱で取り潰された赤松氏の復興を願う赤松家遺臣の石見太郎、丹生屋帯刀、上月満吉らが、大和国・紀伊国国境付近の北山(奈良県吉野郡上北山村か)あるいは三之公(同郡川上村(奈良県))に本拠を置いていた後南朝に臣従すると偽って後南朝勢力を襲い、南朝の末裔という自天王・忠義王兄弟を殺害して神璽を奪い返した(長禄の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
